PERFORCE change 128168 for review
    Gabor Pali 
    pgj at FreeBSD.org
       
    Fri Oct 26 18:12:54 PDT 2007
    
    
  
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=128168
Change 128168 by pgj at disznohal on 2007/10/27 01:12:21
	Add initial Hungarian translation of Chapter 4: Installing Applications:
	Packages and Ports.
Affected files ...
.. //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/ports/chapter.sgml#2 edit
Differences ...
==== //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/ports/chapter.sgml#2 (text+ko) ====
@@ -4,312 +4,436 @@
      $FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.268 2007/09/03 01:59:22 keramida Exp $
 -->
 
-<chapter id="ports">
-  <title>Installing Applications: Packages and Ports</title>
+<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
+     Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
+     Original Revision: 1.268                     -->
+
+<chapter id="ports" lang="hu">
+  <title>Alkalmazások telepítése: csomagok
+    és portok</title>
 
   <sect1 id="ports-synopsis">
-    <title>Synopsis</title>
+    <title>Áttekintés</title>
 
-    <indexterm><primary>ports</primary></indexterm>
-    <indexterm><primary>packages</primary></indexterm>
-    <para>FreeBSD is bundled with a rich collection of system tools as
-      part of the base system.  However, there is only so much one can
-      do before needing to install an additional third-party
-      application to get real work done.  FreeBSD provides two
-      complementary technologies for installing third-party software
-      on your system: the FreeBSD Ports Collection (for installing from
-      source), and packages (for installing from pre-built binaries).
-      Either method may be used to install the
-      newest version of your favorite applications from local media or
-      straight off the network.</para>
+    <indexterm><primary>portok</primary></indexterm>
+    <indexterm><primary>csomagok</primary></indexterm>
+    <para>A &os; rendszereszközök gazdag
+      gyûjteményével érkezik az alaprendszer
+      részeként.  Azonban a külsõs
+      alkalmazások telepítéséhez rengeteg
+      teendõt kell elvégeznünk.  A feladat
+      elvégzésére ezért a &os; két,
+      egymást kiegészítõ
+      technológiát kínál fel: a &os;
+      Portgyûjteményt (telepítés
+      forráskódból) és a csomagokat
+      (telepítés elõre elkészített
+      binárisokból).  Mind a két módszerrel
+      fel tudjuk telepíteni a kedvenc alkalmazásunk
+      legújabb verzióját helybõl vagy
+      egyenesen a hálózatról.</para>
 
-    <para>After reading this chapter, you will know:</para>
+    <para>A fejezet elolvasása során
+      megismerjük:</para>
 
     <itemizedlist>
       <listitem>
-	<para>How to install third-party binary software packages.</para>
+	<para>Hogyan telepítsünk külsõs
+	  bináris szoftvercsomagokat.</para>
       </listitem>
       <listitem>
-	<para>How to build third-party software from source by using the ports
-	collection.</para>
+	<para>Hogyan fordítsunk le a forrásukból
+	  külsõs szoftvereket a portgyûjtemény
+	  segítségével.</para>
       </listitem>
       <listitem>
-	<para>How to remove previously installed packages or ports.</para>
+	<para>Hogyan távolítsunk el korábban
+	  már telepített csomagokat és
+	  portokat.</para>
       </listitem>
       <listitem>
-	<para>How to override the default values that the ports
-	  collection uses.</para>
+	<para>Hogyan bíráljuk felül a
+	  portgyûjtemény által használt
+	  alapértelmezett értékeket.</para>
       </listitem>
       <listitem>
-	<para>How to find the appropriate software package.</para>
+	<para>Hogyan keressük meg a megfelelõ
+	  szoftvercsomagokat.</para>
       </listitem>
       <listitem>
-	<para>How to upgrade your applications.</para>
+	<para>Hogyan frissítsük a telepített
+	  alkalmazásokat.</para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
   </sect1>
 
   <sect1 id="ports-overview">
-    <title>Overview of Software Installation</title>
+    <title>Az alkalmazások telepítésének
+      összefoglalása</title>
 
-    <para>If you have used a &unix; system before you will know that
-      the typical procedure for installing third-party software goes
-      something like this:</para>
+    <para>Ha korábban már használtunk &unix;
+      rendszereket, valószínûleg ismerjük a
+      külsõs alkalmazások
+      telepítésének jellemezõ
+      menetét:</para>
 
