git: c70e7661b5 - main - Documentation Portal: Initial translation of the portal to Russian
- Go to: [ bottom of page ] [ top of archives ] [ this month ]
Date: Fri, 01 Sep 2023 07:16:48 UTC
The branch main has been updated by carlavilla:
URL: https://cgit.FreeBSD.org/doc/commit/?id=c70e7661b582a58aeeee05d3f9cd346f4427e435
commit c70e7661b582a58aeeee05d3f9cd346f4427e435
Author: Andrei Zakhvatov <andrey.zakhvatov@gmail.com>
AuthorDate: 2023-09-01 07:15:55 +0000
Commit: Sergio Carlavilla Delgado <carlavilla@FreeBSD.org>
CommitDate: 2023-09-01 07:15:55 +0000
Documentation Portal: Initial translation of the portal to Russian
PR: 273459
---
documentation/themes/beastie/i18n/ru.toml | 172 ++++++++++++++++--------------
1 file changed, 89 insertions(+), 83 deletions(-)
diff --git a/documentation/themes/beastie/i18n/ru.toml b/documentation/themes/beastie/i18n/ru.toml
index 187a9c1954..97cfd4f6e4 100644
--- a/documentation/themes/beastie/i18n/ru.toml
+++ b/documentation/themes/beastie/i18n/ru.toml
@@ -1,218 +1,224 @@
+#
+# The FreeBSD Russian Documentation Project
+#
+# Original EN revision (14.07.2023): fbf328b48f749b62f2166771e94b5cd0664dd52d
+#
+
# ---------------------------------------------------
-# Global
+# Глобальные значения
# ---------------------------------------------------
[freebsd]
other = "FreeBSD"
[freebsd-project]
-other = "The FreeBSD Project"
+other = "Проект FreeBSD"
[freebsd-foundation]
-other = "The FreeBSD Foundation"
+other = "Фонд FreeBSD"
[freebsd-documentation]
-other = "FreeBSD Documentation"
+other = "Документация FreeBSD"
[freebsd-documentation-main-desc]
-other = "FreeBSD is an operating system used to power modern servers, desktops, and embedded platforms."
+other = "FreeBSD - это операционная система, обеспечивающая работу современных серверов, настольных компьютеров и встраиваемых платформ."
[global-search-placeholder]
-other = "Search in the articles, books and guides."
+other = "Поиск в статьях, книгах и руководствах."
[toc]
-other = "Table of Contents"
+other = "Содержание"
[resources]
-other = "Resources"
+other = "Материалы"
[download-pdf]
-other = "Download PDF"
+other = "Скачать PDF"
[edit-page]
-other = "Edit this page"
+other = "Редактировать эту страницу"
[trademarks]
-other = "trademarks"
+other = "товарные знаки"
[books]
-other = "Books"
+other = "Книги"
[articles]
-other = "Articles"
+other = "Статьи"
[choose-language]
-other = "Choose language"
+other = "Выберите язык"
[last-modified]
-other = "Last modified on"
+other = "Изменено"
[by]
other = "by"
[search]
-other = "Search"
+other = "Поиск"
# ---------------------------------------------------
-# Header
+# Верхний колонтитул
# ---------------------------------------------------
[documentation]
-other = "Documentation"
+other = "Документация"
[community]
-other = "Community"
+other = "Сообщество"
# ---------------------------------------------------
-# Main page
+# Главная страница
# ---------------------------------------------------
[getting-started]
-other = "Getting started"
+other = "Начать знакомство"
[learn-basics]
-other = "Learn about FreeBSD basics"
+other = "Изучить основы FreeBSD"
[download]
-other = "Download"
+other = "Скачать"
[download-freebsd]
-other = "Download FreeBSD"
+other = "Скачать FreeBSD"
[handbook]
-other = "FreeBSD Handbook"
+other = "Руководство по FreeBSD"
[handbook-desc]
-other = "A constantly evolving, comprehensive resource for FreeBSD users"
+other = "Постоянно развивающийся и обширный источник информации для пользователей FreeBSD"
[porters-handbook]
-other = "FreeBSD Porter's Handbook"
+other = "Руководство FreeBSD по созданию портов"
[porters-handbook-desc]
-other = "A complete reference about the FreeBSD ports system"
+other = "Полное справочное руководство по системе управления портами FreeBSD"
[faq]
other = "FreeBSD FAQ"
[faq-desc]
-other = "FreeBSD frequently Asked Questions (FAQ) for 13.X and 12.X"
+other = "Часто Задаваемые Вопросы (ЧаВО) по FreeBSD 13.X и 12.X"
[fdp]
-other = "Documentation Project Primer"
+other = "Учебник Проекта Документирования"
[fdp-desc]
-other = "A complete guide about how to start contributing to the documentation"
+other = "Полное руководство, посвящённое тому, как принять участие в создании документации"
[books-list]
-other = "List of FreeBSD books"
+other = "Список книг по FreeBSD"
[articles-list]
-other = "List of FreeBSD articles"
+other = "Список статей о FreeBSD"
[manual-pages]
-other = "Manual pages"
+other = "Страницы Справочника"
[manual-pages-desc]
-other = "FreeBSD Manual Pages"
+other = "Страницы Справочника FreeBSD"
# ---------------------------------------------------
-# Footer
+# Нижний колонтитул
# ---------------------------------------------------
[system]
-other = "System"
+other = "Система"
[light]
-other = "Light"
+other = "Светлый"
[dark]
-other = "Dark"
+other = "Тёмный"
[high-contrast]
-other = "High contrast"
+other = "Высокая контрастность"
[previous-versions]
-other = "Previous versions"
+other = "Предыдущие версии"
[4-4bsd-documents]
-other = "4.4BSD Documents"
+other = "Документы 4.4BSD"
[about]
-other = "About"
+other = "Общая информация"
[legal]
-other = "Legal"
+other = "Юридическая информация"
[donations]
-other = "Donations"
+other = "Пожертвования"
[legal-notices]
-other = "Legal notices"
+other = "Юридические пояснения"
[made-with]
-other = "Made with"
+other = "Сделано при помощи"
[by-freebsd-community]
-other = "by the FreeBSD Community"
+other = "Сообществом FreeBSD"
[copyright]
-other = "All rights reserved."
