svn commit: r39781 - translations/nl_NL.ISO8859-1/books/faq
Rene Ladan
rene at FreeBSD.org
Sat Oct 20 15:01:03 UTC 2012
Author: rene
Date: Sat Oct 20 15:01:02 2012
New Revision: 39781
URL: http://svn.freebsd.org/changeset/doc/39781
Log:
Import the partial FAQ translation and its Makefile from p4 (revision 23 and
revision 1 respectively)
Obtained from: //depot/projects/docproj_nl/nl_NL.ISO8859-1/books/faq/
Added:
translations/nl_NL.ISO8859-1/books/faq/
translations/nl_NL.ISO8859-1/books/faq/Makefile
translations/nl_NL.ISO8859-1/books/faq/book.xml
Added: translations/nl_NL.ISO8859-1/books/faq/Makefile
==============================================================================
--- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added)
+++ translations/nl_NL.ISO8859-1/books/faq/Makefile Sat Oct 20 15:01:02 2012 (r39781)
@@ -0,0 +1,29 @@
+#
+# $FreeBSD$
+#
+# Build the FreeBSD FAQ
+#
+
+MAINTAINER=remko at FreeBSD.org
+
+DOC?= book
+
+FORMATS?= html-split html
+
+INSTALL_COMPRESSED?= gz
+INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
+
+WITH_BIBLIOXREF_TITLE?=YES
+
+#
+# SRCS lists the individual SGML files that make up the document. Changes
+# to any of these files will force a rebuild
+#
+
+# SGML content
+SRCS= book.sgml
+
+URL_RELPREFIX?= ../../../..
+DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
+
+.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
Added: translations/nl_NL.ISO8859-1/books/faq/book.xml
==============================================================================
--- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added)
+++ translations/nl_NL.ISO8859-1/books/faq/book.xml Sat Oct 20 15:01:02 2012 (r39781)
@@ -0,0 +1,11418 @@
+<!--
+ The FreeBSD Documentation Project
+ The FreeBSD Dutch Documentation Project
+
+ $FreeBSD$
+
+ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/faq/book.sgml
+ %SRCID% 1.1104
+-->
+
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
+<!ENTITY % books.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Books Entity Set//NL">
+%books.ent;
+<!ENTITY bibliography SYSTEM "../../share/sgml/bibliography.sgml">
+]>
+
+<book>
+ <bookinfo>
+ <title>Veelgestelde vragen (FAQ) voor &os;
+ 6.<replaceable>X</replaceable> en
+ 7.<replaceable>X</replaceable></title>
+
+ <corpauthor>The &os; Dutch Documentation Project</corpauthor>
+
+ <pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
+
+ <copyright>
+ <year>1995</year>
+ <year>1996</year>
+ <year>1997</year>
+ <year>1998</year>
+ <year>1999</year>
+ <year>2000</year>
+ <year>2001</year>
+ <year>2002</year>
+ <year>2003</year>
+ <year>2004</year>
+ <year>2005</year>
+ <year>2006</year>
+ <year>2007</year>
+ <year>2008</year>
+ <year>2009</year>
+ <holder>The &os; Dutch Documentation Project</holder>
+ </copyright>
+
+ &bookinfo.legalnotice;
+
+ <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ &tm-attrib.freebsd;
+ &tm-attrib.3com;
+ &tm-attrib.adobe;
+ &tm-attrib.creative;
+ &tm-attrib.cvsup;
+ &tm-attrib.ibm;
+ &tm-attrib.ieee;
+ &tm-attrib.intel;
+ &tm-attrib.iomega;
+ &tm-attrib.linux;
+ &tm-attrib.microsoft;
+ &tm-attrib.mips;
+ &tm-attrib.netscape;
+ &tm-attrib.opengroup;
+ &tm-attrib.oracle;
+ &tm-attrib.sgi;
+ &tm-attrib.sparc;
+ &tm-attrib.sun;
+ &tm-attrib.usrobotics;
+ &tm-attrib.xfree86;
+ &tm-attrib.general;
+ </legalnotice>
+
+ <abstract>
+ <para>Dit zijn de veel gestelde vragen (ofwel
+ <acronym>FAQ</acronym>) voor &os; versies
+ 6.<replaceable>X</replaceable> en
+ 7.<replaceable>X</replaceable>. Alle inhoud wordt geacht
+ relevant te zijn voor &os; 6.<replaceable>X</replaceable> en
+ later, tenzij anders vermeld. Als je geïnteresseerd bent
+ om te helpen met het project, stuur dan een email naar de
+ &a.doc;. De laatste versie van dit document is altijd
+ beschikbaar op de <ulink
+ url="&url.books.faq.en;">&os; Web server</ulink>.
