Question regarding 'placeholders' (Translations)

Giorgos Keramidas keramida at freebsd.org
Sun Sep 19 17:53:16 UTC 2004


On 2004-09-18 14:24, Remko Lodder <remko at elvandar.org> wrote:
> --- chapter_orig.sgml   Sat Aug 14 14:35:33 2004
> +++ chapter.sgml        Sat Sep 18 14:20:02 2004
> @@ -442,6 +442,32 @@
>  --></programlisting>
>        </answer>
>      </qandaentry>
> +
> +    <qandaentry>
> +      <question>
> +       <para>How should i handle untranslated documents when i want to
> +         import them into the &os; cvs tree?</para>
> +      </question>
> +
> +      <answer>
> +       <para>If you have untranslated documents, or documents which are
> +         not yet reviewed, you should use so called
> +         <quote>placeholders</quote>. The correct syntax for using
> +         those placeholders is:</para>
> +
> +       <programlisting>  <sect1>
> +    <title>* Translated title</title>
> +
> +    <para></para>
> +  </sect1></programlisting>
> +
> +        <para>The para statements are used to fill the sections.  If
> +         they do not exist it will result in a failing build.  If
> +         you have a sect2 or deeper statement in your chapter, please
> +         put the para statements in the deepest section.</para>
> +
> +      </answer>
> +    </qandaentry>
>    </qandaset>
>  </chapter>

This looks fine.  You can even simplify the text of the last paragraph a
bit by using:

	Section elements (sect, sect1, etc.) require at least some content.
	To silence the SGML parser, you can use the empty <para> trick
	until you have real content to add.

- Giorgos



More information about the freebsd-doc mailing list