git: c70e7661b5 - main - Documentation Portal: Initial translation of the portal to Russian
- Go to: [ bottom of page ] [ top of archives ] [ this month ]
Date: Fri, 01 Sep 2023 07:16:48 UTC
The branch main has been updated by carlavilla: URL: https://cgit.FreeBSD.org/doc/commit/?id=c70e7661b582a58aeeee05d3f9cd346f4427e435 commit c70e7661b582a58aeeee05d3f9cd346f4427e435 Author: Andrei Zakhvatov <andrey.zakhvatov@gmail.com> AuthorDate: 2023-09-01 07:15:55 +0000 Commit: Sergio Carlavilla Delgado <carlavilla@FreeBSD.org> CommitDate: 2023-09-01 07:15:55 +0000 Documentation Portal: Initial translation of the portal to Russian PR: 273459 --- documentation/themes/beastie/i18n/ru.toml | 172 ++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 89 insertions(+), 83 deletions(-) diff --git a/documentation/themes/beastie/i18n/ru.toml b/documentation/themes/beastie/i18n/ru.toml index 187a9c1954..97cfd4f6e4 100644 --- a/documentation/themes/beastie/i18n/ru.toml +++ b/documentation/themes/beastie/i18n/ru.toml @@ -1,218 +1,224 @@ +# +# The FreeBSD Russian Documentation Project +# +# Original EN revision (14.07.2023): fbf328b48f749b62f2166771e94b5cd0664dd52d +# + # --------------------------------------------------- -# Global +# Глобальные значения # --------------------------------------------------- [freebsd] other = "FreeBSD" [freebsd-project] -other = "The FreeBSD Project" +other = "Проект FreeBSD" [freebsd-foundation] -other = "The FreeBSD Foundation" +other = "Фонд FreeBSD" [freebsd-documentation] -other = "FreeBSD Documentation" +other = "Документация FreeBSD" [freebsd-documentation-main-desc] -other = "FreeBSD is an operating system used to power modern servers, desktops, and embedded platforms." +other = "FreeBSD - это операционная система, обеспечивающая работу современных серверов, настольных компьютеров и встраиваемых платформ." [global-search-placeholder] -other = "Search in the articles, books and guides." +other = "Поиск в статьях, книгах и руководствах." [toc] -other = "Table of Contents" +other = "Содержание" [resources] -other = "Resources" +other = "Материалы" [download-pdf] -other = "Download PDF" +other = "Скачать PDF" [edit-page] -other = "Edit this page" +other = "Редактировать эту страницу" [trademarks] -other = "trademarks" +other = "товарные знаки" [books] -other = "Books" +other = "Книги" [articles] -other = "Articles" +other = "Статьи" [choose-language] -other = "Choose language" +other = "Выберите язык" [last-modified] -other = "Last modified on" +other = "Изменено" [by] other = "by" [search] -other = "Search" +other = "Поиск" # --------------------------------------------------- -# Header +# Верхний колонтитул # --------------------------------------------------- [documentation] -other = "Documentation" +other = "Документация" [community] -other = "Community" +other = "Сообщество" # --------------------------------------------------- -# Main page +# Главная страница # --------------------------------------------------- [getting-started] -other = "Getting started" +other = "Начать знакомство" [learn-basics] -other = "Learn about FreeBSD basics" +other = "Изучить основы FreeBSD" [download] -other = "Download" +other = "Скачать" [download-freebsd] -other = "Download FreeBSD" +other = "Скачать FreeBSD" [handbook] -other = "FreeBSD Handbook" +other = "Руководство по FreeBSD" [handbook-desc] -other = "A constantly evolving, comprehensive resource for FreeBSD users" +other = "Постоянно развивающийся и обширный источник информации для пользователей FreeBSD" [porters-handbook] -other = "FreeBSD Porter's Handbook" +other = "Руководство FreeBSD по созданию портов" [porters-handbook-desc] -other = "A complete reference about the FreeBSD ports system" +other = "Полное справочное руководство по системе управления портами FreeBSD" [faq] other = "FreeBSD FAQ" [faq-desc] -other = "FreeBSD frequently Asked Questions (FAQ) for 13.X and 12.X" +other = "Часто Задаваемые Вопросы (ЧаВО) по FreeBSD 13.X и 12.X" [fdp] -other = "Documentation Project Primer" +other = "Учебник Проекта Документирования" [fdp-desc] -other = "A complete guide about how to start contributing to the documentation" +other = "Полное руководство, посвящённое тому, как принять участие в создании документации" [books-list] -other = "List of FreeBSD books" +other = "Список книг по FreeBSD" [articles-list] -other = "List of FreeBSD articles" +other = "Список статей о FreeBSD" [manual-pages] -other = "Manual pages" +other = "Страницы Справочника" [manual-pages-desc] -other = "FreeBSD Manual Pages" +other = "Страницы Справочника FreeBSD" # --------------------------------------------------- -# Footer +# Нижний колонтитул # --------------------------------------------------- [system] -other = "System" +other = "Система" [light] -other = "Light" +other = "Светлый" [dark] -other = "Dark" +other = "Тёмный" [high-contrast] -other = "High contrast" +other = "Высокая контрастность" [previous-versions] -other = "Previous versions" +other = "Предыдущие версии" [4-4bsd-documents] -other = "4.4BSD Documents" +other = "Документы 4.4BSD" [about] -other = "About" +other = "Общая информация" [legal] -other = "Legal" +other = "Юридическая информация" [donations] -other = "Donations" +other = "Пожертвования" [legal-notices] -other = "Legal notices" +other = "Юридические пояснения" [made-with] -other = "Made with" +other = "Сделано при помощи" [by-freebsd-community] -other = "by the FreeBSD Community" +other = "Сообществом FreeBSD" [copyright] -other = "All rights reserved." +other = "Все права защищены." # --------------------------------------------------- -# Articles page +# Страница публикаций # --------------------------------------------------- [list-desc-articles] -other = "Explore a comprehensive list of FreeBSD articles." +other = "Изучите обширный список публикаций FreeBSD." # --------------------------------------------------- -# Books page +# Страница книг # --------------------------------------------------- [prev] -other = "Prev" +other = "Назад" [next] -other = "Next" +other = "Далее" [home] -other = "Home" +other = "Главная" [split-html] -other = "Split HTML" +other = "Постраничный HTML" [single-html] -other = "Single HTML" +other = "Единый HTML" [book-chapters] -other = "Book chapters" +other = "Главы книг" [book-menu] -other = "Book menu" +other = "Меню книг" [list-desc-books] -other = "Explore a comprehensive list of FreeBSD books." +other = "Изучите обширный список книг по FreeBSD." # --------------------------------------------------- -# Languages page +# Страница языков # --------------------------------------------------- [select-language] -other = "Select a language" +other = "Выберите язык" [current-selection] -other = "Current selection:" +other = "Текущий выбор:" # --------------------------------------------------- -# Copyright +# Авторские права # --------------------------------------------------- [freebsd-copyright] -other = "FreeBSD это зарегистрированная торговая марка FreeBSD Foundation." +other = "FreeBSD является зарегистрированным товарным знаком Фонда FreeBSD." [pam] -other = "This article was written for the FreeBSD Project by ThinkSec AS and Network Associates Laboratories, the Security Research Division of Network Associates, Inc. under DARPA/SPAWAR contract N66001-01-C-8035 (“CBOSS”), as part of the DARPA CHATS research program." +other = "Эта статья была написана для Проекта FreeBSD компаниями ThinkSec AS и Network Associates Laboratories, входящей в Security Research Division of Network Associates, Inc., в рамках договора DARPA/SPAWAR N66001-01-C-8035 (“CBOSS”), как часть исследовательской программы DARPA CHATS." [coverity] -other = "Coverity is a registered trademark; Coverity Extend, Coverity Prevent and Coverity Prevent SQS are trademarks of Coverity, Inc." +other = "Coverity является зарегистрированным товарным знаком; Coverity Extend, Coverity Prevent и Coverity Prevent SQS являются зарегистрированными товарными знаками Coverity, Inc." [ibm] -other = "IBM, AIX, OS/2, PowerPC, PS/2, S/390 и ThinkPad это торговые марки International Business Machines Corporation в Соединенных Штатах, других странах, или по всему миру." +other = "IBM, AIX, OS/2, PowerPC, PS/2, S/390 и ThinkPad являются товарными знаками International Business Machines Corporation в Соединённых Штатах, других странах, или по всему миру." [ieee] -other = "IEEE, POSIX и 802 это зарегистрированные торговые марки Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. в Соединенных Штатах." +other = "IEEE, POSIX и 802 являются зарегистрированными товарными знаками Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. в Соединённых Штатах." [redhat] other = "Red Hat и RPM это торговые марки или зарегистрированные торговые марки Red Hat, Inc. в Соединенных Штатах и других странах." @@ -230,19 +236,19 @@ other = "Adobe, Acrobat, Acrobat Reader и PostScript это или зареги other = "Apple, AirPort, FireWire, Mac, Macintosh, Mac OS, Quicktime и TrueType это торговые марки Apple Computer, Inc., зарегистрированные в Соединенных