     <procedure>
       <step>
-	<para>Download the software, which might be distributed in
-	  source code format, or as a binary.</para>
+	<para>Töltsük le a szoftvert, melyet vagy
+	  forráskód vagy pedig bináris
+	  formátumban érhetünk el.</para>
       </step>
 
       <step>
-	<para>Unpack the software from its distribution format
-	  (typically a tarball compressed with &man.compress.1;,
-	  &man.gzip.1;, or &man.bzip2.1;).</para>
+	<para>Bontsuk ki az alkalmazás letöltött
+	  változatát (általában a
+	  &man.compress.1;, &man.gzip.1; vagy a &man.bzip2.1;
+	  által tömörített összevont
+	  állomány).</para>
       </step>
 
       <step>
-	<para>Locate the documentation (perhaps an
-	  <filename>INSTALL</filename> or <filename>README</filename>
-	  file, or some files in a <filename>doc/</filename>
-	  subdirectory) and read up on how to install the
-	  software.</para>
+	<para>Keressük meg dokumentációt
+	  (többnyire a <filename>INSTALL</filename> vagy a
+	  <filename>README</filename> állományban
+	  található, vagy a <filename>doc/</filename>
+	  alkönyvtárban) és olvassuk el benne, hogyan
+	  tudjuk telepíteni a szoftvert.</para>
       </step>
 
       <step>
-	<para>If the software was distributed in source format,
-	  compile it.  This may involve editing a
-	  <filename>Makefile</filename>, or running a
-	  <command>configure</command> script, and other work.</para>
+	<para>Ha a szoftver forrását
+	  töltöttük le, fordítsuk le.
+	  Elképzelhetõ, hogy ennek során
+	  szerkesztenünk kell a <filename>Makefile</filename>
+	  állományt vagy lefuttatnunk a
+	  <filename>configure</filename> szkriptet, ill. más
+	  egyet is csinálunk kell.</para>
       </step>
 
       <step>
-	<para>Test and install the software.</para>
+	<para>Próbáljuk a ki szoftvert, majd
+	  telepítsük.</para>
       </step>
     </procedure>
 
-    <para>And that is only if everything goes well.  If you are
-      installing a software package that was not deliberately ported
-      to FreeBSD you may even have to go in and edit the code to make
-      it work properly.</para>
+    <para>Ez annak a forgatókönyve, amikor minden hiba
+      nélkül lezajlik.  Megeshet azonban, ha olyan szoftvert
+      telepítünk, melyet kifejezetten nem igazítottak
+      a &os;-hez, hogy javítanunk kell a
+      forráskódban a szoftver megfelelõ
+      mûködéséhez.</para>
 
-    <para>Should you want to, you can continue to install software the
-      <quote>traditional</quote> way with FreeBSD.  However, FreeBSD
-      provides two technologies which can save you a lot of effort:
-      packages and ports.  At the time of writing, over &os.numports;
-      third-party applications have been made available in this
-      way.</para>
+    <para>Ha sikerül mûködésre bírni,
+      folytathatjuk &os;-n a szoftver telepítését a
+      <quote>megszokott</quote> módon.  Habár a &os; erre
+      a célra két lehetõséget is
+      felkínál, mellyel rengeteg
+      erõlködéstõl megkímélhet
+      minket: ezek a csomagok és a portok.  Az írás
+      pillanatában közel &os.numports; külsõ
+      alkalmazás érhetõ el ilyen
+      formában.</para>
 
-    <para>For any given application, the FreeBSD package for that
-      application is a single file which you must download.  The
-      package contains pre-compiled copies of all the commands for the
-      application, as well as any configuration files or
-      documentation.  A downloaded package file can be manipulated
-      with FreeBSD package management commands, such as
-      &man.pkg.add.1;, &man.pkg.delete.1;, &man.pkg.info.1;, and so
-      on.  Installing a new application can be carried out with a
-      single command.</para>
+    <para>Egy adott alkalmazás esetén a
+      hozzátartozó &os;-s csomag mindössze egyetlen
+      letöltendõ állományt takar.  A csomag
+      tartalmazza az alkalmazás
+      telepítéséhez szükséges
+      összes parancs elõre lefordított
+      változtatát, ugyanígy magát a
+      dokumentációt is.  A letöltött csomagokot
+      a &os; csomagkezelõ parancsaival vehetjük
+      használatba: ilyenek a &man.pkg.add.1;, &man.pkg.delete.1;,
+      &man.pkg.info.1; és így tovább.  Az új
+      alkalmazások telepítése ennek
+      köszönhetõen egyetlen paranccsal
+      elvégezhetõ.</para>
 
