svn commit: r49273 - head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/l10n

Bjoern Heidotting bhd at FreeBSD.org
Sat Aug 13 14:49:29 UTC 2016


Author: bhd
Date: Sat Aug 13 14:49:28 2016
New Revision: 49273
URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/49273

Log:
  Update to r43871:
  
  Initial pass at improving the flow and readability of this section.

Modified:
  head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.xml

Modified: head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.xml
==============================================================================
--- head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.xml	Sat Aug 13 14:47:15 2016	(r49272)
+++ head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.xml	Sat Aug 13 14:49:28 2016	(r49273)
@@ -5,7 +5,7 @@
 
      $FreeBSD$
      $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/l10n/chapter.xml,v 1.69 2012/04/30 17:09:32 bcr Exp $
-     basiert auf: 43860
+     basiert auf: 43871
 -->
 <chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="l10n">
   <info>
@@ -118,23 +118,22 @@
 
     <programlisting><replaceable>Sprachcode</replaceable>_<replaceable>Ländercode</replaceable>.<replaceable>Codierung</replaceable></programlisting>
 
-    <sect2>
-      <title>Sprach- und Ländercodes</title>
       <indexterm><primary>Sprachcodes</primary></indexterm>
       <indexterm><primary>Ländercodes</primary></indexterm>
 
-      <para>Um &os; an lokale Gegebenheiten und Sprachen anzupassen,
-	muss der Benutzer herausfinden, welche Codes für sein Land
-	und seine Sprache benutzt werden.  Ländercodes geben den
-	Anwendungen dabei vor, welche Variation einer bestimmten
-	Sprache zu benutzen ist.  Im Folgenden sind einige Beispiele
-	für Sprach- und Ländercodes aufgelistet:</para>
+      <para><replaceable>Sprachcode</replaceable> und
+	<replaceable>Ländercode</replaceable> werden verwendet, um das
+	Land und die spezifische Sprachvariation zu bestimmen.  <xref
+	  linkend="locale-lang-country"/> enthält dazu einige
+	Beispiele:</para>
+
+      <table xml:id="locale-lang-country" frame="none" pgwide="1">
+	<title>Gebräuchliche Sprach- und Ländercodes</title>
 
-      <informaltable frame="none" pgwide="1">
         <tgroup cols="2">
           <thead>
             <row>
-              <entry>Sprachcode/Ländercode</entry>
+              <entry>Sprachcode_Ländercode</entry>
               <entry>Beschreibung</entry>
             </row>
           </thead>
@@ -142,91 +141,63 @@
           <tbody>
             <row>
               <entry>en_US</entry>
-              <entry>Englisch - USA</entry>
+              <entry>Englisch, Vereinigte Staaten</entry>
             </row>
 
             <row>
               <entry>ru_RU</entry>
-              <entry>Russisch für Russland</entry>
+              <entry>Russisch, Russland</entry>
             </row>
 
             <row>
               <entry>zh_TW</entry>
-              <entry>Traditionelles Chinesisch für Taiwan</entry>
+              <entry>Traditionelles Chinesisch, Taiwan</entry>
             </row>
           </tbody>
         </tgroup>
-      </informaltable>
+      </table>
 
       <para>Eine vollständige Liste der verfügbaren Lokalisierungen
 	erhalten Sie durch die Eingabe von:</para>
 
-      <screen>&prompt.user; <userinput>locale -a</userinput></screen>
-    </sect2>
+      <screen>&prompt.user; <userinput>locale -a | more</userinput></screen>
 
-    <sect2>
-      <title>Codierungen</title>
+      <para>Die aktuelle Ländereinstellung erhalten Sie mit:</para>
+
+      <screen>&prompt.user; <userinput>locale</userinput></screen>
 
       <indexterm><primary>Codierungen</primary></indexterm>
       <indexterm><primary>ASCII</primary></indexterm>
 