+other = "Все права защищены."
# ---------------------------------------------------
-# Articles page
+# Страница публикаций
# ---------------------------------------------------
[list-desc-articles]
-other = "Explore a comprehensive list of FreeBSD articles."
+other = "Изучите обширный список публикаций FreeBSD."
# ---------------------------------------------------
-# Books page
+# Страница книг
# ---------------------------------------------------
[prev]
-other = "Prev"
+other = "Назад"
[next]
-other = "Next"
+other = "Далее"
[home]
-other = "Home"
+other = "Главная"
[split-html]
-other = "Split HTML"
+other = "Постраничный HTML"
[single-html]
-other = "Single HTML"
+other = "Единый HTML"
[book-chapters]
-other = "Book chapters"
+other = "Главы книг"
[book-menu]
-other = "Book menu"
+other = "Меню книг"
[list-desc-books]
-other = "Explore a comprehensive list of FreeBSD books."
+other = "Изучите обширный список книг по FreeBSD."
# ---------------------------------------------------
-# Languages page
+# Страница языков
# ---------------------------------------------------
[select-language]
-other = "Select a language"
+other = "Выберите язык"
[current-selection]
-other = "Current selection:"
+other = "Текущий выбор:"
# ---------------------------------------------------
-# Copyright
+# Авторские права
# ---------------------------------------------------
[freebsd-copyright]
-other = "FreeBSD это зарегистрированная торговая марка FreeBSD Foundation."
+other = "FreeBSD является зарегистрированным товарным знаком Фонда FreeBSD."
[pam]
-other = "This article was written for the FreeBSD Project by ThinkSec AS and Network Associates Laboratories, the Security Research Division of Network Associates, Inc. under DARPA/SPAWAR contract N66001-01-C-8035 (“CBOSS”), as part of the DARPA CHATS research program."
+other = "Эта статья была написана для Проекта FreeBSD компаниями ThinkSec AS и Network Associates Laboratories, входящей в Security Research Division of Network Associates, Inc., в рамках договора DARPA/SPAWAR N66001-01-C-8035 (“CBOSS”), как часть исследовательской программы DARPA CHATS."
[coverity]
-other = "Coverity is a registered trademark; Coverity Extend, Coverity Prevent and Coverity Prevent SQS are trademarks of Coverity, Inc."
+other = "Coverity является зарегистрированным товарным знаком; Coverity Extend, Coverity Prevent и Coverity Prevent SQS являются зарегистрированными товарными знаками Coverity, Inc."
[ibm]
-other = "IBM, AIX, OS/2, PowerPC, PS/2, S/390 и ThinkPad это торговые марки International Business Machines Corporation в Соединенных Штатах, других странах, или по всему миру."
+other = "IBM, AIX, OS/2, PowerPC, PS/2, S/390 и ThinkPad являются товарными знаками International Business Machines Corporation в Соединённых Штатах, других странах, или по всему миру."
[ieee]
-other = "IEEE, POSIX и 802 это зарегистрированные торговые марки Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. в Соединенных Штатах."
+other = "IEEE, POSIX и 802 являются зарегистрированными товарными знаками Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. в Соединённых Штатах."
[redhat]
other = "Red Hat и RPM это торговые марки или зарегистрированные торговые марки Red Hat, Inc. в Соединенных Штатах и других странах."
