PERFORCE change 140265 for review
Gabor Pali
pgj at FreeBSD.org
Sat Apr 19 21:34:25 UTC 2008
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=140265
Change 140265 by pgj at disznohal on 2008/04/19 21:33:56
Cleanup in Chapter 2.
Affected files ...
.. //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/install/chapter.sgml#5 edit
Differences ...
==== //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/install/chapter.sgml#5 (text+ko) ====
@@ -12,10 +12,10 @@
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>
- <firstname>Jim</firstname>
+ <firstname>Jim</firstname>
<surname>Mock</surname>
<contrib>Átszervezte, átrendezte és egyes
- részeit újraírta: </contrib>
+ részeit átdolgozta: </contrib>
</author>
</authorgroup>
@@ -37,8 +37,9 @@
<indexterm><primary>telepítés</primary></indexterm>
<para>A &os; telepítéséhez egy könnyen
- használható szöveges telepítõprogram,
- a <application>sysinstall</application> használható.
+ használható szöveges
+ telepítõprogram, a
+ <application>sysinstall</application> használható.
Ez a &os; alapértelmezett telepítõprogramja,
habár ezt a különféle
gyártók kedvük szerint lecserélhetik.
@@ -52,24 +53,24 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Hogyan készítsünk
- telepítõlemezeket a &os;-hez</para>
+ <para>hogyan készítsünk
+ telepítõlemezeket a &os;-hez;</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>A &os; miként hivatkozza és osztja fel a
- merevlemezeinket</para>
+ <para>a &os; miként hivatkozza és osztja fel a
+ merevlemezeinket;</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Hogyan indítsuk el a
- <application>sysinstall</application>t</para>
+ <para>hogyan indítsuk el a
+ <application>sysinstall</application> programot;</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Milyen kérdéseket tesz fel nekünk a
+ <para>milyen kérdéseket tesz fel nekünk a
<application>sysinstall</application>, mire gondol, hogyan is
- kell azokat megválaszolni</para>
+ kell azokat megválaszolni.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -77,10 +78,10 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>A telepítõ &os; verzióhoz
+ <para>a telepítendõ &os; verzióhoz
tartozó támogatott hardvereket felsoroló
lista átolvasása és benne a saját
- hardvereszközeink ellenõrzése</para>
+ hardvereszközeink megkeresése.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -89,18 +90,18 @@
következõ telepítési
utasítások az &i386; (<quote>PC
kompatibilis</quote>) architektúrájú
- számítógépekre vonatkoznak.
- Helyenként más platformokra (például
- Alpha) vonatkozó utasítások is szerepelnek,
- amennyiben erre szükség lenne. Habár ezt a
+ számítógépekre vonatkoznak. Ahol
+ erre szükség van, ott más platformokra
+ (például Alpha) vonatkozó
+ utasítások is szerepelhetnek. Habár ezt a
leírás igyekszünk a lehetõ legjobban
naprakészen tartani, elképzelhetõ, hogy
- felfedezünk kisebb eltérésket a
+ felfedezhetünk kisebb eltérésket a
telepítõben és az itt leírtak
közt. Ezért ezt a fejezetet inkább egy
- általános útmutatóként
- javasoljuk, nem pedig egy szószerint
- értelmezendõ kézikönyvnek.</para>
+ általános útmutatónak javasoljuk,
+ nem pedig egy szó szerint értelmezendõ
+ kézikönyvként.</para>
</note>
</sect1>
@@ -112,9 +113,9 @@
<title>Minimális konfiguráció</title>
<para>A &os; telepítéséhez
- szükséges minimális konfiguráció
- &os; verziónként és
- architektúránként
+ szükséges minimális
+ konfiguráció &os; verziónként
+ és architektúránként
eltérõ.</para>
<para>A minimális konfigurációt a &os;
@@ -142,10 +143,12 @@
<note>
<para>Régebbi konfigurációk esetén
- többnyire inkább a több memória ill.