-    <para>A FreeBSD port for an application is a collection of files
-      designed to automate the process of compiling an application
-      from source code.</para>
+    <para>Egy alkalmazás &os;-s portja mögött
+      lényegében állományok
+      gyûjteménye áll, melyek a
+      forráskódból történõ
+      telepítés folyamatának
+      automatizálását segítik
+      elõ.</para>
 
-    <para>Remember that there are a number of steps you would normally
-      carry out if you compiled a program yourself (downloading,
-      unpacking, patching, compiling, installing).  The files that
-      make up a port contain all the necessary information to allow
-      the system to do this for you.  You run a handful of simple
-      commands and the source code for the application is
-      automatically downloaded, extracted, patched, compiled, and
-      installed for you.</para>
+    <para>Ne felejtsük el, hogy normális esetben
+      számos lépcsõt meg kell másznunk egy
+      program sajátkezû lefordításához
+      (letöltés, kitömörítés,
+      javítgatás, fordítás,
+      telepítés).  A portot alkotó
+      állományok tartalmazzák az összes olyan
+      szükséges információt, amelyek
+      átengedik ezt a feladatot a rendszernek.  Kiadunk egy
+      maréknyi egyszerû parancsot, és az
+      alkalmazás magától letöltõdik,
+      kitömörítõdik, módosítja a
+      forráskódját, lefordul és
+      feltelepül.</para>
 
-    <para>In fact, the ports system can also be used to generate packages
-      which can later be manipulated with <command>pkg_add</command>
-      and the other package management commands that will be introduced
-      shortly.</para>
+    <para>Valójában a portrendszer
+      használható olyan csomagok
+      létrehozására is, amelyeket
+      késõbb a <command>pkg_add</command> és
+      többi hozzá hasonló, hamarosan
+      részletesebben is bemutatandó csomagkezelõ
+      paranccsal is kezelni tudunk.</para>
 
-    <para>Both packages and ports understand
-      <emphasis>dependencies</emphasis>.  Suppose you want to install
-      an application that depends on a specific library being
-      installed.  Both the application and the library have been made
-      available as FreeBSD ports and packages.  If you use the
-      <command>pkg_add</command> command or the ports system to add
-      the application, both will notice that the library has not been
-      installed, and automatically install the library first.</para>
+    <para>A csomagok és a portok is egyaránt
+      képesek <emphasis>függõségeket</emphasis>
+      kezelni.  Tegyük fel, hogy egy olyan alkalmazást
+      akarunk telepíteni, amely egy adott
+      függvénykönyvtár
+      meglététõl függ a rendszeren.  Az
+      alkalmazás és a könyvtár is
+      elérhetõ &os; portként és
+      csomagként.  Akár a <command>pkg_add</command>
+      parancsot, akár a portrendszert használjuk az
+      alkalmazás hozzáadására, mind a
+      kettõ észre fogja venni, hogy a szükséges
+      könyvtárt még nem telepítettük,
+      ezért elõször azt fogja automatikusan
+      telepíteni.</para>
 
-    <para>Given that the two technologies are quite similar, you might
-      be wondering why FreeBSD bothers with both.  Packages and ports
-      both have their own strengths, and which one you use will depend
-      on your own preference.</para>
+    <para>Tudván, hogy a két említett
+      megoldás szinte teljesen egyenértékû,
+      felmerülhet a kérdés, a &os; mégis
+      miért ismeri mindkettõjüket.  A csomagoknak
+      és a portnak is megvannak a maguk elõnyös
+      oldalai, és hogy a kettõ közül melyiket
+      használjuk, csak a saját
+      ízlésünkön múlik.</para>
 
