svn commit: r49195 - head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/preface

Bjoern Heidotting bhd at FreeBSD.org
Sat Jul 30 10:36:14 UTC 2016


Author: bhd
Date: Sat Jul 30 10:36:13 2016
New Revision: 49195
URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/49195

Log:
  igor(1) run.

Modified:
  head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.xml

Modified: head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.xml
==============================================================================
--- head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.xml	Sat Jul 30 08:01:29 2016	(r49194)
+++ head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.xml	Sat Jul 30 10:36:13 2016	(r49195)
@@ -7,7 +7,9 @@
      $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/preface/preface.xml,v 1.36 2011/12/24 13:06:39 bcr Exp $
      basiert auf: r47274
 -->
-<preface xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="book-preface">
+<preface xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+  xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0"
+  xml:id="book-preface">
   <title>Vorwort</title>
 
   <bridgehead xml:id="preface-audience" renderas="sect1">Über dieses
@@ -16,8 +18,8 @@
   <para>Der erste Teil dieses Buchs führt &os;-Einsteiger durch den
     Installationsprozess und stellt leicht verständlich Konzepte
     und Konventionen vor, die &unix; zu Grunde liegen.  Sie müssen nur
-    neugierig sein und bereitwillig neue Konzepte aufnehmen, wenn diese
-    vorgestellt werden, um diesen Teil durchzuarbeiten.</para>
+    neugierig sein und bereitwillig neue Konzepte aufnehmen, wenn
+    diese vorgestellt werden, um diesen Teil durchzuarbeiten.</para>
 
   <para>Wenn Sie den ersten Teil bewältigt haben, bietet der
     umfangreichere zweite Teil eine verständliche Darstellung vieler
@@ -28,8 +30,8 @@
   <para>Weitere Informationsquellen entnehmen Sie bitte
     <xref linkend="bibliography"/>.</para>
 
-  <bridgehead xml:id="preface-changes-from3" renderas="sect1">Änderungen
-    gegenüber der dritten Auflage</bridgehead>
+  <bridgehead xml:id="preface-changes-from3" renderas="sect1">
+    Änderungen gegenüber der dritten Auflage</bridgehead>
 
   <para>Die aktuelle Auflage des Handbuchs ist das Ergebnis der
     engagierten Arbeit Hunderter Mitarbeiter des &os; Documentation
@@ -70,8 +72,9 @@
   </itemizedlist>
 
 
-  <bridgehead xml:id="preface-changes-from2" renderas="sect1">Änderungen
-    gegenüber der zweiten Auflage (2004)</bridgehead>
+  <bridgehead xml:id="preface-changes-from2"
+    renderas="sect1">Änderungen gegenüber der zweiten
+    Auflage (2004)</bridgehead>
 
   <para>Die dritte Auflage des Handbuchs war das Ergebnis der
     über zwei Jahre dauernden engagierten Arbeit des
@@ -95,9 +98,8 @@
 
     <listitem>
       <para><xref linkend="mac"/> ist ein neues Kapitel, das
-      vorgeschriebene Zugriffskontrollen vorstellt und erklärt, wie
-      &os;-Systeme mit MACs
-	abgesichert werden können.</para>
+	vorgeschriebene Zugriffskontrollen vorstellt und erklärt, wie
+	&os;-Systeme mit MACs abgesichert werden können.</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
@@ -167,19 +169,20 @@
     </listitem>
 
     <listitem>
-      <para>Alle ASCII-Darstellungen wurden durch Grafiken ersetzt.</para>
+      <para>Alle ASCII-Darstellungen wurden durch Grafiken
+	ersetzt.</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para>Jedes Kapitel wird durch eine Übersicht eingeleitet, die
-        den Inhalt des Kapitels zusammenfasst und die Voraussetzungen
+	den Inhalt des Kapitels zusammenfasst und die Voraussetzungen
 	für ein erfolgreiches Durcharbeiten des Kapitels
 	darstellt.</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para>Der Inhalt wurde in die logischen Abschnitte <quote>Erste
-          Schritte</quote>, <quote>Systemadministration</quote> und
+	  Schritte</quote>, <quote>Systemadministration</quote> und
 	<quote>Anhänge</quote> unterteilt.</para>
     </listitem>
 
@@ -244,24 +247,25 @@
       <para>Neu hinzugekommen sind:</para>
 
       <itemizedlist>
-        <listitem>
-          <para><xref linkend="config-tuning"/>.</para>
-        </listitem>
-
-        <listitem>
-          <para><xref linkend="multimedia"/>.</para>
-        </listitem>
+	<listitem>
+	  <para><xref linkend="config-tuning"/>.</para>
+	</listitem>
+
+	<listitem>
+	  <para><xref linkend="multimedia"/>.</para>
+	</listitem>
       </itemizedlist>
     </listitem>
   </itemizedlist>
 