-      <para>Einige Sprachen benutzen Codierungen, die nicht dem 7-Bit
-        breitem ASCII-Standard entsprechen, wie 8-Bit Codierungen,
-        Wide- oder Multibyte Zeichen (&man.multibyte.3;
-        geht darauf näher ein).  Ältere Anwendungen erkennen
-        diese Zeichen nicht und halten sie fälschlicherweise
-        für Steuerzeichen.  Neuere Anwendungen erkennen für
-	gewöhnlich 8-Bit Zeichen.  Es hängt allerdings
-        von der Implementierung ab, ob man eine Anwendung neu
-        kompilieren muss, um lokale Zeichensätze zu bekommen, oder
-	ob man es sie nur nachträglich konfigurieren muss.
-        Um es möglich zu machen, Wide- oder Multibyte-Zeichen
-        einzugeben und zu verarbeiten, unterstützt die <link
-	  xlink:href="&url.base;/de/ports/index.html">
-	  &os; Ports-Sammlung</link> verschiedene Sprachen für diverse
-	Programme.  Konsultieren Sie die
-	<acronym>I18N</acronym>-Dokumentation des entsprechenden
-	Ports.</para>
-
-      <para>In den meisten Fällen muss der Benutzer in die
-        Dokumentation des Programms schauen, um herauszufinden, wie
-        man es entsprechend für die eigene Sprache und den eigenen
-        Zeichensatz konfiguriert, oder welche Optionen beim
-        Übersetzen anzugeben sind.</para>
-
-     <para>Einige Dinge, die man im Hinterkopf behalten sollte,
-      sind:</para>
-
-     <itemizedlist>
-       <listitem>
-         <para>Sprachbezogene C-char Zeichensätze, zum Beispiel
-	  ISO8859-1, ISO8859-15, KOI8-R sowie CP437.  Diese werden
-	  in &man.multibyte.3; beschrieben.</para>
-       </listitem>
-
-       <listitem>
-         <para>Wide- oder Multibyte-Codierungen, zum Beispiel EUC und
-	  Big5.</para>
-       </listitem>
-     </itemizedlist>
-
-     <para>Eine aktuelle Liste der Zeichensätze ist in der <link
-	 xlink:href="http://www.iana.org/assignments/character-sets">
-	 IANA Registry</link> verfügbar.</para>
+      <para>Sprachspezifische Zeichensätze, wie ISO8859-1, ISO8859-15,
+	KOI8-R und CP437 werden in &man.multibyte.3; beschrieben.
+	Eine Liste der Zeichensätze finden Sie in der <link
+	  xlink:href="http://www.iana.org/assignments/character-sets">
+	  IANA Registry</link>.</para>
+
+      <para>Einige Sprachen, darunter Chinesisch und Japanisch,
+	können nicht mit <acronym>ASCII</acronym>-Zeichen dargestellt
+	werden und benötigen eine erweiterte Sprachcodierung mit
+	Wide- oder Multibyte-Zeichen.  EUC und Big5 sind Beispiele für
+	Wide- oder Multibyte-Codierungen.  Ältere Anwendungen erkennen
+	diese Zeichen nicht und halten sie fälschlicherweise für
+	Steuerzeichen, während neure Anwendungen diese Zeichen in der
+	Regel erkennen.  Es hängt allerdings von der Implementierung
+	ab, ob man eine Anwendung neu kompilieren muss, um lokale
+	Zeichensätze zu bekommen, oder ob sie nur richtig konfiguriert
+	werden muss.</para>
 
       <note>
 	<para>&os; verwendet Xorg-kompatible Codierungen.</para>
       </note>
 
-      <para>In der &os; Ports-Sammlung werden
-	<acronym>I18N</acronym>-Anwendungen mit einem
-	<literal>I18N</literal> im Namen gekennzeichnet, damit man sie
-	leicht identifizieren kann.  Trotzdem kann es vorkommen, dass
-	die benötigte Sprache nicht immer unterstützt wird.</para>
-    </sect2>
+      <para>Der Rest dieses Abschnitts beschreibt die verschiedenen
+	Methoden zur Konfiguration von der Locale auf einem
+	&os;-System.  Der folgende Abschnitt beschreibt den Bau von
+	Anwendungen mit <acronym>I18N</acronym>-Unterstützung.</para>
 
     <sect2 xml:id="setting-locale">
-      <title>Einstellen der Locale</title>
+      <title>Einstellen der Locale für die Login-Shell</title>
 
       <para>Zum Aktivieren der Lokalisierung reicht es, die
 	Umgebungsvariable <envar>LANG</envar> in der Login-Shell auf
@@ -265,9 +236,6 @@
 	<application>&xorg;</application>-Konfigurationen eingestellt
 	werden.</para>
 
-      <sect3>
-	<title>Verfahren zum Einstellen der Locale</title>
-
 	<indexterm><primary>Locale</primary></indexterm>
 	<indexterm><primary>Login-Klasse</primary></indexterm>
 
@@ -279,19 +247,14 @@
 	  <link linkend="startup-file">Startdateien</link>
 	  der Shell zu setzen.</para>
 
-	<sect4 xml:id="login-class">
+	<sect3 xml:id="login-class">
 	  <title>Lokalisierung in der Login-Klasse</title>
 
-	  <para>Wenn Sie diese Methode verwenden, werden die
-	    Umgebungsvariablen für die Locale und den MIME Zeichensatz
-	    einmal für alle Shells, anstatt einzeln für jede
-	    Shell, gesetzt.  Die Lokalisierung kann <link linkend="usr-setup">von einem Benutzer</link>
-	    selbst oder <link linkend="adm-setup">von einem
-	      Administrator</link> mit Superuser-Rechten für alle
-	    eingestellt werden.</para>
-
-	  <sect5 xml:id="usr-setup">
-	    <title>Einrichten als Benutzer</title>
+	  <para>Mit dieser Methode werden die Umgebungsvariablen für
+	    die Locale und den MIME Zeichensatz für alle Shells
+	    gesetzt.  Die Lokalisierung kann von einem Benutzer
+	    selbst, oder vom Superuser für alle Benutzer eingestellt
+	    werden.</para>
 