     <itemizedlist>
-      <title>Package Benefits</title>
-      
+      <title>A csomagok használatának elõnyei</title>
+
       <listitem>
-	<para>A compressed package tarball is typically smaller than
-	  the compressed tarball containing the source code for the
-	  application.</para>
+	<para>Egy csomag általában kisebb, mint az
+	  alkalmazás forráskódját
+	  tartalmazó tömörített összevont
+	  állomány.</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
-	<para>Packages do not require any additional compilation.  For
-	  large applications, such as
+	<para>A csomagokat nem kell fordítani.  Nagyobb
+	  alkalmazások, mint mondjuk a
 	  <application>Mozilla</application>,
-	  <application>KDE</application>, or
-	  <application>GNOME</application> this can be important,
-	  particularly if you are on a slow system.</para>
+	  <application>KDE</application> vagy
+	  <application>GNOME</application> esetén ez
+	  kulcsfontosságú lehet, fõleg abban az
+	  esetben, ha a rendszerünk nem eléggé
+	  gyors.</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
-	<para>Packages do not require any understanding of the process
-	  involved in compiling software on FreeBSD.</para>
+	<para>A csomagok használata nem várja el a
+	  szoftverek &os;-n történõ
+	  fordítási folyamatának behatóbb
+	  ismeretét.</para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
 
     <itemizedlist>
-      <title>Ports Benefits</title>
-      
+      <title>A portok használatának elõnyei</title>
+
       <listitem>
-	<para>Packages are normally compiled with conservative options,
-	  because they have to run on the maximum number of systems.  By
-	  installing from the port, you can tweak the compilation options to
-	  (for example) generate code that is specific to a Pentium
-	  4 or Athlon processor.</para>
+	<para>A csomagokat általános esetben igen
+	  óvatos beállításokkal
+	  készítik el, hiszen a lehetõ legtöbb
+	  rendszeren mûködõképesnek kell
+	  lenniük.  Ha viszont portból
+	  telepítünk, nyugodtan hangolhatjuk úgy a
+	  beállításokat, hogy
+	  (például) a &pentium; 4 vagy az Athlon
+	  processzoroknak kedvezõ kódot hozzanak
+	  létre.</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
-	<para>Some applications have compile-time options relating to
-	  what they can and cannot do.  For example,
-	  <application>Apache</application> can be configured with a
-	  wide variety of different built-in options.  By building
-	  from the port you do not have to accept the default options,
-	  and can set them yourself.</para>
+	<para>Bizonyos alkalmazások fordítás
+	  idején állítandó
+	  beállításokkal rendelkeznek arról,
+	  hogy mire lesznek képesek és mire nem.
+	  Például az <application>Apache</application>
+	  beépített konfigurációs
+	  opciók széles kelléktárával
+	  rendelkezik.  Amikor viszont portból hozzuk
+	  létre, nem kell elfogadnunk ezek alapértelmezett
+	  értékeit, hanem a saját
+	  igényeinknek megfelelõen
+	  átállíthatjuk õket.</para>
 