-  <bridgehead xml:id="preface-overview" renderas="sect1">Gliederung</bridgehead>
+  <bridgehead xml:id="preface-overview"
+    renderas="sect1">Gliederung</bridgehead>
 
   <para>Dieses Buch ist in fünf Abschnitte unterteilt.  Der erste
     Abschnitt, <emphasis>Erste Schritte</emphasis>, behandelt die
     Installation und die Grundlagen von &os;.  Dieser Abschnitt sollte
-    in der vorgegebenen Reihenfolge durchgearbeitet werden, schon Bekanntes
-    darf aber übersprungen werden.  Der zweite Abschnitt,
+    in der vorgegebenen Reihenfolge durchgearbeitet werden, schon
+    Bekanntes darf aber übersprungen werden.  Der zweite Abschnitt,
     <emphasis>Oft benutzte Funktionen</emphasis>, behandelt
     häufig benutzte Funktionen von &os;.  Dieser Abschnitt
     sowie alle nachfolgenden Abschnitte können in beliebiger
@@ -283,8 +287,8 @@
 
       <listitem>
 	<para>Dieses Kapitel macht Einsteiger mit &os; vertraut.  Es
-	  behandelt die Geschichte, die Ziele und das Entwicklungsmodell
-	  des &os;-Projekts.</para>
+	  behandelt die Geschichte, die Ziele und das
+	  Entwicklungsmodell des &os;-Projekts.</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -292,9 +296,9 @@
       <term><emphasis><xref linkend="bsdinstall"/></emphasis></term>
 
       <listitem>
-        <para>Beschreibt den Ablauf der Installation von
-          &os; 9.<replaceable>x</replaceable> und neuere mittels
-          <application>bsdinstall</application>.</para>
+	<para>Beschreibt den Ablauf der Installation von
+	  &os; 9.<replaceable>x</replaceable> und neuere mittels
+	  <application>bsdinstall</application>.</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -313,8 +317,9 @@
       <term><emphasis><xref linkend="ports"/></emphasis></term>
 
       <listitem>
-	<para>Zeigt wie mit der innovativen Ports-Sammlung oder mit Paketen
-	  Software von Fremdherstellern installiert wird.</para>
+	<para>Zeigt wie mit der innovativen Ports-Sammlung oder mit
+	  Paketen Software von Fremdherstellern installiert
+	  wird.</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -323,8 +328,8 @@
 
       <listitem>
 	<para>Beschreibt allgemein das X Window System und geht
-	  speziell auf X11 unter &os;
-	  ein.  Weiterhin werden grafische Benutzeroberflächen wie
+	  speziell auf X11 unter &os; ein.  Weiterhin werden
+	  graphische Benutzeroberflächen wie
 	  <application>KDE</application> und
 	  <application>GNOME</application> behandelt.</para>
       </listitem>
@@ -345,9 +350,9 @@
       <term><emphasis><xref linkend="multimedia"/></emphasis></term>
 
       <listitem>
-      <para>Erklärt, wie Sie auf Ihrem System Musik und Videos
-        abspielen können.  Beispielhaft werden auch Anwendungen aus
-	dem Multimedia-Bereich beleuchtet.</para>
+	<para>Erklärt, wie Sie auf Ihrem System Musik und Videos
+	  abspielen können.  Beispielhaft werden auch Anwendungen aus
+	  dem Multimedia-Bereich beleuchtet.</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -357,7 +362,8 @@
       <listitem>
 	<para>Erklärt, warum Sie einen angepassten Kernel erzeugen
 	  sollten und gibt ausführliche Anweisungen wie Sie einen
-	  angepassten Kernel konfigurieren, bauen und installieren.</para>
+	  angepassten Kernel konfigurieren, bauen und
+	  installieren.</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -376,21 +382,23 @@
 
       <listitem>
 	<para>Beschreibt die binäre Kompatibilität zu &linux;.
-	Weiterhin werden ausführliche Installationsanleitungen
-	für <application>&oracle;</application> und
-	<application>&mathematica;</application> gegeben.</para>
+	  Weiterhin werden ausführliche Installationsanleitungen für
+	  <application>&oracle;</application> und
+	  <application>&mathematica;</application> gegeben.</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
     <!-- Part III - System Administration -->
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="config-tuning"/></emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref
+	    linkend="config-tuning"/></emphasis></term>
 