+ Het kan ook gedownload worden als één groot
+ <ulink url="book.html">HTML</ulink> bestand door middel van
+ HTTP, of als gewone tekst, &postscript;, PDF, etc. vanaf de
+ <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">&os; FTP
+ server</ulink>. Ook is er de mogelijkheid om de
+ FAQ te <ulink
+ url="&url.base;/search/index.html">doorzoeken</ulink>.</para>
+
+ <para>Vertaald naar het Nederlands door &a.remko;</para>
+ </abstract>
+ </bookinfo>
+
+ <chapter id="introduction">
+ <title>Introductie</title>
+
+ <para>Welcome bij de &os;
+ 6.<replaceable>X</replaceable>-7.<replaceable>X</replaceable>
+ FAQ.</para>
+
+ <para>Zoals gewoonlijk met Usenet FAQs, probeert dit document de
+ meest gevraagde vragen te beantwoorden voor het &os; besturings
+ systeem. Hoewel van origine bedoeld om bandbreedte verbruik
+ te reduceren en om te voorkomen dat dezelfde oude vragen keer
+ op keer opnieuw gesteld worden, worden FAQ's steeds meer gezien
+ als waardevolle informatie bron.</para>
+
+ <para>Er is alles aan gedaan om deze FAQ zo informatief als mogelijk
+ te maken; als je suggesties hebt over hoe dit verbeterd kan worden
+ schroom dan niet om de &a.doc; te emailen.</para>
+
+ <qandaset>
+ <qandaentry>
+ <question id="wat-is-FreeBSD">
+ <para>Wat is &os;?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>In het kort: &os; is een &unix; achtig besturingssysteem
+ voor AMD64 en de &intel; EM64T, &i386;, PC-98, IA-64, &arm;,
+ &powerpc; en &ultrasparc; platformen gebaseerd op U.C.
+ Berkeley's <quote>4.4BSD-Lite</quote> uitgifte, met een
+ aantal <quote>4.4-Lite2</quote> toevoegingen. Het is ook
+ indirect gebaseer op William Jolitz's port van U.C.
+ Berkeley's <quote>Net/2</quote> naar de &i386;, ook wel
+ bekend als <quote>386BSD</quote>, echter er is maar weinig
+ van de 386BSD code overgebleven. Een volledigere
+ beschrijving van wat &os; is en hoe dit voor jou kan werken
+ kan gevonden worden op de <ulink
+ url="&url.base;/index.html">&os; home page</ulink>.
+ </para>
+
+ <para>&os; wordt gebruikt door bedrijven, Internet Service
+ Providers, onderzoekers, computer professionals, studenten
+ en thuis gebruikers over de hele wereld voor werk,
+ opleidingen en recreatie.</para>
+
+ <para>Voor meer gedetailleerde informatie over &os; zie het
+ <ulink
+ url="&url.books.handbook;/index.html">&os; Handbook</ulink>.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="FreeBSD-doelen">
+ <para>Wat is het doel van het &os; Project?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Het doel van het &os; Project is om software te leveren
+ dat voor elke toepassing gebruikt kan worden zonder adertje
+ onder het gras. Veel van ons hebben een aanzienlijke
+ investering gedaan in de code (en het project) en zullen
+ het nooit erg vinden om zo nu en dan financieel gecompenseerd
+ te worden, maar dit is geen vereiste. Wij denken dat onze
+ eerste en meest belangrijke missie is om code te leveren aan
+ iedereen die komt, voor welke reden dan ook, zodat de code
+ zoveel mogelijk gebruikt kan worden. Dit is naar wat wij
+ geloven één van de meest fundamentele doelen
+ van Vrije Software en is er éé die wij
+ enthouasist steunen.</para>
+
+ <para>De code in onze broncode boom welke vallen onder de
+ <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING">GNU General Public License (GPL)</ulink>
+ of de <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING.LIB">GNU Library General Public License (LGPL)</ulink>
+ komen met iets meer adertjes onder het gras, in ieder geval
+ aan de kant van vereiste toegang dan normaliter het
+ tegenovergestelde. Door de extra complexiteit die kan
+ voortkomen uit het commercieel gebruiken van GPL software
+ streven wij het na om zulke software te vervangen met
+ softwar wat onder de meer relaxte <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html">&os; license</ulink>
+ waar mogelijk.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="bsd-licentie-restricties">
+ <para>Heeft de &os; licentie enige restricties?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Ja. Deze restricties controleren niet hoe de code
+ mag worden, maar puur over hoe het &os; project zelf
+ behandeld moet worden. Als je serieuze licentie zorgen
+ hebt, lees dan de daadwerkelijke <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html">licentie</ulink>.
