cvs commit: doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/ports chapter.sgml

Giorgos Keramidas keramida at ceid.upatras.gr
Thu Nov 20 06:02:32 PST 2008


On Wed, 19 Nov 2008 19:11:56 +0100, Vicente Carrasco -Bixen- <carvay at FreeBSD.org> wrote:
> My point is: in my language (not in DocBook, in my mother thonge)
> using <quote> or &laquo; is simply a matter of taste in each moment. I
> can't figure why is so important to you. What I can tell you is that
> is not so important for me.

>> If you want to use another kind of quotation mark in the localized
>> document, change stylesheet, not the document itself.
>
> But I find useful the have those two kinds of quotation marks. If I
> can use them, why I would use just one?

That's fine then :)

I only mentioned that it is possible to change <quote> semantics because
this sort of change is useful for Greek texts.

If having *two* sorts of quotes is more useful in the Spanish docs, then
please feel free to use both.  It would be a shame to force a single
style of <quote> on Spanish translators if this makes their work more
difficult or less fun.


More information about the cvs-all mailing list