- lemezterület beszerzése sokkal fontosabb, mint
- egy gyorsabb processzor.</para>
+ nem egy gyorsabb processzor, hanem inkább több
+ memória beszerzése, illetve több
+ lemezterület felszabadítása a
+ fontosabb.</para>
</note>
+
</sect3>
<sect3>
@@ -154,7 +157,7 @@
<indexterm><primary>Alpha</primary></indexterm>
<para>A &os;/&arch.alpha; telepítéséhez egy
- ismert platformra (ld. <xref
+ ismert platformra (lásd: <xref
linkend="install-hardware-supported">), valamint a &os;-nek
szánt külön lemezre van
szükségünk. Pillanatnyilag nem
@@ -170,19 +173,19 @@
<indexterm><primary>SRM</primary></indexterm>
<para>Szükségünk lesz a platformunkon az SRM
- konzol firmware-jére. Sok esetben tudunk váltani
- az AlphaBIOS (vagy ARC) és az SRM firmware-je
- között. Minden más helyzetben le kell
- töltenünk egy új firmware-t a
+ konzol firmware-jére. Sok esetben tudunk
+ váltani az AlphaBIOS (vagy ARC) és az SRM
+ firmware-je között. Minden más helyzetben le
+ kell töltenünk egy új firmware-t a
gyártó honlapjáról.</para>
<note>
<para>Az Alpha támogatás a &os; 7.0
- beindulásával eltávolításra
- került. A &os; 6.<replaceable>X</replaceable>
- sorozat az utolsó, amely valamilyen
- támogatást ajánl ehhez az
- architektúrához.</para>
+ beindulásával
+ eltávolításra került. A
+ &os; 6.<replaceable>X</replaceable> sorozat az
+ utolsó, amely valamilyen támogatást
+ ajánl ehhez az architektúrához.</para>
</note>
</sect3>
@@ -201,7 +204,7 @@
csoportja az &intel; EM64T
architektúrájára épülõ
processzorok. Ilyen processzor például az
- &intel; &core; 2 Dua, Quad és Extreme
+ &intel; &core; 2 Duo, Quad és Extreme
processzorcsaládok, valamint az &intel; &xeon;
3000, 5000 és 7000 sorozatszámú
processzorai.</para>
@@ -210,23 +213,26 @@
rendelkezük, ki <emphasis>kell</emphasis> kapcsolnunk a
BIOS-ban az IO APIC használatát. Ha nem
találnánk ilyen beállítást,
- akkor helyette az ACPI-t kell kikapcsolnunk. A Pro-150
- chipsetnek vannak bizonyos hibái, amire eddig
- még nem találtunk megfelelõ
- megoldást.</para>
+ akkor helyette magát az ACPI-t kell kikapcsolnunk. A
+ Pro-150 chipsetnek vannak bizonyos hibái, amelyekre
+ eddig még nem sikerült megfelelõ
+ megoldást találnunk.</para>
+
</sect3>
<sect3>
<title>&os;/&arch.sparc64;</title>
<para>A &os;/&arch.sparc64; telepítéséhez
- egy támogatott platformra van szükségünk
- (ld. <xref linkend="install-hardware-supported">).</para>
+ egy támogatott platformra van
+ szükségünk (lásd: <xref
+ linkend="install-hardware-supported">).</para>
<para>A &os;/&arch.sparc64; telepítéséhez
- egy egész lemezre lesz szükségünk, mivel
- a rendszer jelenleg nem képes megosztani azt más
- operációs rendszerekkel.</para>
+ egy egész lemezre lesz szükségünk,
+ mivel a rendszer jelenleg nem képes megosztani azt
+ más operációs rendszerekkel.</para>
+
</sect3>
</sect2>
@@ -243,6 +249,7 @@
<application>sysinstall</application>
dokumentációkat tartalmazó
menüjében találhatunk meg.</para>
+
</sect2>
</sect1>
@@ -273,24 +280,25 @@
helyesbíteni kell a &os; által
megállapított értékeket.</para>
- <para>Ha már van gépünkön egy másik
- operációs rendszer, mondjuk &windows; vagy
- &linux;, akkor mindenképpen hasznos lehet az
- általa felkínált eszközökkel
- lekérdezni a hardvereink
- beállításait. Ha nem lennénk
- biztosak benne, hogy az adott
+ <para>Ha már van a gépünkön egy
+ másik operációs rendszer,
+ például &windows; vagy &linux;, akkor
+ mindenképpen hasznos lehet az általa
+ felkínált eszközökkel lekérdezni
+ a hardvereink beállításait. Ha nem
+ lennénk biztosak benne, hogy az adott
bõvítõkártyákat pontosan milyen
beállításokkal is használjuk,
- nézzük meg magán a kártyán. A
- népszerû IRQ értékék
- általában a 3, 5 és 7, valamint az IO
- portok számát általában tizenhatos
- számrendszerben szerepeltetik, pl. 0x330.</para>
+ nézzük meg ezeket magán a
+ kártyán. A népszerû IRQ
+ értékék általában a 3, 5
+ és 7, valamint az IO portok számát
+ általában tizenhatos számrendszerben
+ szerepeltetik, például 0x330.</para>
<para>Javasoljuk, hogy nyomtassuk ki vagy írjuk le ezeket a
paramétereket a &os; telepítése elõtt.