+ Voor de mensen die alleen nieuwsgierig zijn, kan de licentie
+ als volgt worden samengevat:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Claim niet dat je dit geschreven hebt.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Klaag ons niet aan als het stuk gaat.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="vervangen-huidig-OS">
+ <para>Kan &os; mijn huidig besturingssysteem vervangen?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Voor de meeste mensen ja, maar de vraag is niet zo
+ simpel.</para>
+
+ <para>De meeste mensen gebruiken niet echt een
+ besturingssysteem. Ze gebruiken applicaties. Deze
+ applicaties zijn de eigenlijke gebruikers van het
+ besturingssysteem. &os; is ontworpen om een robuust en
+ volledige omgeving te leveren voor applicaties. Het
+ ondersteund een grote variateit aan web browers, office
+ suites, email programma's, grafische programma's, ontwikkel
+ omgevingen, netwerk servers en zowat alles wat je zou
+ kunnen willen. De meeste van deze applicaties kunnen
+ bediend worden door de <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/ports/">Ports Collectie</ulink>.
+ </para>
+
+ <para>Als er gebruik gemaakt wordt van een applicatie dat
+ alleen beschikbaar is op éé besturingssysteem,
+ dan kan het besturinggsysteem domweg niet vervangen worden.
+ Er is echter een grote kans dat er een soort gelijke
+ applicatie beschikbaar is voor &os;. Als je een solide
+ kantoor of internet server wilt, en betrouwbaar werkstation
+ of gewoon de mogelijkheid om je werk te doen zonder
+ onderbrekingen, zal &os; zeker doen wat je wilt. Veel
+ computer gebruikers over de hele wereld, zowel beginners als
+ ervaren &unix; beheerders, gebruiken &os; als enige desktop
+ besturingssysteem.</para>
+
+ <para>Als je migreert naar &os; vanuit een andere &unix;
+ omgeving, weet je waarschijnlijk de meeste dingen al. Als
+ echter je achtergrond is in grafisch geërienteerde
+ besturingssystemen zoals &windows; en oudere versie van
+ &macos;, moet er rekening mee gehouden worden om de
+ &unix; manier van dingen doen te leren. Deze FAQ en het
+ <ulink url="&url.books.handbook;/index.html">&os; Handboek</ulink>
+ zijn een perfecte plek om te starten.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="waarom-heet-het-FreeBSD">
+ <para>Waarom wordt het &os; genoemd?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Het mag vrij gebruikt worden, ook door
+ commerciele gebruikers.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>De volledige broncode voor het besturingssysteem
+ is vrijelijk beschikbaar met de minst mogelijke
+ restricties, voor gebruik, distributie
+ en gebruik in ander werk (zowel commercieel als
+ niet-commercieel).</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Iedereen die een verbeterin of bug fix heeft, is
+ vrij om die code te versturen, om het uiteindelijk in de
+ broncode boom te krijgen (buiten de één of
+ twee duidelijke voorwaarden).</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Het is belangrijk om erop te wijzen dat het woord
+ <quote>vrij</quote> op twee manieren gebruikt wordt,
+ het ene betekent <quote>kostenloos</quote>, het andere
+ betekent <quote>je mag ermee doen wat je wilt</quote>.
