PERFORCE change 141110 for review
Gabor Pali
pgj at FreeBSD.org
Sat May 3 21:22:45 UTC 2008
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=141110
Change 141110 by pgj at disznohal on 2008/05/03 21:22:28
Cleanup in Chapter 22.
Affected files ...
.. //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/l10n/chapter.sgml#5 edit
Differences ...
==== //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/l10n/chapter.sgml#5 (text+ko) ====
@@ -20,7 +20,7 @@
<author>
<firstname>Michael C.</firstname>
<surname>Wu</surname>
- <contrib>Újraírta: </contrib>
+ <contrib>Átdolgozta: </contrib>
</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
@@ -53,28 +53,28 @@
<listitem>
<para>milyen nyelveket és nyelvi
beállításokat találhatunk napjaink
- operációs rendszereiben</para>
+ operációs rendszereiben;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>hogyan használjuk a nyelvi
beállításokat a saját
- parancsértelmezõnkben</para>
+ parancsértelmezõnkben;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>hogyan állítsuk be a konzolt az angolon
- kívül más nyelvekhez</para>
+ kívül más nyelvekhez;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>hogyan használjuk ténylegesen az X Window
- Systemet a különbözõ nyelvekkel</para>
+ Systemet a különbözõ nyelvekkel;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>hol olvashatunk többet az I18N-kompatibilis
- alkalmazások fejlesztésérõl</para>
+ alkalmazások fejlesztésérõl.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -84,7 +84,7 @@
<listitem>
<para>külsõ alkalmazáok
telepítésének ismerete (<xref
- linkend="ports">)</para>
+ linkend="ports">).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -183,11 +183,10 @@
<indexterm><primary>nyelvi kódok</primary></indexterm>
<indexterm><primary>országkódok</primary></indexterm>
- <para>A &os; (vagy bármilyen más, az I18N-t
- ismerõ) rendszer adott nyelvre történõ
- honosításához a
- felhasználónak ismernie kell az adott
- országra és nyelvre vonatkozó
+ <para>Ha a &os; (vagy bármilyen más, az I18N-t
+ ismerõ) rendszert honosítani akarunk az adott
+ nyelvre, akkor a felhasználónak ismernie kell az
+ adott országra és nyelvre vonatkozó
kódokat (az országkód fogja elárulni
az alkalmazásnak, hogy a nyelv melyik
változatát használja).
@@ -233,21 +232,20 @@
<indexterm><primary>ASCII</primary></indexterm>
<para>Bizonyos nyelvek 8 bites, széles vagy több
- bájtos, nem ASCII kódolású
- karaktereket használnak, melyekrõl a
- &man.multibyte.3; man oldalán olvashatunk
- részletesebben. Ezeket régebbi
- alkalmazások egyáltalán nem ismerik fel,
- és hibásan vezérlõkaraktereknek
- tulajdonítják. Az újabbak
- általában már felismerik a 8 bites
- karaktereket. A felhasználóknak az
- alkalmazásokat a széles vagy a több
- bájtos karakterek használatához vagy
- újra kell fordítaniuk, vagy pedig megfelelõen
- be kell állítaniuk, az
+ byte-os, nem ASCII kódolású karaktereket
+ használnak, melyekrõl a &man.multibyte.3; man
+ oldalán olvashatunk részletesebben. Ezeket
+ régebbi alkalmazások egyáltalán nem
+ ismerik fel, és hibásan
+ vezérlõkaraktereknek tulajdonítják.