- Ehhez rendezzük õket egy táblázatban,
+ Ehhez rendezzük ezeket egy táblázatban,
valahogy így:</para>
<table pgwide="1" frame="none">
@@ -305,7 +313,7 @@
<row>
<entry>Eszköz neve</entry>
<entry>IRQ</entry>
- <entry>IO port(ok)</entry>
+ <entry>IO portok</entry>
<entry>Megjegyzés</entry>
</row>
</thead>
@@ -346,7 +354,7 @@
<entry>Modem</entry>
<entry>-</entry>
<entry>-</entry>
- <entry>&tm.3com; 56K faxmodem, COM1</entry>
+ <entry>&tm.3com; 56K-s faxmodem, COM1</entry>
</row>
<row>
<entry>…</entry>
@@ -356,10 +364,11 @@
</table>
<para>Ahogy elkészítettük a
- számítógépünk alkatrészeit
- tartalmazó listát, vessük õket
- össze a telepítendõ &os; kiadás
+ számítógépünk
+ alkatrészeit tartalmazó listát, vessük
+ ezeket össze a telepítendõ &os; kiadás
által megkövetelt eszközökkel.</para>
+
</sect2>
<sect2>
@@ -368,15 +377,16 @@
<para>Amennyiben a &os; telepítéséhez
használt számítógép
számunkra értékes adatokat tárol,
- igyekezzünk lementeni õket, és a &os;
+ igyekezzünk lementeni ezeket, és a &os;
tényleges telepítése elõtt
gyõzõdjünk is meg róla, hogy a
mentés sikeres volt. A &os; telepítõrutinjai
természetesen megerõsítést fognak
kérni bármilyen adat lemezre írása
elõtt, azonban ha egyszer már elindítottuk a
- folyamatot, már semmit sem lehet
+ folyamatot, már semmit sem tudunk
visszafordítani.</para>
+
</sect2>
<sect2 id="install-where">
@@ -388,10 +398,10 @@
még nincs miért izgatnunk magunkat —
nyugodtan átléphetjük ezt a szakaszt.</para>
- <para>Azonban ha a &os;-t más operációs
+ <para>Amikor viszont a &os;-t más operációs
rendszerek mellé szeretnénk telepíteni,
ismernünk kell, miként is helyezkednek el az adatok
- a lemezeken és ez miként is érint
+ a lemezeken, és hogy ez miként is érint
bennünket.</para>
<sect3 id="install-where-i386">
@@ -402,46 +412,46 @@
különálló darabokra tagolhatóak.
Ezeket a darabokat
<firstterm>partíciók</firstterm>nak nevezzük.
- Mivel azonban &os; saját maga szintén tárol
- partíciókat, ezért ez az elnevezés
- pillanatok alatt megtévesztõvé válhat,
- ezért ezeket a lemezdarabokat a &os; maga
- lemezslice-oknak vagy egyszerûen csak slice-oknak
- hívja. Például a PC-s
- lemezpartíciókkal dolgozó
- <command>fdisk</command> nevû &os;-s segédprogram
- partíciók helyette is slice-okra hivatkozik. A PC
- lemezenként alapvetõen csak négy
- partíciót enged meg. Ezeket a
+ Mivel azonban &os; a saját maga szintén
+ tárol partíciókat, ezért ez az
+ elnevezés pillanatok alatt
+ megtévesztõvé válhat, ezért
+ ezeket a lemezdarabokat a &os; lemezslice-oknak vagy
+ egyszerûen csak slice-oknak hívja.
+ Például a PC-s lemezpartíciókkal
+ dolgozó, <command>fdisk</command> nevû &os;-s
+ segédprogram partíciók helyett is
+ slice-okra hivatkozik. A PC lemezenként alapvetõen
+ csak négy partíciót enged meg. Ezeket a
partíciókat nevezik <firstterm>elsõdleges
partícióknak</firstterm>. Ettõl a
korlátozástól egy új típus, a
<firstterm>kiterjesztett partíció</firstterm>
létrehozásával szabadultak meg, amivel
- négynél több partíció is
- készíthetõ. Lemezenként egyetlen
- ilyen kiterjesztett partíció
- található, de ezen belül speciális,
- ún. <firstterm>logikai
+ így négynél több
+ partíció is készíthetõ.
+ Lemezenként egyetlen ilyen kiterjesztett
+ partíció található, de ezen
+ belül speciális, ún. <firstterm>logikai
partíciók</firstterm> hozhatóak
létre.</para>
<para>Minden partíciónak van egy
- <firstterm>partícióazonosítója</firstterm>,
+ <firstterm>partíció-azonosítója</firstterm>,
melyet a partíción található adatok
típusának
megállapítására használnak.