+ Buiten één of twee dingen die je er
+ <emphasis>niet</emphasis> mee kan doen, zoals bijvoorbeeld
+ voordoen alsof je de code zelf geschreven hebt, kun je er
+ echt mee doen en laten wat je zelf wilt.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="verschillen-met-andere-bsds">
+ <para>Wat zijn de verschillen tussen &os; en NetBSD, OpenBSD,
+ en andere opensource BSD besturingssystemen?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>James Howard heeft een goede uitleg geschreven over de
+ historie en verschillen tussen de verschillende projecten
+ voor <ulink
+ url="http://www.daemonnews.org/">DaemonNews</ulink>,
+ genaamd <ulink
+ url="http://ezine.daemonnews.org/200104/bsd_family.html">De BSD stamboom</ulink>
+ welke een goede uitleg geeft om de vraag te beantwoorden.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="laatste-versie">
+ <para>Wat is de laatste versie van &os;?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Op dit moment binnen &os;'s ontwikkeling, zijn er twee
+ paralelle ontwikkel omgevingen, uitgiftes worden gedaan uit
+ beide branches. De 6.<replaceable>X</replaceable> serie
+ uitgiftes worden gemaakt uit de
+ <emphasis>6-STABLE</emphasis> tak en de
+ 7.<replaceable>X</replaceable> serie uitgiftes worden
+ gemaakt uit de <emphasis>7-STABLE</emphasis> tak.</para>
+
+ <para>Tot en met de uitgifte van 7.0, was
+ 6.<replaceable>X</replaceable> serie, degeen die bekend
+ stond als <emphasis>-STABLE</emphasis>. Echter vanaf 7.0
+ zal de 6.<replaceable>X</replaceable> aangewezen worden voor
+ <quote>uitgebreide ondersteuning</quote>, en zal alleen
+ oplossingen krijgen voor grote problemen, zoals beveiligings
+ gerelateerde oplossingen. Er zullen nog meer uitgiftes komen
+ van de <emphasis>6-STABLE</emphasis> tak, maar deze zullen
+ gezien worden als <quote>historische</quote> tak, het meeste
+ van het huidige werk zal alleen onderdeel vormen van
+ <emphasis>7-STABLE</emphasis>.</para>
+
+ <para>Versie <ulink
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;</ulink>
+ is de laatste release uit de <emphasis>7-STABLE</emphasis>
+ tak. Deze is uitgekomen op &rel.current.date;. Versie
+ <ulink
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/">&rel2.current;</ulink>
+ is de laatste release uit de <emphasis>6-STABLE</emphasis>
+ tak, welke uitkwam op &rel2.current.date;.</para>
+
+ <para>In het kort, <emphasis>-STABLE</emphasis> is gericht op
+ de ISP, zakelijke gebruiker, of voor elke gebruiker die
+ stabiliteit wilt met een beperkt nummer aan wijzigingen
+ verlegen met de nieuwe (en mogelijk onstabiele)
+ mogelijkheden van de laatste <emphasis>-CURRENT</emphasis>
+ tak. Uitgiftes kunnen uit beide takken komen, maar
+ <emphasis>-CURRENT</emphasis> zou alleen gebruikt moeten
+ worden als je bereid bent om het risico te nemen ten
+ opzichte van de <emphasis>-STABLE</emphasis> tak.</para>
+
+ <para>Uitgiftes worden <link
+ linkend="release-freq">elke paar maanden</link> gedaan.
+ terwijl veel mensen meer up to date blijven met de &os;
+ bronnen (zie de vragen op <link
+ linkend="current">&os.current;</link> en <link
+ linkend="stable">&os.stable;</link>) dan dat, als dat
+ gedaan wordt wordt er een grotere inspanning gevraagd
+ want de bronnen zijn een bewegend doel.</para>
+
+ <para>Meer informatie over &os; uitgiftes kan gevonden worden
+ op de <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/releng/index.html">Uitgifte Engineering pagina</ulink>
+ op de &os; web site.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="current">
+ <para>Wat is <emphasis>&os;-CURRENT</emphasis>?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para><ulink
+ url="&url.books.handbook;/cutting-stable.html#CURRENT">&os.current;</ulink>
+ is de ontwikkel versie van het besturingssysteem, welke over
+ enige tijd de nieuwe &os.stable; tak wordt. Hierdoor is het
+ eigenlijk alleen interessant voor ontwikkelaars die aan het
+ systeem werken, en voor die-hard hobbyisten. Ze de <ulink
+ url="&url.books.handbook;/cutting-stable.html#CURRENT">relevante sectie</ulink>
+ in het <ulink
+ url="&url.books.handbook;/index.html">handboek</ulink> voor
+ details over het draaien van
+ <emphasis>-CURRENT</emphasis>.</para>
+
+ <para>Als je niet bekend bent met het besturingssysteem of
+ niet in staat bent om de verschillen te zien tussen een
+ echt probleem of een tijdelijk probleem, is het afgeraden om
+ gebruik te maken van &os.current;. Deze tak kan zichzelf
+ soms heel snel ontwikkelen, en het kan voorkomen dat deze
+ tak onbouwbaar is voor een aantal dagen achter elkaar.
