svn commit: r50612 - head/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook

Remko Lodder remko at FreeBSD.org
Tue Aug 1 09:55:47 UTC 2017


Author: remko
Date: Tue Aug  1 09:55:45 2017
New Revision: 50612
URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/50612

Log:
  Today's work in progress
  
  Facilitated by:		Snow B.V.

Modified:
  head/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/nl_NL.po

Modified: head/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/nl_NL.po
==============================================================================
--- head/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/nl_NL.po	Mon Jul 31 10:01:37 2017	(r50611)
+++ head/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/nl_NL.po	Tue Aug  1 09:55:45 2017	(r50612)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The FreeBSD Dutch Documentation Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-07 13:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-31 12:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-01 11:54+0200\n"
 "Language: nl_NL\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -9710,47 +9710,47 @@ msgstr "Om deze extra stap sneller uit te voeren kan <
 #. (itstool) path: sect3/title
 #: book.translate.xml:9892
 msgid "Customizing Ports Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Installatie van ports aanpassen"
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: book.translate.xml:9894
 msgid "Some ports provide build options which can be used to enable or disable application components, provide security options, or allow for other customizations. Examples include <package>www/firefox</package>, <package>security/gpgme</package>, and <package>mail/sylpheed-claws</package>. If the port depends upon other ports which have configurable options, it may pause several times for user interaction as the default behavior is to prompt the user to select options from a menu. To avoid this, run <command>make config-recursive</command> within the port skeleton to do this configuration in one batch. Then, run <command>make install [clean]</command> to compile and install the port."
-msgstr ""
+msgstr "Sommige ports leveren bouw opties welke gebruikt kunnen worden om applicatie componenten in of uit te schakelen, leveren beveiligingsopties of staan andere aanpassingen toe. Voorbeelden bevatten <package>www/firefox</package>, <package>security/gpgme</package> en <package>mail/sylpheed-claws</package>. Als de port afhankelijk is van andere ports welke configureerbare opties heeft kan het proces enkele malen pauzeren voor gebruikers interactie, omdat het standaard gedrag is om de gebruiker te vragen opties te selecteren uit een menu. Om dit te voorkomen start <command>make config-recursive</command> binnen de port skeleton om deze configuratie in één keer te doen. Start daarna <command>make install [clean]</command> om de port te compileren en installeren."
 
 #. (itstool) path: para/buildtarget
 #: book.translate.xml:9911
 msgid "config-recursive"
-msgstr ""
+msgstr "config-recursive"
 
 #. (itstool) path: para/buildtarget
 #: book.translate.xml:9913
 msgid "all-depends-list"
-msgstr ""
+msgstr "all-depends-list"
 
 #. (itstool) path: tip/para
 #: book.translate.xml:9910
 msgid "When using <_:buildtarget-1/>, the list of ports to configure are gathered by the <_:buildtarget-2/> target. It is recommended to run <command>make config-recursive</command> until all dependent ports options have been defined, and ports options screens no longer appear, to be certain that all dependency options have been configured."
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer gebruik gemaakt wordt van <_:buildtarget-1/>, wordt de lijst van ports die geconfigureerd moeten worden verzameld door de <_:buildtarget-2/> target. Het wordt aangeraden om <command>make config-recursive</command> te starten tot alle afhankelijke port opties zijn gedefinieerd, en de port optie schermen niet meer verschijnen om er zeker van te zijn dat alle afhankelijke opties geconfigureerd zijn."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: book.translate.xml:9921
 msgid "There are several ways to revisit a port's build options menu in order to add, remove, or change these options after a port has been built. One method is to <command>cd</command> into the directory containing the port and type <command>make config</command>. Another option is to use <command>make showconfig</command>. Another option is to execute <command>make rmconfig</command> which will remove all selected options and allow you to start over. All of these options, and others, are explained in great detail in <citerefentry><refentrytitle>ports</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn meerdere manieren om de port build optie menus te bekijken zodat er opties kunnen worden toegevoegd, verwijderd of aangepast nadat een port is gebouwd. Één methode is om naar de port directory te navigeren met <command>cd</command> en het typen van <command>make config</command>. Een andere optie is om <command>make showconfig</command> te gebruiken. Nog een andere optie is om <command>make rmconfig</command> uit te voeren, welke alle geselecteerde opties zal verwijderen en in staat stelt om overnieuw te beginnen. Al deze opties, en anderen, worden in detail uitgelegd in <citerefentry><refentrytitle>ports</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: book.translate.xml:9933
 msgid "The ports system uses <citerefentry><refentrytitle>fetch</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> to download the source files, which supports various environment variables. The <envar>FTP_PASSIVE_MODE</envar>, <envar>FTP_PROXY</envar>, and <envar>FTP_PASSWORD</envar> variables may need to be set if the FreeBSD system is behind a firewall or FTP/HTTP proxy. See <citerefentry><refentrytitle>fetch</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> for the complete list of supported variables."
-msgstr ""
+msgstr "Het ports systeem maakt gebruik van <citerefentry><refentrytitle>fetch</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> om de broncode bestanden te downloaden, welke diverse omgevings variabelen ondersteund. De <envar>FTP_PASSIVE_MODE</envar>, <envar>FTP_PROXY</envar> en <envar>FTP_PASSWORD</envar> variabelen moeten wellicht worden ingesteld als het FreeBSD achter een firewall of FTP/HTTP proxy staat. Zie <citerefentry><refentrytitle>fetch</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> voor de complete lijst van ondersteunde variabelen."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: book.translate.xml:9941
 msgid "For users who cannot be connected to the Internet all the time, <command>make fetch</command> can be run within <filename>/usr/ports</filename>, to fetch all distfiles, or within a category, such as <filename>/usr/ports/net</filename>, or within the specific port skeleton. Note that if a port has any dependencies, running this command in a category or ports skeleton will <emphasis>not</emphasis> fetch the distfiles of ports from another category. Instead, use <command>make fetch-recursive</command> to also fetch the distfiles for all the dependencies of a port."
-msgstr ""
+msgstr "Voor gebruikers die niet continue verbonden kunnen zijn met het internet, kan <command>make fetch</command> gestart worden in <filename>/usr/ports</filename> om alle distributiebestanden te downloaden, of binnen een enkele category zoals <filename>/usr/ports/net</filename>, of zelfs binnen de specifieke port skeleton. Let op dat als de port afhankelijkheden heeft dat het draaien van dit commando in een category of port skeleton, <emphasis>niet</emphasis> de distributiebestanden van ports uit andere categorieën ophaalt. Maak in plaats daarvan gebruik van het <command>make fetch-recursive</command> om ook de distributiebestanden van alle afhankelijkheden van de port op te halen."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: book.translate.xml:9953
 msgid "In rare cases, such as when an organization has a local distfiles repository, the <varname>MASTER_SITES</varname> variable can be used to override the download locations specified in the <filename>Makefile</filename>. When using, specify the alternate location:"
-msgstr ""
+msgstr "In zeldzame gevallen, zoals wanneer een organisatie een lokale distributie bestanden verzamelbak heeft, kan de <varname>MASTER_SITES</varname> variabele worden gebruikt om de download locaties gespecificeerd in <filename>Makefile</filename> te overschrijven. Wanneer dit gebruikt wordt moet de alternatieve locatie worden gespecificeerd:"
 
