PERFORCE change 146710 for review
Remko Lodder
remko at FreeBSD.org
Tue Aug 5 15:39:00 UTC 2008
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=146710
Change 146710 by remko at remko_nakur on 2008/08/05 15:38:58
checkpoint additional work.
Affected files ...
.. //depot/projects/docproj_nl/nl_NL.ISO8859-1/books/faq/book.sgml#8 edit
Differences ...
==== //depot/projects/docproj_nl/nl_NL.ISO8859-1/books/faq/book.sgml#8 (text+ko) ====
@@ -1048,7 +1048,7 @@
<answer>
<para>De volledige in formatie kan gevondedn worden in de
<ulink
- url="&url.books.handbook;/eresources-news.html">Handbook sectie over nieuwsgroepen</ulink>.</para>
+ url="&url.books.handbook;/eresources-news.html">Handboek sectie over nieuwsgroepen</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -1136,42 +1136,45 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>Channel <literal>#bsdchat</literal> on <ulink
- url="http://freenode.net/">Freenode</ulink> is a
- Traditional-Chinese (UTF-8 encoding) language oriented
- channel dedicated to helping &os; users. This is also
- good place for non-technical discussions.</para>
+ <para>Het kanaal <literal>#bsdchat</literal> op <ulink
+ url="http://freenode.net/">Freenode</ulink> is een
+ Traditioneel Chinees (UTF-8 encoding) taal
+ geörienteerd kanaal gericht op het helpen van
+ &os; gebruikers. Dit is ook een goede plek voor het
+ voeren van niet technische discussies.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Each of these channels are distinct and are not
- connected to each other. Their chat styles also differ, so
- you may need to try each to find one suited to your chat
- style. As with <emphasis>all</emphasis> types of IRC
- traffic, if you are easily offended or cannot deal with lots
- of young people (and more than a few older ones) doing the
- verbal equivalent of jello wrestling, do not even bother
- with it.</para>
+ <para>Elk van deze kanalen zijn uniek en niet met elkaar
+ verbonden. De chat stijl verschilt ook per server, dus
+ het kan voorkomen dat je meerdere servers moet proberen
+ om te zien welke geschikt is voor jou chat stijl. Zoals
+ met <emphasis>alle</emphasis> type van IRC verkeer geldt
+ dat als je snel geraakt bent, of als je niet kan omgaan met
+ jongere mensen (meer dan de paar oudere die er zitten)
+ waarbij het equivalent van moddergevechten wordt gedaan,
+ doe dan maar geen moeite.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="training">
- <para>Where can I get commercial &os; training and
- support?</para>
+ <para>Waar kan ik commerciele &os; training en
+ ondersteuning krijgen?</para>
</question>
<answer>
- <para>DaemonNews provides commercial training and support for
- &os;. More information can be found at their <ulink
- url="http://www.bsdmall.com/">BSD Mall</ulink> site.</para>
+ <para>DaemonNews levert commerciele training en ondersteuning
+ voor &os;. Meer informatie kan gevonden op de <ulink
+ url="http://bsdmall.com">BSD Mall</ulink> site.</para>
- <para>The &os; Mall provides commercial &os; support. You can
- get more information at their <ulink
+ <para>De &os; Mall levert commerciele &os; ondersteuning. Je
+ kan meer informatie krijgen op de <ulink
url="http://www.freebsdmall.com/">web site</ulink>.</para>
- <para>Any other organizations providing training and support
- should contact the project in order to be listed here.</para>
+ <para>Elke andere organisatie die training en ondersteuning
+ aanbied, zou het project moeten informeren om hier ook
+ vermeld te worden.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
@@ -1188,25 +1191,26 @@
</author>
</chapterinfo>
- <title>Installation</title>
+ <title>Installatie</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question id="floppy-download">
- <para>Which file do I download to get &os;?</para>
+ <para>Welk bestand download ik om &os; te krijgen?</para>
</question>
<answer>
- <para>You need three floppy images:
+ <para>Er zijn drie floppy images nodig:
<filename>floppies/boot.flp</filename>,
- <filename>floppies/kern1.flp</filename>, and
- <filename>floppies/kern2.flp</filename>. These images need
- to be copied onto floppies by tools like
- <command>fdimage</command> or &man.dd.1;.</para>
+ <filename>floppies/kern1.flp</filename>, en
+ <filename>floppies/kern2.flp</filename>. Deze images moeten
+ gekopieerd worden naar floppies, door middel van programma's
+ als <command>fdimage</command> of &man.dd.1;.</para>
- <para>If you need to download the distributions yourself (for
- a DOS file system install, for instance), below are some
- recommendations for distributions to grab:</para>
+ <para>Als je zelf de distributies moet downloaden (voor
+ bijvoorbeeld een DOS bestandssysteem installatie), staan
+ hieronder een aantal aanbevelingen voor distributies
+ die gekozen kunnen worden:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -1230,34 +1234,37 @@
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Full instructions on this procedure and a little bit
- more about installation issues in general can be found in
- the <ulink
- url="&url.books.handbook;/install.html">Handbook entry on installing &os;</ulink>.
+ <para>Volledige instructies over deze procedure en een beetje
+ meer over installatie problemen in het algemeen kan gevonden
+ worden in de <ulink
+ url="&url.books.handbook;/install.html">Handboek sectie over het installeren van &os;</ulink>.
</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="floppy-image-too-large">
- <para>What do I do if the floppy images does not fit on a
- single floppy?</para>
+ <para>Wat moet ik doen als de floppy images niet op een
+ enkele floppy passen?</para>
</question>
<answer>
- <para>A 3.5 inch (1.44 MB) floppy can accommodate
- 1474560 bytes of data. The boot image is exactly
- 1474560 bytes in size.</para>
+ <para>Een 3.5 inch (1.44 MB) floppy kan
+ 1474560 bytes aan data herbergen. De opstart
+ image is precies 1474560 bytes groot.</para>
- <para>Common mistakes when preparing the boot floppy
- are:</para>
+ <para>Veel gemaakte fouten bij het voorbereiden van de
+ opstart floppy zijn:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Not downloading the floppy image in
- <emphasis>binary</emphasis> mode when using
- <acronym>FTP</acronym>.</para>
+ <para>Het niet downloaden van de floppy image in
+ <emphasis>binaire</emphasis> mode wanneer er gebruik
+ gemaakt wordt van <acronym>FTP</acronym>.</para>
+ <para>Sommige FTP programma's hebben standaard de
+ instellingwanneer er gebruik
+ gemaakt wordt van
<para>Some FTP clients default their transfer mode to
<emphasis>ascii</emphasis> and attempt to change any
end-of-line characters received to match the conventions
More information about the p4-projects
mailing list