       <listitem>
-	<para>Beschreibt die Einstellungen, die ein Systemadministrator
-	  vornehmen kann, um die Leistungsfähigkeit eines &os;
-	  Systems zu verbessern.  In diesem Kapitel werden auch
-	  verschiedene Konfigurationsdateien besprochen.</para>
+	<para>Beschreibt die Einstellungen, die ein
+	  Systemadministrator vornehmen kann, um die
+	  Leistungsfähigkeit eines &os; Systems zu verbessern.  In
+	  diesem Kapitel werden auch verschiedene
+	  Konfigurationsdateien besprochen.</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -450,20 +458,21 @@
 
       <listitem>
 	<para>Erläutert den Umgang mit Speichermedien und
-	  Dateisystemen.  Behandelt werden Plattenlaufwerke, RAID-Systeme,
-	  optische Medien, Bandlaufwerke, RAM-Laufwerke und
-	  verteilte Dateisysteme.</para>
+	  Dateisystemen.  Behandelt werden Plattenlaufwerke,
+	  RAID-Systeme, optische Medien, Bandlaufwerke,
+	  speicherbasierte Laufwerke und verteilte
+	  Dateisysteme.</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
     <varlistentry>
       <term><emphasis><xref linkend="geom"/></emphasis></term>
 
-	<listitem>
-	  <para>Beschreibt das GEOM-Framework von &os; sowie die
-	    Konfiguration der verschiedenen unterstützten
-	    RAID-Level.</para>
-	</listitem>
+      <listitem>
+	<para>Beschreibt das GEOM-Framework von &os; sowie die
+	  Konfiguration der verschiedenen unterstützten
+	  RAID-Level.</para>
+      </listitem>
     </varlistentry>
 
     <varlistentry>
@@ -477,7 +486,8 @@
     </varlistentry>
 
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="virtualization"/></emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref
+	    linkend="virtualization"/></emphasis></term>
 
       <listitem>
 	<para>Dieses Kapitel beschreibt verschiedene
@@ -491,21 +501,23 @@
 
       <listitem>
 	<para>Zeigt wie Sie &os; mit anderen Sprachen als Englisch
-	  einsetzen.  Es wird sowohl die Lokalisierung auf der System-Ebene
-	  wie auch auf der Anwendungs-Ebene betrachtet.</para>
+	  einsetzen.  Es wird sowohl die Lokalisierung auf der
+	  System-Ebene wie auch auf der Anwendungs-Ebene
+	  betrachtet.</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="updating-upgrading"/></emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref
+	    linkend="updating-upgrading"/></emphasis></term>
 
       <listitem>
 	<para>Erklärt die Unterschiede zwischen &os;-STABLE,
 	  &os;-CURRENT und &os;-Releases.  Das Kapitel enthält
 	  Kriterien anhand derer Sie entscheiden können, ob es sich
 	  lohnt, ein Entwickler-System zu installieren und aktuell zu
-	  halten.  Außerdem wird beschrieben, wie Sie Ihr System
-	  durch das Einspielen neuer Sicherheits-Patches absichern.</para>
+	  halten.  Außerdem wird beschrieben, wie Sie ein System durch
+	  das Einspielen neuer Sicherheits-Patches absichern.</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -513,11 +525,11 @@
       <term><emphasis><xref linkend="dtrace"/></emphasis></term>
 
       <listitem>
-	<para>Beschreibt, wie das von &sun; entwickelte &dtrace;-Werkzeug
-	  unter &os; konfiguriert und eingesetzt werden kann.
-	  Dynamisches Tracing kann Ihnen beim Aufspüren von
-	  Leistungsproblemen helfen, indem Sie Echtzeit-Systemanalysen
-	  durchführen.</para>
+	<para>Beschreibt, wie das von &sun; entwickelte
+	  &dtrace;-Werkzeug unter &os; konfiguriert und eingesetzt
+	  werden kann.  Dynamisches Tracing kann Ihnen beim Aufspüren
+	  von Leistungsproblemen helfen, indem Sie
+	  Echtzeit-Systemanalysen durchführen.</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -555,9 +567,10 @@
     </varlistentry>
 
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="network-servers"/></emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref
+	    linkend="network-servers"/></emphasis></term>
 
-     <listitem>
+      <listitem>
 	<para>Bietet ausführliche Informationen und
 	  Beispielkonfigurationen, die es Ihnen ermöglichen,
 	  Ihren &os;-Rechner als
@@ -565,28 +578,29 @@
 	  <foreignphrase>Domain Name Server</foreignphrase>,
 	  <foreignphrase>Network Information Server</foreignphrase>,
 	  oder als Zeitsynchronisationsserver einzurichten.</para>
-       </listitem>
+      </listitem>
     </varlistentry>
 
