svn commit: r48246 - head/de_DE.ISO8859-1/articles/leap-seconds

Warren Block wblock at FreeBSD.org
Tue Feb 23 14:22:56 UTC 2016


Author: wblock
Date: Tue Feb 23 14:22:54 2016
New Revision: 48246
URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/48246

Log:
  Remove the "fuzzy" mark from a couple of translations and regenerate the
  article so it is fully translated.

Modified:
  head/de_DE.ISO8859-1/articles/leap-seconds/article.xml
  head/de_DE.ISO8859-1/articles/leap-seconds/de_DE.po

Modified: head/de_DE.ISO8859-1/articles/leap-seconds/article.xml
==============================================================================
--- head/de_DE.ISO8859-1/articles/leap-seconds/article.xml	Tue Feb 23 14:21:19 2016	(r48245)
+++ head/de_DE.ISO8859-1/articles/leap-seconds/article.xml	Tue Feb 23 14:22:54 2016	(r48246)
@@ -9,7 +9,7 @@
   </info>
 
   <sect1 xml:id="leapseconds-definition">
-    <title>Introduction</title>
+    <title>Einleitung</title>
 
     <para>Eine <emphasis>Schaltsekunde</emphasis> ist eine eigens dazu eingerichtete Korrektur, um die atomaren Zeitskalen mit der Erdrotation zu synchronisieren. Dieser Artikel beschreibt wie FreeBSD mit Schaltsekunden umgeht.</para>
 
@@ -23,14 +23,7 @@
   <sect1 xml:id="leapseconds-posix">
     <title>Handhabung von gewöhnlichen Schaltsekunden in FreeBD</title>
 
-    <para>The easiest way to handle leap seconds is with the
-      <acronym>POSIX</acronym> time rules FreeBSD uses by default,
-      combined with <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/network-ntp.html"><acronym>NTP</acronym></link>.
-      When <citerefentry><refentrytitle>ntpd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> is running and the time is synchronized with
-      upstream <acronym>NTP</acronym> servers that handle leap seconds
-      correctly, the leap second will cause the system time to
-      automatically repeat the last second of the day.  No other
-      adjustments are necessary.</para>
+    <para>Die einfachste Art, mit Schaltsekunden umzugehen, ist, die <acronym>POSIX</acronym> Zeitregeln, welche FreeBSD standardmässig verwendet, sowie <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/network-ntp.html"><acronym>NTP</acronym></link> zu benutzen. Wenn <citerefentry><refentrytitle>ntpd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> läuft und die Uhrzeit mit einem vorgeschalteten <acronym>NTP</acronym>-Server, welcher Schaltsekunden richtig handhabt, abgeglichen wird, passt das System die Uhrzeit automatisch so an, dass die letzte Sekunde des Tages wiederholt wird. Es sind keine weiteren Anpassungen nötig.</para>
 
     <para>Sollte der vorgeschaltete <acronym>NTP</acronym>-Server Schaltsekunden nicht korrekt handhaben, wird <citerefentry><refentrytitle>ntpd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> die Uhrzeit um eine Sekunde anpassen nachdem der fehlerhafte Server dies bemerkt hat und seine Uhr selbst neu einstellt.</para>
 

Modified: head/de_DE.ISO8859-1/articles/leap-seconds/de_DE.po
==============================================================================
--- head/de_DE.ISO8859-1/articles/leap-seconds/de_DE.po	Tue Feb 23 14:21:19 2016	(r48245)
+++ head/de_DE.ISO8859-1/articles/leap-seconds/de_DE.po	Tue Feb 23 14:22:54 2016	(r48246)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The FreeBSD German Documentation Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-23 12:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-23 07:15-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:42+0200\n"
 "Last-Translator: Benedict Reuschling <bcr at FreeBSD.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -34,7 +34,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect1/title
 #: article.translate.xml:12
-#, fuzzy
 msgid "Introduction"
 msgstr "Einleitung"
 
@@ -94,7 +93,6 @@ msgstr "Handhabung von gewöhnlichen Sch
 
 #. (itstool) path: sect1/para
 #: article.translate.xml:35
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The easiest way to handle leap seconds is with the <acronym>POSIX</acronym> "
 "time rules FreeBSD uses by default, combined with <link xlink:href="


More information about the svn-doc-head mailing list