- A &os; partícióinak azonosítója
+ A &os; partícióinak azonosítója a
<literal>165</literal>.</para>
<para>Általánosságban véve minden
operációs rendszer így azonosítja a
partíciókat. Például a DOS
- és annak leszármazottai, mint mondjuk a &windows;,
- minden elsõdleges és logikai
- partícióhoz egy
+ és annak leszármazottai, mint
+ például a &windows;, minden elsõdleges
+ és logikai partícióhoz egy
<devicename>C:</devicename>-tõl induló
- <firstterm>meghajtóbetûjelet</firstterm>
+ <firstterm>meghajtó-betûjelet</firstterm>
társít.</para>
<para>A &os;-t egy elsõdleges partícióra kell
@@ -458,10 +468,10 @@
partíció, amelyen már nem használt
adatok vannak.</para>
- <para>Ha már mindegyik partíciónkat
- lefoglalja valami, akkor a többi operációs
- rendszer által felkínált eszközök
- (pl. &ms-dos;-ban vagy &windows;-ban az
+ <para>Ha már mindegyik partíciónk betelt,
+ akkor a többi operációs rendszer által
+ felkínált eszközök
+ (például &ms-dos;-ban vagy &windows;ban az
<command>fdisk</command>) valamelyikével
elõször fel kell közülük
szabadítanunk egyet a &os; számára.</para>
@@ -469,67 +479,67 @@
<para>Amennyiben akadna egy használható
partíció, akkor használjuk azt. Ekkor
azonban elõfordulhat, hogy ehhez elõször a
- meglévõk közül valamelyiket össze
- kell majd zsugorítanunk.</para>
+ meglévõk közül össze kell majd
+ zsugorítanunk valamelyiket.</para>
<para>A &os; legkisebb telepíthetõ változata
nagyjából 100 MB lemezterületet
igényel. Azonban ez egy <emphasis>nagyon</emphasis>
- kicsi változat, és szinte semmi helyet nem hagy a
- saját állományainknak. Sokkalta hûbb
- a valósághoz, ha grafikus felület
+ kicsi változat és szinte semmi helyet nem hagy a
+ saját állományainknak. Sokkal
+ valósághûbb, ha grafikus felület
nélkül nagyjából 250 MB-ot
- mondunk, és legalább 350 MB-ot grafikus
+ mondunk, és legalább 350 MB-ot a grafikus
felület használata esetén. Ha ezeken
- felül még további szoftvereket is
- telepíteni kívánunk, még több
- helyre lesz szükségünk.</para>
+ felül további szoftvereket is telepíteni
+ kívánunk, még több helyre lesz
+ szükségünk.</para>
- <para>A &os; számára helyet csinálni
- és a partíciók
- átméretezéséhez használhatjuk
- mondjuk a <application>&partitionmagic;</application> nevû
- kereskedelmi szoftvert, vagy esetleg olyan szabad
- eszközöket is, mint mondjuk
+ <para>Amikor a &os; számára akarunk helyet
+ csinálni, vagy partíciókat akarunk
+ átméretezni, használjuk
+ például a
+ <application>&partitionmagic;</application> nevû
+ kereskedelmi szoftvert vagy esetleg egy olyan szabad
+ eszközt, mint például a
<application>GParted</application>. A telepítõ CD-n
megtalálható <filename>tools</filename>
könyvtárban találhatunk erre a feladatra
- két szabad szoftvert, név szerint a
+ két szabad szoftvert is, név szerint a
<application>FIPS</application> és
- <application>PResizer</application> programokat. A
- hozzájuk tartozó dokumentáció
- ugyanitt megtalálható. A
- <application>FIPS</application>, a
- <application>PResizer</application> és a
+ <application>PResizer</application> programokat. Ugyanitt a
+ hozzájuk tartozó dokumentáció is
+ megtalálható. A <application>FIPS</application>,
+ a <application>PResizer</application> és a
<application>&partitionmagic;</application> egyaránt
képes az &ms-dos; és a &windows; ME által
használt <acronym>FAT16</acronym> és
<acronym>FAT32</acronym> partíciókat
- átméretezni. Ismereteink szerint
+ átméretezni. Ismereteink szerint a
<application>&partitionmagic;</application> és a