@@ -230,19 +236,19 @@ other = "Adobe, Acrobat, Acrobat Reader и PostScript это или зареги
other = "Apple, AirPort, FireWire, Mac, Macintosh, Mac OS, Quicktime и TrueType это торговые марки Apple Computer, Inc., зарегистрированные в Соединенных Штатах и других странах."
[git]
-other = "Git and the Git logo are either registered trademarks or trademarks of Software Freedom Conservancy, Inc., corporate home of the Git Project, in the United States and/or other countries."
+other = "Git и логотип Git являются зарегистрированными торговыми знаками или торговыми знаками Software Freedom Conservancy, Inc., являющимся корпоративным местонахождением Git Project, в Соединённых Штатах и/или других странах."
[github]
-other = "GitHub is a trademark of GitHub Inc., registered in the United States and other countries."
+other = "GitHub является торговым знаком GitHub Inc., зарегистрированным в Соединённых Штатах и других странах."
[gitlab]
-other = "GITLAB is a trademark of GitLab Inc. in the United States and other countries and regions."
+other = "GITLAB является торговым знаком GitLab Inc. в Соединённых Штатах и других странах и регионах."
[intel]
other = "Intel, Celeron, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium и Xeon это торговые марки или зарегистрированные торговые марки Intel Corporation или ее дочерних компаний в Соединенных Штатах и других странах."
[linux]
-other = "Linux это зарегистрированная торговая марка Linus Torvalds."
+other = "Linux является торговым знаком Linus Torvalds."
[microsoft]
other = "Microsoft, FrontPage, IntelliMouse, MS-DOS, Outlook, Windows, Windows Media и Windows NT это или зарегистрированные торговые марки или торговые марки Microsoft Corporation в Соединенных Штатах и/или других странах."
@@ -281,7 +287,7 @@ other = "ARM это зарегистрированная торговая мар
other = "Adaptec это зарегистрированная торговая марка Adaptec, Inc."
[google]
-other = "Android is a trademark of Google Inc."
+other = "Android является товарным знаком Google Inc."
[heidelberger]
other = "Heidelberg, Helvetica, Palatino и Times Roman это или зарегистрированные торговые марки или торговые марки Heidelberger Druckmaschinen AG в США и других странах."
@@ -290,28 +296,28 @@ other = "Heidelberg, Helvetica, Palatino и Times Roman это или зарег
other = "Intuit и Quicken это зарегистрированные торговые марки и/или зарегистрированные сервис марки Intuit Inc., или одной из ее дочерних компаний в Соединенных Штатах и других странах."
[lsilogic]
-other = "LSI Logic, AcceleRAID, eXtremeRAID, MegaRAID и Mylex это торговые марки или зарегистрированные торговые марки LSI Logic Corp."
+other = "LSI Logic, AcceleRAID, eXtremeRAID, MegaRAID и Mylex является товарными знаками или зарегистрированные торговыми марками LSI Logic Corp."
[themathworks]
-other = "MATLAB это зарегистрированная торговая марки MathWorks, Inc."
+other = "MATLAB является товарным знаком MathWorks, Inc."
[thomson]
-other = "SpeedTouch это торговая марка Thomson."
+other = "SpeedTouch является товарным знаком Thomson."
[vmware]
-other = "VMware это торговая марка VMware, Inc."
+other = "VMware является товарным знаком VMware, Inc."
[wolframresearch]
-other = "Mathematica это зарегистрированная торговая марки Wolfram Research, Inc."
+other = "Mathematica является товарным знаком Wolfram Research, Inc."
[xiph]
-other = "Ogg Vorbis и Xiph.Org это торговые марки Xiph.Org."
+other = "Ogg Vorbis и Xiph.Org являются товарными знаками Xiph.Org."
[xfree86]
-other = "XFree86 это торговая марка XFree86 Project, Inc."
+other = "XFree86 является товарным знаком XFree86 Project, Inc."
[daemon-news]
-other = "This article was originally published in the January 2000 issue of <a class=\"link\" href=\"http://www.daemonnews.org/\">DaemonNews</a>. This version of the article may include updates from Matt and other authors to reflect changes in FreeBSD's VM implementation."
+other = "Эта статья была впервые опубликована в январском номере 2000 года издания <a class=\"link\" href=\"http://www.daemonnews.org/\">DaemonNews</a>. Данная версия публикации может содержать обновления от Мэтта и других авторов, отражающие изменения в реализации VM во FreeBSD."
[general]
-other = "Многие из обозначений, используемые производителями и продавцами для обозначения своих продуктов, заявляются в качестве торговых марок. Когда такие обозначения появляются в этом документе, и Проекту FreeBSD известно о торговой марке, к обозначению добавляется знак “™” или “®”."
+other = "Многие из обозначений, используемые производителями и продавцами для обозначения своих продуктов, заявляются в качестве товарных знаков. Когда такие обозначения появляются в этом документе, и Проекту FreeBSD известно о товарном знаке, к обозначению добавляется знак “™” или “®”."