-	<para>In some cases, multiple packages will exist for the same
-	  application to specify certain settings.  For example,
-	  <application>Ghostscript</application> is available as a
-	  <filename>ghostscript</filename> package and a
-	  <filename>ghostscript-nox11</filename> package, depending on
-	  whether or not you have installed an X11 server.  This sort
-	  of rough tweaking is possible with packages, but rapidly
-	  becomes impossible if an application has more than one or
-	  two different compile-time options.</para>
+	<para>Egyes esetekben több különféle
+	  beállítást tükrözõ csomag is
+	  létezhet ugyanahhoz az alkalmazáshoz.
+	  Például a <application>Ghostscript</application>
+	  elérhetõ <filename>ghostscript</filename>
+	  és <filename>ghostscript-nox11</filename>
+	  csomagként is attól függõen, hogy
+	  telepítettük-e az X11 szervert.  Ez
+	  természetesen egy meglehetõsen durva
+	  kijátszása a csomagrendszernek, és
+	  gyorsan lehetetlenné is válik a
+	  használata, ha az adott alkalmazás
+	  egy-két fordítási idejû
+	  beállításnál többel
+	  rendelkezik.</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
-	<para>The licensing conditions of some software distributions forbid
-	  binary distribution.  They must be distributed as source
-	  code.</para>
+	<para>Néhány szoftver licenszelése tiltja a
+	  bináris terjesztést.  Ezért ezek a
+	  szoftverek kizárólag csak
+	  forráskód formájában
+	  továbbíthatóak.</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
-	<para>Some people do not trust binary distributions.  At least
-	  with source code, you can (in theory) read through it and
-	  look for potential problems yourself.</para>
+	<para>Néhányan nem bíznak meg a
+	  bináris verziókban.  Ha látjuk a
+	  forráskódot is, akkor (elméletben)
+	  át tudjuk nézni és mi magunk is
+	  megkereshetjük a benne lappangó
+	  hibákat.</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
-	<para>If you have local patches, you will need the source in order to
-	  apply them.</para>
+	<para>Ha vannak saját javításaink, csak a
+	  forráskód birtokában tudjuk õket
+	  felhasználni.</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
-	<para>Some people like having code around, so they can read it
-	  if they get bored, hack it, borrow from it (license
-	  permitting, of course), and so on.</para>
+	<para>Sokan szeretik, ha egyszerûen csak <quote>ott
+	  van</quote> a szoftverek forráskódja.  Ha
+	  éppen unatkoznak, beléjük tudnak
+	  nézni, ötleteket és kódot tudnak
+	  belõlük meríteni (persze csak akkor, ha ezt a
+	  licensz megengedi), vagy tovább tudják õket
+	  fejleszteni, orvosolni tudják a hibáikat
+	  stb.</para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
 
-    <para>To keep track of updated ports, subscribe to the
-      &a.ports; and the &a.ports-bugs;.</para>
+    <para>A portok frissítésérõl a &a.ports;
+      és a &a.ports-bugs; valamelyikérõl
+      szerezhetünk naprakész
+      információkat.</para>
 
     <warning>
-      <para>Before installing any application, you should check <ulink
-	url="http://vuxml.freebsd.org/"></ulink> for security issues
-	related to your application.</para>
+      <para>Mielõtt bármelyik alkalmazást is
+	telepítenénk, érdemes meglátogatnunk
+	az <ulink url="http://vuxml.freebsd.org"></ulink> oldalt, ahol a
+	hozzátartozó ismert biztonsági
+	problémákról olvashatunk.</para>
 
-      <para>You can also install <filename
-	role="package">ports-mgmt/portaudit</filename> which will
-	automatically check all installed applications for known
-	vulnerabilities; a check will be also performed before any port
-	build.  Meanwhile, you can use the command <command>portaudit
-	-F -a</command> after you have installed some
-	packages.</para>
+      <para>Feltelepíthetjük a <filename
+	role="package">ports-mgmt/portaudit</filename> programot is,
+	amely automatikusan ellenõrzi a telepített
+	alkalmazások ismert sebezhetõségeit.  Ez az
+	ellenõrzés egyébként megejthetõ
+	minden port lefordítása elõtt is.  Ezalatt a
+	<command>portaudit -F -a</command> parancs
+	kiadásával ellenõrizhetjük utólag
+	a telepített csomagokat.</para>
     </warning>
 
-    <para>The remainder of this chapter will explain how to use
-      packages and ports to install and manage third-party software on
-      FreeBSD.</para>
+    <para>A fejezet fennmaradó részében
+      megmutatjuk, hogyan használjuk &os;-ben a csomagokat
+      és portokat külsõs alkalmazások
+      telepítésére és
+      karbantartására.</para>
   </sect1>
 
   <sect1 id="ports-finding-applications">
-    <title>Finding Your Application</title>
+    <title>A számunkra kellõ alkalmazások
+      megtalálása</title>
 
-    <para>Before you can install any applications you need to know what you
-      want, and what the application is called.</para>
+    <para>Mielõtt telepítenénk bármilyen
+      alkalmazást, ismernünk kell, hogyan is nevezik.</para>
 
-    <para>FreeBSD's list of available applications is growing all the
-      time.  Fortunately, there are a number of ways to find what you
-      want:</para>
+    <para>A &os;-hez elérhetõ alkalmazások
+      listája folyamatosan növekszik.  Szerencsére
+      számos módja van annak, hogy
+      utánajárjunk a keresett szoftvernek:</para>
 