<application>GParted</application> is használható
- az <acronym>NTFS</acronym> partíciók
- esetén. A <application>GParted</application>
- számos Live CD-s &linux;-os disztribúción
+ az <acronym>NTFS</acronym> partíciókkal. A
+ <application>GParted</application> számos Live CD-s
+ &linux;os disztribúción
megtalálható, ilyen többek közt a <ulink
url="http://www.sysresccd.org">SystemRescueCD</ulink>.</para>
- <para>Gondok lehetnek azonban a µsoft; Vistája
- által használt partíciókkal. Nem
- árt, ha az átméretezéskor a
+ <para>Gondok lehetnek azonban a µsoft; Vista által
+ használt partíciókkal. Ezért nem
+ árt, ha az átméretezésekor a
kezünk ügyében van a Vista telepítõ
- CD-je. Mint minden lemezkarbantási mûvelet
- esetén, ilyenkor is határozottan ajánlott
- biztonsági mentéseket
+ CD-je. Természetesen, mint minden lemezkarbantási
+ mûvelet esetén, ilyenkor is határozottan
+ ajánlott biztonsági mentéseket
készíteni.</para>
<warning>
<para>Az említett eszközök helytelen
- használata megsemmisítheti a lemezeinket
+ használata megsemmisítheti a lemezeinken
tárolt adatokat, ezért a használatuk
- elõtt gondoskodjunk a friss, mûködõ
- biztonsági mentések
- készítésérõl.</para>
+ elõtt gondoskodjunk friss,
+ mûködõképes biztonsági
+ mentésekrõl.</para>
</warning>
<example>
@@ -548,14 +558,14 @@
van a <devicename>C:</devicename> meghajtón és
fél GB a <devicename>D:</devicename>-n.</para>
- <para>Mindez azt jelenti, hogy a lemezünkön két
- partíció található, tehát
- betûjelenként egy. Ha átmásoljuk a
- <devicename>D:</devicename> meghajtón levõ
- adatainkat a <devicename>C:</devicename> meghajtóra,
- akkor ezzel felszabadíthatjuk a &os;
- számára a második
- partíciót.</para>
+ <para>Mindez tehát azt jelenti, hogy a
+ lemezünkön két partíció
+ található, betûjelenként egy. Ha
+ átmásoljuk a <devicename>D:</devicename>
+ meghajtón levõ adatainkat a
+ <devicename>C:</devicename> meghajtóra, akkor ezzel
+ felszabadíthatjuk a &os; számára a
+ második partíciót.</para>
</example>
<example>
@@ -569,12 +579,12 @@
példánya foglal el. A &windows;
telepítése során ezért minden
bizonnyal egyetlen nagy partíciót hoztunk
- létre, ami a <devicename>C:</devicename> betûjelet
- kapta és a mérete 4 GB. Jelen pillanatban
- másfél GB helyet használunk a
- lemezen, és szeretnénk a &os;
- számára 2 GB helyet
- felszabadítani./para>
+ létre, amely a <devicename>C:</devicename>
+ betûjelet kapta és a mérete 4 GB.
+ Jelen pillanatban másfél GB helyet
+ használunk a lemezen, és szeretnénk a
+ &os; számára 2 GB helyet
+ felszabadítani.</para>
<para>A &os; telepítéséhez a
következõk valamelyikét kell
@@ -582,9 +592,9 @@
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Mentsük le a &windows;-os adatainkat,
- telepítsük újra a &windows;-t úgy,
- hogy egy 2 GB méretû
+ <para>Mentsük le a &windows;szos adatainkat,
+ telepítsük újra a &windows;t
+ úgy, hogy egy 2 GB méretû
partíciót választunk neki a
telepítése során.</para>
</listitem>
@@ -611,11 +621,11 @@
telepítéséhez, mivel jelen pillanatban
nem tud más rendszerekkel osztozni a lemezeken. A
gépünkben található lemez
- rendelkezhet IDE vagy SCSI csatolóval is, egyedül
+ rendelkezhet IDE- vagy SCSI-csatolóval is, egyedül
az a fontos, hogy el tudjuk róla indítani a
rendszert.</para>
- <para>A Digital / Compaq leírásainak
+ <para>A Digital, illetve Compaq leírásainak
megfelelõen az SRM összes parancsát
nagybetûkkel írjuk, habár az SRM nem
különbözteti meg a kis- és
@@ -641,9 +651,9 @@
három meghajtót csatlakoztattunk hozzá.