+ Az újabbak általában már felismerik
+ a 8 bites karaktereket. A felhasználóknak az
+ alkalmazásokat a széles vagy a több byte-os
+ karakterek használatához vagy újra kell
+ fordítaniuk, vagy pedig megfelelõen be kell
+ állítaniuk, az
implementációtól függõen. A
- széles vagy több bájtos karakterek
+ széles vagy több byte-os karakterek
beolvasásához és
feldolgozásához a <ulink
url="&url.base;/ports/index.html">&os;
@@ -260,7 +258,7 @@
<para>Vagyis a felhasználóknak át kell
nézniük az alkalmazáshoz tartozó
dokumentációt, mivel ebbõl tudhatják
- meg, hogyan állítsák be õket
+ meg, hogyan állítsák be ezeket
megfelelõen vagy milyen értékeket adjanak
át a configure/Makefile/fordító
hármasnak.</para>
@@ -271,13 +269,15 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<para>A nyelvfüggõ egyszerû karakteres
- készletek (ld. &man.multibyte.3;), pl. ISO8859-1,
- ISO8859-15, KOI8-R, CP437.</para>
+ készletek (lásd &man.multibyte.3;),
+ például ISO8859-1, ISO8859-15, KOI8-R,
+ CP437.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>A széles vagy több bájtos
- kódolások, pl. az EUC, Big5.</para>
+ <para>A széles vagy több byte-os
+ kódolások, például az EUC,
+ Big5.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -299,9 +299,8 @@
<para>A &os; port- és csomagrendszerében az I18N
alkalmazások a könnyebb felismerhetõség
érdekében a nevükben tartalmazzák az
- <literal>I18N</literal> megnevezést. Azonban nem minden
- esetben támogatják a szükséges
- nyelvet.</para>
+ <literal>I18N</literal> megnevezést. Nem minden esetben
+ támogatják a szükséges nyelvet.</para>
</sect2>
@@ -322,12 +321,12 @@
(<filename>~/.profile</filename>,
<filename>~/.bashrc</filename>, <filename>~/.cshrc</filename>).
Nem szükséges a nyelvi
- beállítások részleteit, mint mondjuk
- az <envar>LC_CTYPE</envar>, <envar>LC_CTIME</envar>
- változókat, megadni. A pontosabb
- részleteket a &os; adott nyelvre vonatkozó
- dokumentációjában találjuk
- meg.</para>
+ beállítások részleteit, mint
+ például az <envar>LC_CTYPE</envar>,
+ <envar>LC_CTIME</envar> változókat, megadni. A
+ pontosabb részleteket a &os; adott nyelvre
+ vonatkozó dokumentációjában
+ találjuk meg.</para>
<para>A következõ két környezeti
változót kell megadnunk az említett
@@ -442,7 +441,7 @@
:charset=big5:\
:xmodifiers="@im=gcin": # a gcin beállítása XIM szerverként</programlisting>
- <para>A többit ld. a <link
+ <para>A többit lásd a <link
linkend="adm-setup">Rendszergazdai szintû
beállítások</link>
résznél és a &man.login.conf.5; man
@@ -535,7 +534,8 @@
külön megadjuk a nyelvet az</para>
<screen><prompt>Enter login class: default []: </prompt></screen>
- <para>rész megjelenésekor.</para>
+
+ <para>rész megjelenésekor.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -628,7 +628,7 @@
<programlisting><envar>setenv LANG de_DE.ISO8859-1</envar></programlisting>
<para>Attól függõen, milyen
- parancsértelmezõt használunk (ld.
+ parancsértelmezõt használunk (lásd
fentebb).</para>
</sect4>
@@ -695,7 +695,7 @@
területérõl.</para>
<para>Ha aktiváltuk a <application>moused</application>
- egérkezelõ daemont az
+ egérkezelõ démont az
<filename>/etc/rc.conf</filename> állományban az
alábbi sor megadásával:</para>
@@ -794,14 +794,13 @@
</tgroup>
</informaltable>
- <para>A széles és több bájtos
- karaktereket használó nyelvek esetén
- használjuk a
+ <para>A széles és több byte-os karaktereket
+ használó nyelvek esetén használjuk a
<filename>/usr/ports/<replaceable>nyelv</replaceable></filename>
könyvtárban megfelelõ &os; portot. Egyes
portok konzolosként jelennek meg, miközben a
rendszer soros virtuális terminálként
- látja õket, ezért fenn kell tartanunk
+ látja ezeket, ezért fenn kell tartanunk
elegendõ virtuális terminált mind az X11,
mind pedig pszeudo-soros konzol számára. Itt
látható a konzolon más nyelvet
@@ -858,8 +857,8 @@
<para>Az <filename>~/.Xresources</filename>
állományban további I18N
beállításokat finomíthatunk
- alkalmazásonként (pl. betûtípusok,
- menük stb.).</para>
+ alkalmazásonként (például
+ betûtípusok, menük stb.).</para>
<sect3>
<title>Betûtípusok
@@ -907,7 +906,7 @@
<para>Egyes egyszerû karakteres készletek
általában hardveresen beépítve
megtalálhatóak a nyomtatókban. A
- széles és több bájtos
+ széles és több byte-os
karakterkészletek azonban külön
beállítást igényelnek, amire az
<application>apsfilter</application> használatát
@@ -925,24 +924,23 @@
<para>A &os; gyors állományrendszere (Fast File
System, FFS) szabályosan kezeli a 8 bites karaktereket,
tehát tetszõleges egyszerû karakteres
- készlet (ld. &man.multibyte.3;)
+ készlet (lásd &man.multibyte.3;)
használható vele, viszont a karakterkészlet
nevét nem tárolja el az
állományrendszerben. Emiatt a neveket nyersen
kezeli, semmit sem tud a kódolásukról. Az
FFS hivatalosan még nem támogat semmilyen fajta
- széles vagy több bájtos
- karakterkészletet. Azonban léteznek
- független javítások az FFS-hez, amelyek
- lehetõvé teszik ilyen széles vagy több
- bájtos karakterek használatát. Ezek csak
- átmeneti és nem hordozható
- megoldások, olyan módosítások,
- amelyekrõl úgy döntöttünk, nem
- vesszük fel õket a forrásfába. Az
- érintett nyelvek honlapjain elérhetjük ezeket
- a javításokat és többet megtudhatunk
- róluk.</para>
+ széles vagy több byte-os karakterkészletet.
