svn commit: r302016 - in head: share/timedef tools/tools/locale/tools

Andrey Chernov ache at freebsd.org
Sun Jun 19 17:21:40 UTC 2016


On 19.06.2016 20:10, Baptiste Daroussin wrote:
> On Sun, Jun 19, 2016 at 08:05:30PM +0300, Andrey Chernov wrote:
>> On 19.06.2016 19:52, Andrey Chernov wrote:
>>> On 19.06.2016 19:47, Andrey Chernov wrote:
>>>> On 19.06.2016 18:49, Baptiste Daroussin wrote:
>>>>> On Sun, Jun 19, 2016 at 04:52:34PM +0200, Baptiste Daroussin wrote:
>>>>>> On Sun, Jun 19, 2016 at 07:57:49AM +0300, Andrey Chernov wrote:
>>>>>>> On 19.06.2016 6:44, Hajimu UMEMOTO wrote:
>>>>>>>> Log:
>>>>>>>>   - Prefer to use %d over %e where the day of the month should be zero
>>>>>>>>     filled.
>>>>>>>>   - Since %e means the day of the month as well, regard %e as same as %d
>>>>>>>>     in md_order.
>>>>>>>
>>>>>>> Nonsense doubled formats in sr_*_RS locales and nonsense md_order there too.
>>>>>>
>>>>>> Crap I'll dig into it, thanks for spotting it.
>>>>>>
>>>>>> Best regards,
>>>>>> Bapt
>>>>>
>>>>> Should be fixed by:
>>>>> https://people.freebsd.org/~bapt/locale-triple-components.diff
>>>>>
>>>>> The perl script generating the locales was badly handling locales with 3
>>>>> components, fixed now.
>>>>>
>>>>> Sorry about that
>>>>>
>>>>> Best regards,
>>>>> Bapt
>>>>>
>>>>
>>>> sr locales are badly named before anything else, proper format is
>>>> language[_COUNTRY][.encoding][@variant]
>>>> I.e.
>>>> sr_RS.UTF-8 at Latn
>>>> sr_RS.ISO8859-2 at Latn
>>>> sr_RS.ISO8859-t at Cyrl
>>>>
>>>> I don't know, if out utilities (f.e. locale(1)) can handle @variant suffix.
>>>>
>>>>
>>> =sr_RS.ISO8859-5 at Cyrl
>>> =our, and not utilities only but libc too
>>
>> Since right now we have only single @variant per each encoding, and no
>> @variant for other locales, we can just drop it and use right names like:
>> sr_RS.UTF-8
> 
> We have 2 for the above the Cyrl version and the Latn version
> 
>> sr_RS.ISO8859-2
>> sr_RS.ISO8859-5
> 
> We can make aliases easily for that is that is what people want, not the we have
> the same for other locales:
> 
> zh_Hans_CN.GB18030
> zh_Hans_CN.GB2312
> zh_Hans_CN.GBK
> zh_Hans_CN.UTF-8
> zh_Hans_CN.eucCN
> zh_Hant_HK.UTF-8
> zh_Hant_TW.Big5
> zh_Hant_TW.UTF-8
> 
> With some aliases for some of the previously existing ones:
> zh_TW.Big5
> zh_TW.UTF-8
> zh_CN.GB18030
> zh_CN.GB2312
> zh_CN.GBK
> zh_CN.UTF-8
> zh_CN.eucCN
> zh_HK.UTF-8
> 
> Some of the new locales (that didn't exist before) I have only imported the new
> name format:
> kk_Cyrl_KZ.UTF-8
> mn_Cyrl_MN.UTF-8
> sr_Cyrl_RS.ISO8859-5
> sr_Cyrl_RS.UTF-8
> sr_Latn_RS.ISO8859-2
> sr_Latn_RS.UTF-8
> 
> I would prefer staying on the new syntax given it is allowed by some RFC and it
> is slowly being adopted everywhere else.
> 
> Btw another RFC: https://www.ietf.org/rfc/rfc5646.txt
> 
> Best regards,
> Bapt
> 

Old POSIX don't use RFC 5646, there are ISO-639 two-letter codes. When
encodings are different, there is no needs to specify variants, they
have meaning only for the same encoding.


-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 455 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <http://lists.freebsd.org/pipermail/svn-src-head/attachments/20160619/1a670065/attachment.sig>


More information about the svn-src-head mailing list