Штатах и других странах." [git] -other = "Git and the Git logo are either registered trademarks or trademarks of Software Freedom Conservancy, Inc., corporate home of the Git Project, in the United States and/or other countries." +other = "Git и логотип Git являются зарегистрированными торговыми знаками или торговыми знаками Software Freedom Conservancy, Inc., являющимся корпоративным местонахождением Git Project, в Соединённых Штатах и/или других странах." [github] -other = "GitHub is a trademark of GitHub Inc., registered in the United States and other countries." +other = "GitHub является торговым знаком GitHub Inc., зарегистрированным в Соединённых Штатах и других странах." [gitlab] -other = "GITLAB is a trademark of GitLab Inc. in the United States and other countries and regions." +other = "GITLAB является торговым знаком GitLab Inc. в Соединённых Штатах и других странах и регионах." [intel] other = "Intel, Celeron, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium и Xeon это торговые марки или зарегистрированные торговые марки Intel Corporation или ее дочерних компаний в Соединенных Штатах и других странах." [linux] -other = "Linux это зарегистрированная торговая марка Linus Torvalds." +other = "Linux является торговым знаком Linus Torvalds." [microsoft] other = "Microsoft, FrontPage, IntelliMouse, MS-DOS, Outlook, Windows, Windows Media и Windows NT это или зарегистрированные торговые марки или торговые марки Microsoft Corporation в Соединенных Штатах и/или других странах." @@ -281,7 +287,7 @@ other = "ARM это зарегистрированная торговая мар other = "Adaptec это зарегистрированная торговая марка Adaptec, Inc." [google] -other = "Android is a trademark of Google Inc." +other = "Android является товарным знаком Google Inc." [heidelberger] other = "Heidelberg, Helvetica, Palatino и Times Roman это или зарегистрированные торговые марки или торговые марки Heidelberger Druckmaschinen AG в США и других странах." @@ -290,28 +296,28 @@ other = "Heidelberg, Helvetica, Palatino и Times Roman это или зарег other = "Intuit и Quicken это зарегистрированные торговые марки и/или зарегистрированные сервис марки Intuit Inc., или одной из ее дочерних компаний в Соединенных Штатах и других странах." [lsilogic] -other = "LSI Logic, AcceleRAID, eXtremeRAID, MegaRAID и Mylex это торговые марки или зарегистрированные торговые марки LSI Logic Corp." +other = "LSI Logic, AcceleRAID, eXtremeRAID, MegaRAID и Mylex является товарными знаками или зарегистрированные торговыми марками LSI Logic Corp." [themathworks] -other = "MATLAB это зарегистрированная торговая марки MathWorks, Inc." +other = "MATLAB является товарным знаком MathWorks, Inc." [thomson] -other = "SpeedTouch это торговая марка Thomson." +other = "SpeedTouch является товарным знаком Thomson." [vmware] -other = "VMware это торговая марка VMware, Inc." +other = "VMware является товарным знаком VMware, Inc." [wolframresearch] -other = "Mathematica это зарегистрированная торговая марки Wolfram Research, Inc." +other = "Mathematica является товарным знаком Wolfram Research, Inc." [xiph] -other = "Ogg Vorbis и Xiph.Org это торговые марки Xiph.Org." +other = "Ogg Vorbis и Xiph.Org являются товарными знаками Xiph.Org." [xfree86] -other = "XFree86 это торговая марка XFree86 Project, Inc." +other = "XFree86 является товарным знаком XFree86 Project, Inc." [daemon-news] -other = "This article was originally published in the January 2000 issue of <a class=\"link\" href=\"http://www.daemonnews.org/\">DaemonNews</a>. This version of the article may include updates from Matt and other authors to reflect changes in FreeBSD's VM implementation." +other = "Эта статья была впервые опубликована в январском номере 2000 года издания <a class=\"link\" href=\"http://www.daemonnews.org/\">DaemonNews</a>. Данная версия публикации может содержать обновления от Мэтта и других авторов, отражающие изменения в реализации VM во FreeBSD." [general] -other = "Многие из обозначений, используемые производителями и продавцами для обозначения своих продуктов, заявляются в качестве торговых марок. Когда такие обозначения появляются в этом документе, и Проекту FreeBSD известно о торговой марке, к обозначению добавляется знак “™” или “®”." +other = "Многие из обозначений, используемые производителями и продавцами для обозначения своих продуктов, заявляются в качестве товарных знаков. Когда такие обозначения появляются в этом документе, и Проекту FreeBSD известно о товарном знаке, к обозначению добавляется знак “™” или “®”."