     <varlistentry>
       <term><emphasis><xref linkend="firewalls"/></emphasis></term>
 
       <listitem>
-        <para>Erklärt die Philosophie hinter softwarebasierten
+	<para>Erklärt die Philosophie hinter softwarebasierten
 	  Firewalls und bietet ausführliche Informationen zur
-	  Konfiguration der verschiedenen, für &os;
-	  verfügbaren Firewalls.</para>
+	  Konfiguration der verschiedenen, für &os; verfügbaren
+	  Firewalls.</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
     <varlistentry>
-      <term><emphasis><xref linkend="advanced-networking"/></emphasis></term>
+      <term><emphasis><xref
+	    linkend="advanced-networking"/></emphasis></term>
 
       <listitem>
 	<para>Behandelt viele Netzwerkthemen, beispielsweise das
 	  Verfügbarmachen einer Internetverbindung für andere
-	  Rechner eines LANs, Routing, drahtlose Netzwerke, &bluetooth;,
-	  IPv6, ATM und andere mehr.</para>
+	  Rechner eines LANs, Routing, drahtlose Netzwerke,
+	  &bluetooth;, IPv6, ATM und andere mehr.</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -632,11 +646,12 @@
     </varlistentry>
   </variablelist>
 
-  <bridgehead xml:id="preface-conv" renderas="sect1">Konventionen in diesem
-    Buch</bridgehead>
+  <bridgehead xml:id="preface-conv"
+    renderas="sect1">Konventionen in diesem Buch</bridgehead>
 
   <para>Damit der Text einheitlich erscheint und leicht zu lesen ist,
-    werden im ganzen Buch die nachstehenden Konventionen beachtet:</para>
+    werden im ganzen Buch die nachstehenden Konventionen
+    beachtet:</para>
 
   <bridgehead xml:id="preface-conv-typographic" renderas="sect2">
     Typographie</bridgehead>
@@ -653,9 +668,9 @@
     <varlistentry>
       <term><literal>Fixschrift</literal></term>
       <listitem>
-	<para>Fehlermeldungen, Kommandos, Umgebungsvariablen, Namen von
-	  Ports, Hostnamen, Benutzernamen, Gruppennamen, Gerätenamen,
-	  Variablen und Code-Ausschnitte werden in einer
+	<para>Fehlermeldungen, Kommandos, Umgebungsvariablen, Namen
+	  von Ports, Hostnamen, Benutzernamen, Gruppennamen,
+	  Gerätenamen, Variablen und Code-Ausschnitte werden in einer
 	  <literal>Fixschrift</literal> dargestellt.</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
@@ -669,10 +684,11 @@
   </variablelist>
 
 <!-- Var list -->
-  <bridgehead xml:id="preface-conv-commands" renderas="sect2">Benutzereingaben</bridgehead>
+  <bridgehead xml:id="preface-conv-commands"
+    renderas="sect2">Benutzereingaben</bridgehead>
 
-  <para>Tasten werden <keycap>fett</keycap> dargestellt, um sie von dem
-    umgebenden Text abzuheben.  Tasten, die gleichzeitig gedrückt
+  <para>Tasten werden <keycap>fett</keycap> dargestellt, um sie von
+    dem umgebenden Text abzuheben.  Tasten, die gleichzeitig gedrückt
     werden müssen, werden durch ein <literal>+</literal> zwischen
     den einzelnen Tasten dargestellt:</para>
 
@@ -681,8 +697,7 @@
       <keycap>Ctrl</keycap>
       <keycap>Alt</keycap>
       <keycap>Del</keycap>
-    </keycombo>
-  </para>
+    </keycombo></para>
 
   <para>Im gezeigten Beispiel soll der Benutzer
     die Tasten <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Alt</keycap>
@@ -699,8 +714,7 @@
     <keycombo action="simul">
       <keycap>Ctrl</keycap>
       <keycap>S</keycap>
-    </keycombo>
-  </para>
+    </keycombo></para>
 
   <para>Das letzte Beispiel bedeutet, dass die Tasten
     <keycap>Ctrl</keycap> und <keycap>X</keycap> gleichzeitig
@@ -709,50 +723,54 @@
     müssen.</para>
 
 <!-- How to type in key stokes, etc.. -->
-  <bridgehead xml:id="preface-conv-examples" renderas="sect2">Beispiele</bridgehead>
+  <bridgehead xml:id="preface-conv-examples"
+    renderas="sect2">Beispiele</bridgehead>
 