Ezek közül az elsõ a
<devicename>DKA0</devicename> nevet viselõ CD-ROM
- meghajtó, valamint van még további
- lemezünk, <devicename>DKC0</devicename> és
- <devicename>DKC100</devicename> néven.</para>
+ meghajtó, valamint van még két
+ további lemezünk, <devicename>DKC0</devicename>
+ és <devicename>DKC100</devicename> néven.</para>
<para>A <devicename>DKx</devicename> alakú névvel
rendelkezõ eszközök a SCSI-lemezek. Ennek
@@ -659,7 +669,7 @@
eszköznév magára a
SCSI-vezérlõre vonatkozik. Ahogy az a
<literal>SHOW DEVICE</literal> kimenetében is
- látszik, ha SCSI csatolón keresztül
+ látszik, a SCSI csatolón keresztül
csatlakoztatott CD-ROM meghajtókat a többi
SCSI-merevlemezhez hasonlónak tekinti.</para>
@@ -673,7 +683,7 @@
<sect2>
<title>Szedjük össze a hálózati
- beállítasainkat</title>
+ beállításainkat</title>
<para>Amennyiben a &os; telepítésének
részeként hálózatra is
@@ -682,16 +692,16 @@
ismernünk kell a hálózatra vonatkozó
beállításainkat is. A telepítõ
rá fog kérdezni ezekre az
- információkra, aminek megadása után
+ információkra, amelyek megadása után
a &os; a telepítés befejezéséhez
csatlakozni tud majd a hálózatra.</para>
<sect3>
- <title>Csatlakozás Ethernetes hálózaton
- vagy kábel-/DSL modemen keresztül</title>
+ <title>Csatlakozás Ethernet-hálózaton,
+ kábel- vagy DSL-modemen keresztül</title>
- <para>Ha egy Ethernetes hálózathoz, vagy
- magához az internethez csatlakozunk egy DSL vagy
+ <para>Ha egy Ethernet-hálózathoz, vagy
+ magához az internethez csatlakozunk egy DSL- vagy
kábelmodemen keresztül, akkor az alábbi
adatokra lesz szükségünk:</para>
@@ -700,18 +710,18 @@
<para>IP-cím</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>az alapértelmezett átjáró
+ <para>Az alapértelmezett átjáró
IP-címe</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>gépünk neve</para>
+ <para>A gépünk neve</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>DNS (névfeloldó) szerver(ek)
- IP-címe(i)</para>
+ <para>DNS (névfeloldó) szerverek
+ IP-címei</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>hálózati maszk</para>
+ <para>Hálózati maszk</para>
</listitem>
</orderedlist>
@@ -721,43 +731,47 @@
Elképzelhetõ az is, hogy mindezen
információkat <firstterm>DHCP</firstterm>
segítségével, automatikusan kapjuk meg.
- Ezt is mindenképpen jegyezzük fel!</para>
+ Ezt is mindenképpen jegyezzük fel.</para>
+
</sect3>
<sect3>
<title>Kapcsolódás modemmel</title>
- <para>Ha az internetszolgáltatónkhoz
- hagyományos modemen keresztül csatlakozunk, akkor is
- tudjuk telepíteni a &os;-t interneten keresztül,
- azonban ez nagyon sokáig tarthat.</para>
+ <para>Ha az internet-szolgáltatónkhoz
+ hagyományos modemen keresztül csatlakozunk, akkor
+ is tudjuk telepíteni a &os;-t interneten
+ keresztül, azonban ez nagyon sokáig
+ tarthat.</para>
<para>Ehhez tudnunk kell:</para>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Az internetszolgáltatónk
+ <para>Az internet-szolgáltatónk
behívószámát</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>A soros (COM) port számát, amin
+ <para>A soros (COM) port számát, amelyen
keresztül a modem kapcsolódik a
gépünkhöz</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Az internetszolgáltatónktól
+ <para>Az internet-szolgáltatónktól
kapott felhasználói nevet és
jelszót</para>
</listitem>
</orderedlist>
+
</sect3>
</sect2>
+
<sect2>
<title>Olvassuk el &os; hibajegyzékét</title>
- <para>Habár a &os; projekt igyekszik a &os; minden egyes
+ <para>Habár a &os; Projekt igyekszik a &os; minden egyes
kiadását a lehetõ
- legmegbízhatóbbra felkészíteni,
+ legmegbízhatóbban felkészíteni,
hibák óvatlanul is maradnak bennük. Nagyon
ritka esetekben ezek a hibák magára a
telepítés folyamatára is kihathatnak.