 #. (itstool) path: sect3/screen
 #: book.translate.xml:9959
@@ -9767,7 +9767,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: book.translate.xml:9963
 msgid "The <varname>WRKDIRPREFIX</varname> and <varname>PREFIX</varname> variables can override the default working and target directories. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "De <varname>WRKDIRPREFIX</varname> en <varname>PREFIX</varname> variabelen kunnen de standaard werk en target mappen overschrijven. Bijvoorbeeld:"
 
 #. (itstool) path: sect3/screen
 #: book.translate.xml:9967
@@ -9778,7 +9778,7 @@ msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>make WRKDIRPREFI
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: book.translate.xml:9969
 msgid "will compile the port in <filename>/usr/home/example/ports</filename> and install everything under <filename>/usr/local</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "zal de port compileren in <filename>/usr/home/example/ports</filename> en alles installeren onder <filename>/usr/local</filename>."
 
 #. (itstool) path: sect3/screen
 #: book.translate.xml:9973
@@ -9789,7 +9789,7 @@ msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>make PREFIX=/usr
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: book.translate.xml:9975
 msgid "will compile the port in <filename>/usr/ports</filename> and install it in <filename>/usr/home/example/local</filename>. And:"
-msgstr ""
+msgstr "zal de port compileren in <filename>/usr/ports</filename> en deze installeren in <filename>/usr/home/example/local</filename>. En:"
 
 #. (itstool) path: sect3/screen
 #: book.translate.xml:9979
@@ -9800,32 +9800,32 @@ msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>make WRKDIRPREFI
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: book.translate.xml:9981
 msgid "will combine the two."
-msgstr ""
+msgstr "combineert deze twee."
 
 #. (itstool) path: sect3/para
 #: book.translate.xml:9983
 msgid "These can also be set as environmental variables. Refer to the manual page for your shell for instructions on how to set an environmental variable."
-msgstr ""
+msgstr "Deze kunnen ook worden ingesteld als omgevings variabelen. Bekijk de handleiding van de shell voor instructies over hoe omgevingsvariabelen ingesteld kunnen worden."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
 #: book.translate.xml:9990
 msgid "Removing Installed Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen van geïnstalleerde ports"
 
 #. (itstool) path: sect2/indexterm
 #: book.translate.xml:9992
 msgid "<primary>ports</primary> <secondary>removing</secondary>"
-msgstr "<primary>ports</primary> <secondary>removing</secondary>"
+msgstr "<primary>ports</primary> <secondary>verwijderen</secondary>"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: book.translate.xml:9997
 msgid "Installed ports can be uninstalled using <command>pkg delete</command>. Examples for using this command can be found in the <citerefentry><refentrytitle>pkg-delete</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> manual page."
-msgstr ""
+msgstr "Geïnstalleerde ports kunnen worden verwijderd door gebruik te maken van <command>pkg delete</command>. Voorbeelden voor het gebruik van dit commando kunnen worden gevonden in de <citerefentry><refentrytitle>pkg-delete</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> handleiding."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: book.translate.xml:10001
 msgid "Alternately, <command>make deinstall</command> can be run in the port's directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Als alternatief kan <command>make deinstall</command> worden gestart in de map van de port:"
 
 #. (itstool) path: sect2/screen
 #: book.translate.xml:10004
@@ -9856,7 +9856,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: book.translate.xml:10015
 msgid "It is recommended to read the messages as the port is uninstalled. If the port has any applications that depend upon it, this information will be displayed but the uninstallation will proceed. In such cases, it may be better to reinstall the application in order to prevent broken dependencies."
-msgstr ""
+msgstr "Het wordt aangeraden om de berichten te lezen wanneer de port wordt verwijderd. Als de port applicaties heeft welke van hem afhankelijk zijn, zal deze informatie worden getoond maar gaat het verwijderen gewoon door. In die gevallen kan het beter zijn om de applicatie opnieuw te installeren om te voorkomen dat er gebroken afhankelijkheden zijn."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
 #: book.translate.xml:10024


More information about the svn-doc-all mailing list