+ Van mensen die gebruik maken van &os.current; wordt
+ verwacht dat ze elk probleem kunnen analyseren en alleen
+ rapporteren als er een echte fout is, in plaats van een
+ <quote>tijdelijk</quote> probleem. Vragen als
+ <quote>make world produceert een error over groepen</quote>
+ op de &a.current; kunnen worden behandeld met tegenzin.</para>
+
+ <para>Elke maand worden er <ulink
+ url="&url.base;/snapshots/">snapshot</ulink>
+ uitgiftes gedaan op basis van de huidige staat van de
+ <emphasis>-CURRENT</emphasis> en
+ <emphasis>-STABLE</emphasis> takken. Het doel achter elke
+ snapshot uitgifte is:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Het testen van de laatste versie van de installatie
+ software.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Om mensen de die graag <emphasis>-CURRENT</emphasis>
+ of <emphasis>-STABLE</emphasis> willen draaien maar die
+ niet voldoende tijd of bandbreedte hebben om dit op
+ dagelijkse basis bij te houden, en een makkelijke manier
+ om dit op het systeem te krijgen.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Om een vast referentie punt te bewaren voor de code
+ in kwestie, puur voor het geval dat we later iets heel
+ erg stuk maken. (Ook al voorkomt CVS normaal gesproken
+ dat deze dingen gebeuren.)</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Om ervoor te zorgen dat alle nieuwe toevoegingen en
+ reparaties die getest moeten worden, door zoveel
+ mogelijk potentiële testers getest kan worden.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Er wordt nooit geclaimed dat een willekeurige
+ <emphasis>-CURRENT</emphasis> snapshot, gezien kan worden
+ als <quote>productie kwaliteit</quote> voor elke toepassing.
+ Als je een stabiel en volledig getest systeem wilt, zal je
+ gebruik moeten maken van volledige uitgiftes, of gebruik
+ maken van <emphasis>-STABLE</emphasis> snapshots.</para>
+
+ <para>Snapshot uitgiftes zijn direct beschikbaar via de
+ <ulink url="&url.base;/snapshots/">snapshot</ulink>
+ server.</para>
+
+ <para>Officiële snapshots worden elke maand gegenereerd
+ op een periodieke basis voor alle actief ontwikkelde takken.
+ Er zijn ook dagelijkse snapshot builds voor de populaire
+ architecturen &arch.i386; en &arch.amd64; gehost op <ulink
+ url="http://snapshots.us.freebsd.org/"></ulink>.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="stable">
+ <para>Wat is het <emphasis>&os;-STABLE</emphasis>
+ concept?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Terug in de tijd toen &os; 2.0.5 uitgegeven werd,
+ werd de &os; ontwikkeling in tweeën gesplitst. De ene
+ branch werd <ulink
+ url="&url.books.handbook;/current-stable.html#STABLE">-STABLE</ulink>,
+ genoemd, de andere <ulink
+ url="&url.books.handbook;/current-stable.html#CURRENT">-CURRENT</ulink>.
+ <emphasis>&os;-STABLE</emphasis> is bedoeld voor Internet
+ Service Providers en andere commerciele enterprises voor
+ wie onverwachte wijzigingen of experimentele diensten erg
+ onwenselijk zijn. Deze krijgen alleen goed geteste
+ bug-oplossingen en andere kleine omhooglopende verbeteringen.
+ <emphasis>&os;-CURRENT</emphasis> aan de andere kant is
+ één ononderbroken lijn sinds 2.0 was
+ uitgegeven, wat leidde tot &rel.current;-RELEASE en later.
+ Voor meer gedetailleerde informatie over de ontwikkeltakken
+ zie <quote><ulink
+ url="&url.articles.releng;/release-proc.html#REL-BRANCH">&os; Release Engineering: Creating the Release Branch</ulink></quote>,
+ de status van de takken en het schema voor aankomende
+ uitgiftes kan gevonden worden op de <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/releng">Release Engineering informatie</ulink>
+ pagina.</para>
+
+ <para>De 2.2-STABLE tak werd afgebroken met de uitgifte van
+ 2.2.8. De 3-STABLE tak werd afgebroken met de uitgifte
+ van 3.5.1, de laatste 3.<replaceable>X</replaceable>
+ uitgifte. De 4-STABLE tak eindigde met de uitgifte van
+ 4.11, de laatste 4.<replaceable>X</replaceable> uitgifte.