 	    <para><filename>.login_conf</filename> im Heimatverzeichnis
 	      eines Benutzers sollte mindestens die folgenden Einträge
@@ -330,14 +293,12 @@ me:\
 
 	    <para>Weitere Informationen entnehmen Sie bitte
 	      &man.login.conf.5;.</para>
-	  </sect5>
 
-	  <sect5 xml:id="adm-setup">
-	    <title>Einrichten als Administrator</title>
-
-	    <para>Stellen Sie sicher, dass in der Login-Klasse der
-	      Benutzer in <filename>/etc/login.conf</filename> die
-	      richtige Sprache eingestellt ist:</para>
+	    <para>Alternativ kann der Superuser die Lokalisierung für
+	      alle Benutzer konfigurieren.  Die folgenden Variablen
+	      der Login-Klasse der Benutzer in
+	      <filename>/etc/login.conf</filename> setzen die richtige
+	      Sprache:</para>
 
 	    <programlisting><replaceable>Sprache</replaceable>|<replaceable>Account-Typ-Beschreibung</replaceable>:\
 	:charset=<replaceable>MIME_Zeichensatz</replaceable>:\
@@ -352,13 +313,16 @@ me:\
 	:lang=de_DE.ISO8859-1:\
 	:tc=default:</programlisting>
 
-	    <para>Nach jeder Änderung dieser Datei müssen Sie den
-	      folgenden Befehl ausführen:</para>
+
+	    <para>Jedes Mal, wenn <filename>/etc/login.conf</filename>
+	      bearbeitet wurde, muss die Datenbank mit dem folgenden
+	      Kommando aktualisiert werden:</para>
 
 	    <screen>&prompt.root; <userinput>cap_mkdb /etc/login.conf</userinput></screen>
 
-	    <bridgehead renderas="sect4">Ändern der Login-Klasse
-	      mit &man.vipw.8;</bridgehead>
+	    <sect4>
+	      <title>Ändern der Login-Klasse
+		mit &man.vipw.8;</title>
 
 	    <indexterm>
               <primary><command>vipw</command></primary>
@@ -370,9 +334,11 @@ me:\
 	      Sprache ein:</para>
 
 	    <programlisting>user:password:1111:11:<replaceable>Sprache</replaceable>:0:0:Benutzername:/home/user:/bin/sh</programlisting>
+	    </sect4>
 
-	    <bridgehead renderas="sect4">Ändern der Login-Klasse
-	      mit &man.adduser.8;</bridgehead>
+	    <sect4>
+	      <title>Ändern der Login-Klasse
+		mit &man.adduser.8;</title>
 
 	    <indexterm>
               <primary><command>adduser</command></primary>
@@ -405,9 +371,12 @@ me:\
 		<screen>&prompt.root; <userinput>adduser -class <replaceable>Sprache</replaceable></userinput></screen>
 	      </listitem>
 	    </itemizedlist>
+	  </sect4>
+
+	    <sect4>
+	      <title>Ändern der Login-Klasse
+		mit &man.pw.8;</title>
 
-	    <bridgehead renderas="sect4">Ändern der Login-Klasse
-	      mit &man.pw.8;</bridgehead>
 	    <indexterm>
               <primary><command>pw</command></primary>
             </indexterm>
@@ -416,10 +385,10 @@ me:\
 	      benutzen Sie die folgende Kommandozeile:</para>
 
 	    <screen>&prompt.root; <userinput>pw useradd <replaceable>Benutzername</replaceable> -L <replaceable>Sprache</replaceable></userinput></screen>
-	  </sect5>
-	</sect4>
+	  </sect4>
+	</sect3>
 
-	<sect4 xml:id="startup-file">
+	<sect3 xml:id="startup-file">
 	  <title>Lokalisierung in den Startdateien der Shells</title>
 
 	  <note>
@@ -462,7 +431,6 @@ me:\
 
 	  <programlisting><envar>setenv LANG de_DE.ISO8859-1</envar></programlisting>
 
-	</sect4>
       </sect3>
     </sect2>
 
@@ -708,6 +676,14 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequ
   <sect1 xml:id="l10n-compiling">
     <title><acronym>I18N</acronym>-Programme übersetzen</title>
 
+    <para>Die <link xlink:href="&url.base;/ports/index.html">&os;
+	Ports-Sammlung</link> enthält Programme mit Unterstützung für
+      Wide- und Mulitbyte-Zeichensätze für verschiedene Sprachen.
+      Konsultieren Sie die <acronym>I18N</acronym>-Dokumentation des
+      entsprechenden Ports für Informationen, wie das Programm zu
+      konfigurieren ist und welche Optionen beim Übersetzen
+      anzugeben sind.</para>
+
     <para>Viele Anwendungen aus der &os; Ports-Sammlung bieten
       <acronym>I18N</acronym>-Unterstützung.  Einige davon enthalten
       <literal>-i18n</literal> im Namen.  Für diese und viele andere


More information about the svn-doc-all mailing list