@@ -766,11 +780,12 @@
megjelennek a &os; honlapján található
<ulink
url="http://www.FreeBSD.org/releases/&rel.current;/errata.html">
- hibajegyzékben</ulink>. Telepítés
- elõtt mindig ajánlott átolvasni ezt a
- dokumentumot, amivel megbizonyosodunk róla, hogy
- semmilyen utólag felmerült probléma nem
- akadályozza a munkánkat.</para>
+ hibajegyzékben</ulink> (angolul). A
+ telepítés elõtt ezért mindig
+ ajánlott átolvasni ezt a dokumentumot, így
+ megbizonyosodunk róla, hogy semmilyen utólag
+ felmerült probléma nem akadályozza
+ munkánkat.</para>
<para>Az összes kiadáshoz tartozó
információ, beleértve az egyes
@@ -779,7 +794,9 @@
honlapjáról</ulink> a <ulink
url="&url.base;/releases/index.html">kiadásokra
vonatkozó információkat</ulink>
- tartalmazó részen érhetõ el.</para>
+ tartalmazó részen érhetõ el
+ (angolul).</para>
+
</sect2>
<sect2>
@@ -792,7 +809,7 @@
történik:</para>
<itemizedlist>
- <title>Helybõl</title>
+ <title>Lokálisan:</title>
<listitem>
<para>CD vagy DVD</para>
@@ -804,39 +821,41 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>SCSI vagy QIC szalag</para>
+ <para>SCSI- vagy QIC-szalag</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Floppy lemezek</para>
+ <para>Floppylemezek</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
- <title>Hálózaton keresztül</title>
+ <title>Hálózaton keresztül:</title>
<listitem>
- <para>FTP oldal, tûzfalon keresztül vagy
+ <para>FTP oldalról, tûzfalon keresztül vagy
szükség szerint HTTP proxy
használatával</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>NFS szerver</para>
+ <para>NFS szerverrõl</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Párhuzamos vagy soros kapcsolat</para>
+ <para>Párhuzamos vagy soros vonali kapcsolaton
+ keresztül</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Ha megvásároltuk a &os; telepítõ
- CD-jét vagy DVD-jét, akkor már minden megvan
- a telepítéshez. Lépjünk bátran
- tovább a következõ szakaszra (<xref
+ CD-jét vagy DVD-jét, akkor már mindennel
+ rendelkezünk a telepítéshez.
+ Lépjünk bátran tovább a
+ következõ szakaszra (<xref
linkend="install-floppies">)!</para>
- <para>Ha eddig még szereztük volna be a &os;
+ <para>Ha eddig még nem szereztük volna be a &os;
telepítéséhez szükséges
állományokat, ugorjunk a <xref
linkend="install-diff-media">hoz, ahol megtudhatjuk, hogyan
@@ -845,6 +864,7 @@
helyzetekben. A szakasz elolvasása után pedig
jöjjünk vissza ide, majd folytassuk az olvasást
a <xref linkend="install-floppies">ban.</para>
+
</sect2>
<sect2 id="install-floppies">
@@ -869,140 +889,140 @@
<tip>
<para>Ha CD-n vagy DVD-n megvan a &os; telepítõje
- (akár megvettük vagy éppen magunk
+ (akár megvettük, akár éppen magunk
készítettük) és a
számítógépünk tud CD-rõl
vagy DVD-rõl rendszert indítani (a BIOS-ban van
egy <quote>Boot Order</quote> vagy hozzá hasonló
nevû beállítás), akkor kihagyhatjuk
- ezt a szakaszt. A &os; CD- és DVD-képek
+ ezt a szakaszt. A &os; CD- és DVD image-ek
kiírásával egy
rendszerindításra alkalmas lemezt kapunk,
amirõl minden további elõkészület
nélkül telepíthetünk.</para>
</tip>
- <para>Rendszerindító floppy lemezt az alábbi
- lépések mentén haladva tudunk
- készíteni:</para>
+ <para>A rendszerindító floppy lemezt az
+ alábbi lépések mentén haladva tudjuk
+ elkészíteni:</para>
<procedure>
<step>
- <title>A rendszerindító lemezek képeinek
+ <title>A rendszerindító lemezek image-einek
beszerzése</title>
<para>A rendszerindító lemezek a
- telepítõeszköz <filename>floppies/</filename>
+ telepítõeszköz
+ <filename>floppies/</filename>
könyvtárában találhatóak,
illetve letölthetõek az
<literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/<replaceable><architektúra></replaceable>/<replaceable><változat></replaceable>-RELEASE/floppies/</literal>
helyrõl. Az
<replaceable><architektúra></replaceable>
- és <replaceable><version></replaceable>
- helyére természtesen
- helyettesítsük be a telepíteni
- kívánt architektúrát és
- verziószámot. Így
- például a
+ és <replaceable><változat></replaceable>
+ helyére természtesen írjuk be a
+ telepíteni kívánt
+ architektúrát és verziót.