+ De enige wijzigingen die gedaan worden op deze branches
+ zullen voor het overgrote deel beveiligings-gerelateerde
+ patches zijn. Ondersteuning van de 5-STABLE tak eindigde
+ met de uitgifte van 5.5, de laatste
+ 5.<replaceable>X</replaceable> uitgifte. De ondersteuning
+ van 6-STABLE zal nog enige tijd duren, maar de zal met
+ name gericht zijn op beveiligings-gerelateerde patches
+ en andere serieuze kwesties.</para>
+
+ <para>&rel.current;-STABLE is de tak die actief ontwikkeld
+ en onderhouden wordt. De laatste uitgifte binnen de
+ &rel.current;-STABLE tak is &rel.current;-RELEASE,
+ welke uitgegeven werd op &rel.current.date;.</para>
+
+ <para>De 8-CURRENT tak is de actief ontwikkelde
+ <emphasis>-CURRENT</emphasis> tak, welke zal leiden tot de
+ nieuwe generatie van &os;. Zie <link
+ linkend="current">Wat is &os;-CURRENT?</link> voor meer
+ informatie over deze branch.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="release-freq">
+ <para>Wanneer worden &os; versies gemaakt?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Het &a.re; geeft ongeveer elke 18 maanden een grote
+ nieuwe versie uit, en om de 8 maanden een kleinere nieuwe
+ versie. Uitgifte data worden ruim van te voren bekend
+ gemaakt, zodat mensen de mensen die aan het systeem werken,
+ weten wanneer de projecten klaar moeten zijn en wanneer
+ ze getest moeten zijn. Een test periode gaat altijd vooraf
+ aan elke uitgifte om ervoor te zorgen dat de toevoeging van
+ nieuwe functionaliteit geen invloed heeft op de stabiliteit
+ van de versie. Veel gebruikers zien deze terughoudendheid
+ als één van de beste dingen van &os;, ook al
+ kan het wachten op alle nieuwe gadgets in
+ <emphasis>-STABLE</emphasis> een beetje frustrerend
+ zijn.</para>
+
+ <para>Meer informatie over het release engineering
+ process (inclusief een schema van aankomende versies)
+ kan gevonden worden op de <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/releng/index.html">release engineering</ulink>
+ pagina's op de &os; website.</para>
+
+ <para>Voor mensen die een beetje meer spanning nodig hebben
+ of willen, kunnen de dagelijkse snapshots gebruiken
+ zoals hierboven besproken.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="responsible">
+ <para>Wie is verantwoordelijk voor &os;?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Belangrijke beslissingen die het hele &os; project
+ aangaan, zoals de globale richting van het project en
+ wie het is toegestaan om code in de broncode boom
+ toe te voegen, worden gemakt door een <ulink
+ url="&url.base;/administration.html#t-core">core team</ulink>
+ van 9 mensen. Er is een veel groter team van meer dan 350
+ <ulink
+ url="&url.articles.contributors;/article.html#STAFF-COMMITTERS">ontwikkelaars</ulink>
+ die bevoegd zijn om direct wijzingen aan te brengen in de
+ &os; broncode.</para>
+
+ <para>Echter, de meeste niet triviale wijzigingen worden
+ eerst bediscussieerd op de <link
+ linkend="mailing">mailing lijsten</link> waarbij er geen
+ restricties zijn over wie er wel en niet mag deelnemen
+ aan de discussie.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="where-get">
+ <para>Hoe kom ik aan &os;?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Elke significante versie van &os; is beschikbaar
+ via anonieme FTP via de <ulink
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">&os; FTP site</ulink>:
+ </para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>De laatste 7-STABLE versie, &rel.current;-RELEASE
+ kan gevonden worden in de <ulink
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;-RELEASE directory</ulink>.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><ulink url="&url.base;/snapshots/">Snapshot</ulink>
+ versies worden maandelijks gemaakt voor de <link
+ linkend="current">-CURRENT</link> en <link
+ linkend="stable">-STABLE</link> takken, welke met
+ name van nut zijn voor mensen die het scherp van
+ de snede willen testen en ontwikkelaars.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>De laatste 6-STABLE versie, &rel2.current;-RELEASE
+ kan gevonden worden in de <ulink
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/">&rel2.current;-RELEASE directory</ulink>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Informatie over het verkrijgen van &os; op CD, DVD en
+ andere media kan gevonden worden in <ulink
+ url="&url.books.handbook;/mirrors.html">Het Handboek</ulink>.