   <para>Beispiele, die durch <filename>C:\></filename> eingeleitet
-    werden, zeigen ein &ms-dos; Kommando.  Wenn nichts Anderes angezeigt
-    wird, können diese Kommandos unter neuen Versionen von
-    &microsoft.windows; auch in einem DOS-Fenster
-    ausgeführt werden.</para>
+    werden, zeigen ein &ms-dos; Kommando.  Wenn nichts Anderes
+    angezeigt wird, können diese Kommandos unter neuen Versionen von
+    &microsoft.windows; auch in einem DOS-Fenster ausgeführt
+    werden.</para>
 
   <screen><prompt>E:\></prompt> <userinput>tools\fdimage floppies\kern.flp A:</userinput></screen>
 
   <para>Beispiele, die mit &prompt.root; beginnen, müssen unter
     &os; mit Superuser-Rechten ausgeführt werden.  Dazu melden Sie
-    sich entweder als <systemitem class="username">root</systemitem> an oder Sie wechseln von
-    Ihrem normalen Account mit &man.su.1; zu dem Benutzer
-    <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
+    sich entweder als <systemitem class="username">root</systemitem>
+    an oder Sie wechseln von Ihrem normalen Account mit &man.su.1; zu
+    dem Benutzer <systemitem
+      class="username">root</systemitem>.</para>
 
   <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=kern.flp of=/dev/fd0</userinput></screen>
 
   <para>Beispiele, die mit &prompt.user; anfangen, werden unter einem
     normalen Benutzer-Account ausgeführt.  Sofern nichts Anderes
-    angezeigt wird, verwenden die Beispiele die Syntax der C-Shell.</para>
+    angezeigt wird, verwenden die Beispiele die Syntax der
+    C-Shell.</para>
 
   <screen>&prompt.user; <userinput>top</userinput></screen>
 
-  <bridgehead xml:id="preface-acknowledgements" renderas="sect1">Danksagung</bridgehead>
+  <bridgehead xml:id="preface-acknowledgements"
+    renderas="sect1">Danksagung</bridgehead>
 
   <para>Dieses Buch ist aus Beiträgen von vielen Leuten aus allen
-    Teilen der Welt entstanden.  Alle eingegangen Beiträge, zum Beispiel
-    Korrekturen oder vollständige Kapitel, waren wertvoll.</para>
+    Teilen der Welt entstanden.  Alle eingegangen Beiträge, zum
+    Beispiel Korrekturen oder vollständige Kapitel, waren
+    wertvoll.</para>
 
   <para>Einige Firmen haben dieses Buch dadurch unterstützt, dass Sie
-    Autoren in Vollzeit beschäftigt und die Veröffentlichung
-    des Buchs finanziert haben.  Besonders BSDi (das später von
-    <link xlink:href="http://www.windriver.com">Wind River Systems</link>
-    übernommen wurde) beschäftigte Mitglieder des &os;
-    Documentation Projects, um dieses Buch zu erstellen.
-    Dadurch wurde die erste (englische) gedruckte Auflage im
-    März 2000 möglich (ISBN 1-57176-241-8).
-    Wind River Systems bezahlte dann weitere Autoren, die die zum Drucken
-    nötige Infrastruktur verbesserten und zusätzliche Kapitel
-    beisteuerten.  Das Ergebnis dieser Arbeit ist die zweite (englische)
-    Auflage vom November 2001 (ISBN 1-57176-303-1).
-    Zwischen 2003 und 2004 bezahlte
-    <link xlink:href="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD Mall, Inc</link>
-    mehrere Mitarbeiter für die Vorbereitung der gedruckten
-    dritten Auflage.</para>
+    Autoren in Vollzeit beschäftigt und die Veröffentlichung des Buchs
+    finanziert haben.  Besonders BSDi (das später von <link
+      xlink:href="http://www.windriver.com">Wind River Systems</link>
+    übernommen wurde) beschäftigte Mitglieder des &os; Documentation
+    Projects, um dieses Buch zu erstellen.  Dadurch wurde die erste
+    (englische) gedruckte Auflage im März 2000 möglich
+    (ISBN 1-57176-241-8).  Wind River Systems bezahlte dann weitere
+    Autoren, die die zum Drucken nötige Infrastruktur verbesserten und
+    zusätzliche Kapitel beisteuerten.  Das Ergebnis dieser Arbeit ist
+    die zweite (englische) Auflage vom November 2001
+    (ISBN 1-57176-303-1).  Zwischen 2003 und 2004 bezahlte <link
+      xlink:href="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD Mall, Inc</link>
+    mehrere Mitarbeiter für die Vorbereitung der gedruckten dritten
+    Auflage.</para>
 </preface>


More information about the svn-doc-all mailing list