+ Így például a
&os;/&arch.i386; &rel.current;-RELEASE
rendszerindító lemezei az <ulink
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/floppies/"></ulink>
címrõl érhetõek el.</para>
- <para>A floppy-k képeinek <filename>.flp</filename>
- kiterjesztése van. A <filename>floppies/</filename>
- könyvtár számos
- különféle képet tartalmaz, ezek
- közül leginkább a telepítendõ
- &os; változat valamint emellett olykor a hardver
- határozza meg a használandót. Az
- esetek túlnyomó részében
- négy floppy-ra lesz szükségünk:
+ <para>A floppyk image-einek <filename>.flp</filename>
+ kiterjesztésûek. A
+ <filename>floppies/</filename> könyvtár
+ számos különféle image-et tartalmaz,
+ ezek közül leginkább a
+ telepítendõ &os; változat, valamint
+ emellett olykor konkrétan a hardver határozza
+ meg a használandót. Az esetek
+ túlnyomó részében négy
+ floppyra lesz szükségünk:
<filename>boot.flp</filename>,
<filename>kern1.flp</filename>,
<filename>kern2.flp</filename> és
- <filename>kern3.flp</filename>. A lemezek képeit
+ <filename>kern3.flp</filename>. A lemezek image-eit
illetõ legfrissebb információkat
ugyanazon a könyvtáron belül szereplõ
<filename>README.TXT</filename> állományban
- olvashatjuk.</para>
+ olvashatjuk (angolul).</para>
<important>
- <para>Az FTP-hez használt programunkat a
- lemezképek letöltése során ne
- felejtsük el <emphasis>bináris
- (binary)</emphasis> átviteli módban
- használni. Egyes böngészõk
- hajlamosak ugyanis <emphasis>szöveges (text, vagy
- ASCII)</emphasis> átviteli módot
- használni, ami viszont csak abból
- vehetõ észre, hogy nem tudjuk a
- lemezekrõl elindítani a rendszert.</para>
+ <para>Az FTP-hez használt programunkat az image-ek
+ letöltése során ne felejtsük el
+ <emphasis>bináris (binary)</emphasis>
+ átviteli módban használni. Egyes
+ böngészõk hajlamosak ugyanis
+ <emphasis>szöveges (text vagy ASCII)</emphasis>
+ átviteli módot használni, ami viszont
+ csak abból vehetõ észre, hogy nem
+ tudjuk a lemezekrõl elindítani a
+ rendszert.</para>
</important>
</step>
<step>
- <title>A floppy-k
+ <title>A floppyk
elõkészítése</title>
- <para>Mindegyik letöltendõ képhez elõ
- kell készíteni egy-egy hajlékonylemezt.
+ <para>Mindegyik letöltendõ image-hez elõ kell
+ készíteni egy-egy hajlékonylemezt.
Nagyon fontos, hogy ezek a lemezek teljesen
hibátlanok legyenek. Errõl a legkönnyebben
úgy gyõzõdhetünk meg, ha a lemezeket
magunk formázzuk, és nem bízunk a
különféle elõreformázott
- (preformatted) floppy-kban. A &windows;-ban
+ (preformatted) floppykban. A &windows;ban
található formázó
segédprogram sem árul nekünk semmit a
lemezeken található hibás
részekrõl, egyszerûen csak
<quote>rossznak</quote> (bad) jelöli meg és
- figyelmen kívül hagyja õket.
+ figyelmen kívül hagyja ezeket.
Határozottan ajánljuk, hogy amennyiben a
telepítésnek ezt a módját
választjuk, mindig használjunk teljesen
- új floppy-kat.</para>
+ új floppykat.</para>
<important>
<para>Ha megpróbáljuk telepíteni a
&os;-t, és a telepítõprogram
összeomlik, lefagy vagy bármilyen
furcsaságot mûvel, elsõként
- mindenképpen a floppy-kra gyanakodhatunk. Ilyenkor
- írjuk ki a lemezképeket új lemezekre
+ mindenképpen a floppykra gyanakodhatunk. Ilyenkor
+ írjuk ki az image-eket új lemezekre
és próbálkozzunk újra a
telepítéssel.</para>
</important>
</step>
<step>
- <title>A lemezképek kiírása a
- floppy-kra</title>
+ <title>Az image-ek kiírása a floppykra</title>
<para>Az <filename>.flp</filename> kiterjesztésû
állományok <emphasis>nem</emphasis> a lemezre
másolható hagyományos
állományok, hanem a lemezek teljes
- tartalmának képei, ezért
- <emphasis>nem</emphasis> másolhatjuk egyszerûen
- õket egyik lemezrõl a másikra. A
- képek közvetlenül a lemezekre
- írására ehelyett kifejezetten erre a
- célra alkalmas eszközöket kell
- használnunk.</para>
+ tartalmának képei, ezért ezeket
+ egyszerûen <emphasis>nem</emphasis> másolhatjuk
+ egyik lemezrõl a másikra. Az image-ek
+ közvetlen lemezreírásához ehelyett
+ kifejezetten erre a célra alkalmas
+ eszközöket kell használnunk.</para>
>>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<
More information about the p4-projects
mailing list