+ </para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="access-pr">
+ <para>Hoe krijg ik toegang tot de Probleemrapport
+ database?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>De Probleemrapport database van alle wijzigings
+ verzoeken van de gebruikers kan gebruikt worden met behulp
+ van ons web gebaseerde PR <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?query">opzoek</ulink>
+ pagina.</para>
+
+ <para>Het &man.send-pr.1; commando kan gebruikt worden om
+ probleem rapporten en wijzigings verzoeken te versturen
+ via electronische email. Daarnaast kan de <ulink
+ url="http://www.freebsd.org/send-pr.html">web-gebaseerde probleemrapport interface</ulink>
+ gebruikt worden om probleem rapporten op te sturen door
+ een web browser.</para>
+
+ <para>Voordat een probleem rapport verstuurd kan worden
+ lees eerst <ulink
+ url="&url.articles.problem-reports;/article.html">Schrijven van &os; Probleem rapportages</ulink>
+ een artikel over hoe goede probleem rapportages
+ geschreven kunnen worden.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="other-info-sources">
+ <para>Welke andere informatie bronnen zijn er?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Kijk aub op de <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/docs.html">documentatie</ulink>
+ lijst op de <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org">&os;</ulink> web site.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+ </qandaset>
+ </chapter>
+
+ <chapter id="support">
+ <title>Documentatie en ondersteuning</title>
+
+ <qandaset>
+ <qandaentry>
+ <question id="books">
+ <para>Welke goede boeken zijn er over &os;?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Het project produceert een grote verscheidenheid
+ aan documentatie welke online beschikbaar is via de
+ volgende link <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/docs.html"></ulink>. Daarnaast
+ is er <link linkend="bibliography">de bibliografie</link>
+ aan het eind van deze FAQ en <ulink
+ url="&url.books.handbook;/bibliography.html">de versie in het handbook</ulink>
+ naar andere aangeraden boeken.</para>
+ </answer>
+ </qandaentry>
+
+ <qandaentry>
+ <question id="doc-formats">
+ <para>Is de documentatie ook beschikbaar in andere formaten,
+ zoals platte tekst (ASCII) of &postscript;?</para>
+ </question>
+
+ <answer>
+ <para>Ja. De documentatie is beschikbaar in een aantal
+ verschillende formaten en compressie vormen op de &os;
+ FTP server in de <ulink
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">/pub/FreeBSD/doc/</ulink>
+ directory.</para>
+
+ <para>De documentatie wordt gecategoriseerd op een aantal
+ verschillende manieren, zoals de volgende:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>De naam van het document zoals de
+ <literal>faq</literal> of het
+ <literal>handboek</literal>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>De taal van het document en codering. Deze zijn
+ gebaseerd op de locale namen die gevonden kunnen
+ worden in de <filename>/usr/share/locale</filename>
+ directory op je &os; systeem. De huidige talen en
+ coderingen die we gebruiken voor documentatie zijn
+ als volgend:</para>
+
+ <informaltable frame="none" pgwide="1">
+ <tgroup cols="2">
+ <thead>
+ <row>
+ <entry>Naam</entry>
+
+ <entry>Betekenis</entry>
+ </row>
+ </thead>
+
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry><literal>en_US.ISO8859-1</literal></entry>
+
+ <entry>Amerikaans-Engels</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>bn_BD.ISO10646-1</literal></entry>
+
+ <entry>Bengaals</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>da_DK.ISO8859-1</literal></entry>
+
+ <entry>Deens</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>de_DE.ISO8859-1</literal></entry>
+
+ <entry>Duitsland</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>el_GR.ISO8859-7</literal></entry>
+
+ <entry>Grieks</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>es_ES.ISO8859-1</literal></entry>
+
+ <entry>Spaans</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>fr_FR.ISO8859-1</literal></entry>
+
+ <entry>Frans</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>hu_HU.ISO8859-2</literal></entry>
+
+ <entry>Hongaars</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>it_IT.ISO8859-15</literal></entry>
+
+ <entry>Italiaans</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>ja_JP.eucJP</literal></entry>
+
+ <entry>Japans (EUC codering)</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>mn_MN.UTF-8</literal></entry>
+