+ Léteznek azonban független javítások
+ az FFS-hez, amelyek lehetõvé teszik ilyen
+ széles vagy több byte-os karakterek
+ használatát. Ezek csak átmeneti és
+ nem hordozható megoldások, olyan
+ módosítások, amelyekrõl úgy
+ döntöttünk, nem vesszük fel ezeket a
+ forrásfába. Az érintett nyelvek honlapjain
+ elérhetjük ezeket a javításokat
+ és többet megtudhatunk róluk.</para>
<indexterm><primary>DOS</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Unicode</primary></indexterm>
@@ -972,7 +970,7 @@
<indexterm><primary><application>MySQL</application></primary></indexterm>
- <para>Azonban néhány alkalmazás, mint
+ <para>Néhány alkalmazás azonban, mint
például a <application>MySQL</application>,
esetén az adott karakterkészletnek megfelelõ
módon kell beállítani a
@@ -1021,8 +1019,8 @@
:charset=KOI8-R:\
:lang=ru_RU.KOI8-R:</programlisting>
- <para>Valamint ld. a fejezet korábbi részeiben
- említett példákat a <link
+ <para>Valamint lásd a fejezet korábbi
+ részeiben említett példákat a <link
linkend="setting-locale">nyelvi
beállítások</link>
megadására.</para>
@@ -1064,7 +1062,7 @@
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Valamint ld. a fejezet korábbi
+ <para>Valamint lásd a fejezet korábbi
részében bemutatott példákat a
<link linkend="setting-console">konzol</link>
beállítására.</para>
@@ -1096,7 +1094,7 @@
:sh:of=/usr/libexec/lpr/ru/koi2alt:\
:lp=/dev/lpt0:sd=/var/spool/output/lpd:lf=/var/log/lpd-errs:</programlisting>
- <para>A bõvebben magyarázathoz ld. a
+ <para>A bõvebben magyarázathoz lásd a
&man.printcap.5; man oldalt.</para>
</sect3>
@@ -1211,7 +1209,7 @@
<filename>xorg.conf</filename>
állományhoz:</para>
- <programlisting>Option "XkbVariant" ",winkeys"</programlisting>
+ <programlisting>Option "XkbVariant" ",winkeys"</programlisting>
<note>
<para>Az orosz XKB billentyûzet egyes nem
@@ -1273,6 +1271,7 @@
<title>Honosítás német (és minden
más ISO 8859-1 kódolású)
nyelvre</title>
+
<indexterm>
<primary>honosítás</primary>
<secondary>német</secondary>
@@ -1301,9 +1300,10 @@
<secondary>koreai</secondary>
</indexterm>
- <para>A japán honosításhoz ld. <ulink
- url="http://www.jp.FreeBSD.org/"></ulink>, a koreaihoz pedig ld.
- <ulink url="http://www.kr.FreeBSD.org/"></ulink>.</para>
+ <para>A japán honosításhoz lásd <ulink
+ url="http://www.jp.FreeBSD.org/"></ulink>, a koreaihoz pedig
+ lásd <ulink
+ url="http://www.kr.FreeBSD.org/"></ulink>.</para>
</sect2>
More information about the p4-projects
mailing list