+ <entry>Mongools (UTF-8 codering)</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>nl_NL.ISO8859-1</literal></entry>
+
+ <entry>Nederlands</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>no_NO.ISO8859-1</literal></entry>
+
+ <entry>Norweegs</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>pl_PL.ISO8859-2</literal></entry>
+
+ <entry>Pools</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>pt_BR.ISO8859-1</literal></entry>
+
+ <entry>Portugees (Brazilië)</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>ru_RU.KOI8-R</literal></entry>
+
+ <entry>Russisch (KOI8-R codering)</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>sr_YU.ISO8859-2</literal></entry>
+
+ <entry>Servisch</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>tr_TR.ISO8859-9</literal></entry>
+
+ <entry>Turks</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>zh_CN.GB2312</literal></entry>
+
+ <entry>Versimpeld Chinees (GB2312
+ codering)</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>zh_TW.Big5</literal></entry>
+
+ <entry>Traditioneel Chinees (Big5 codering)</entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+
+ <note>
+ <para>Sommige documenten kunnen in een aantal
+ talen (nog) niet beschikbaar zijn.</para>
+ </note>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Het formaat van het document. We produceren de
+ documentatie in een aantal verschillende formaten.
+ Elk formaat heeft zijn eigen voor en nadelen. Sommige
+ formaten zijn meer geschikt om online gelezen te worden
+ terwijl anderen geschikter zijn om gelezen te worden
+ op papier. Door het beschikbaar hebben van de
+ documenten in al deze formaten zorgt ervoor dat onze
+ lezers in staat zijn om de delen waar ze in
+ geinteresseerd zijn te lezen, danwel op de monitor
+ danwel nadat het op papier geprint is. De huidige lijst
+ met beschikbare formaten:</para>
+
+ <informaltable frame="none" pgwide="1">
+ <tgroup cols="2">
+ <thead>
+ <row>
+ <entry>Formaat</entry>
+
+ <entry>Betekenis</entry>
+ </row>
+ </thead>
+
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry><literal>html-split</literal></entry>
+
+ <entry>Een collectie van kleine aan elkaar
+ gekoppelde HTML bestanden.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>html</literal></entry>
+
+ <entry>Één groot HTML bestand
+ wat het gehele document bevat.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>pdb</literal></entry>
+
+ <entry>Palm Pilot database formaat voor gebruik
+ met de <ulink
+ url="http://www.iSilo.com/">iSilo</ulink>
+ lezer.</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>pdf</literal></entry>
+
+ <entry>Adobe's Porteerbare Document Formaat</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>ps</literal></entry>
+
+ <entry>&postscript;</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>rtf</literal></entry>
+
+ <entry>Microsoft's Rich Text Format</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><literal>txt</literal></entry>
+
+ <entry>Platte tekst</entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+
+ <note>
+ <para>Pagina nummers worden niet automatisch bijgewerkt
+ wanneer het Rich Text Format geladen wordt in Word.
+ Toets <keycombo
+ action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>,
+ <keycombo
+ action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>End</keycap></keycombo>,
+ <keycap>F9</keycap> na het laden van het document om
+ de pagina nummers bij te werken.</para>
+ </note>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>De compressie en pakket schema's. Er zijn
+ momenteel drie van deze in gebruik.</para>
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>Wanneer het formaat <literal>html-split</literal>
+ is, worden de bestanden gebundeld door middel van
+ &man.tar.1;. Het resulterende
+ <filename>.tar</filename> bestand wordt dan
+ gecompimeerd door middel van compressie schema's
+ zoals gedetailleerd in het volgende punt.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Alle andere formaten genereren één
+ bestand, genaamd
+ <filename><replaceable>type</replaceable>.<replaceable>format</replaceable></filename>
+ (b.v., <filename>article.pdf</filename>,
+ <filename>book.html</filename>, enzovoorts).</para>
+
+ <para>Deze bestanden worden dan gecomprimeerd
+ door gebruik te maken van twee compressie
+ schema's.</para>
+
+ <informaltable frame="none" pgwide="1">
+ <tgroup cols="2">
+ <thead>
+ <row>
+ <entry>Schema</entry>
+
+ <entry>Omschrijving</entry>
+ </row>
*** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***
More information about the svn-doc-translations
mailing list