     <itemizedlist>
       <listitem>
-	<para>The FreeBSD web site maintains an up-to-date searchable
-	  list of all the available applications, at <ulink
-	  url="&url.base;/ports/index.html">http://www.FreeBSD.org/ports/</ulink>.
-	  The ports are divided into categories, and you may either
-	  search for an application by name (if you know it), or see
-	  all the applications available in a category.</para>
+	<para>A &os; honlapján találhatunk egy
+	  rendszeresen frissülõ listát az összes
+	  elérhetõ alkalmazásról, a <ulink
+	  url="&url.base;/ports/index.html">http://www.FreeBSD.org/ports/</ulink>
+	  címen.  A portok különbözõ
+	  kategóriákba vannak sorolva, ahol név
+	  szerint megkereshetjük az alkalmazást (amennyiben
+	  ismerjük), vagy
+	  végigböngészhetjük az adott
+	  kategóriában elérhetõ
+	  alkalmazások listáját is.</para>
       </listitem>
 
       <indexterm><primary>FreshPorts</primary></indexterm>
 
       <listitem>
-	<para>Dan Langille maintains FreshPorts, at <ulink
-	  url="http://www.FreshPorts.org/"></ulink>.  FreshPorts
-	  tracks changes to the applications in the ports tree as they
-	  happen, allows you to <quote>watch</quote> one or more
-	  ports, and can send you email when they are updated.</para>
+	<para>Dan Langlille a <ulink
+	  url="http://www.FreshPorts.org/"></ulink> címen
+	  karbantartja a FreshPorts nevû oldalt.  Ezen az oldalon
+	  folyamatosan nyomon lehet követni a portfában
+	  megtalálható alkalmazásokkal
+	  történõ változásokat,
+	  lehetõvé téve, hogy egy vagy több
+	  portot is <quote>figyeljünk</quote>, vagy e-mailt
+	  küldjünk a
+	  frissítésükrõl.</para>
       </listitem>
 
       <indexterm><primary>FreshMeat</primary></indexterm>
 
       <listitem>
-	<para>If you do not know the name of the application you want,
-	  try using a site like FreshMeat (<ulink
-	  url="http://www.freshmeat.net/"></ulink>) to find an
-	  application, then check back at the FreeBSD site to see if
-	  the application has been ported yet.</para>
+	<para>Amennyiben nem ismerjük a keresett alkalmazás
+	  nevét, próbáljuk meg felkutatni a
+	  FreshMeaten (<ulink url="http://www.freshmeat.net/"></ulink>)
+	  vagy hozzá hasonló oldalakon, majd
+	  nézzük a &os; honlapján, hogy az adott
+	  alkalmazást portolták-e már a
+	  rendszerre.</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
-	<para>If you know the exact name of the port, but just need to
-        find out which category it is in, you can use the
-        &man.whereis.1; command.
-	Simply type <command>whereis
-        <replaceable>file</replaceable></command>, where
-        <replaceable>file</replaceable> is the program you want to
-        install.  If it is found on your system, you will be told
-        where it is, as follows:</para>
+	<para>Ha pontosan ismerjük a port nevét, és
+	  csak a kategóriáját kellene
+	  megkeresnünk, használhatjuk erre a &man.whereis.1;
+	  parancsot.  Egyszerûen csak adjuk ki a <command>whereis
+	  <replaceable>név</replaceable></command> parancsot,
+	  ahol az <replaceable>név</replaceable> a
+	  telepítendõ program neve.  Ha sikerült
+	  megtalálni, részletes információt
+	  kapunk arról, hol található, valahogy
+	  így:</para>
 
       <screen>&prompt.root; <userinput>whereis lsof</userinput>
 lsof: /usr/ports/sysutils/lsof</screen>
 
-      <para>This tells us that <command>lsof</command> (a system
-	utility) can be found in the
+      <para>A fenti példában megtudhatjuk, hogy az
+	<command>lsof</command> parancs a
 	<filename>/usr/ports/sysutils/lsof</filename>
-	directory.</para></listitem>
+	könyvtárban található.</para>
+      </listitem>
 
       <listitem>
-	<para>Yet another way to find a particular port is by using the
-        Ports Collection's built-in search mechanism.  To use the
-        search feature, you will need to be in the
-        <filename>/usr/ports</filename> directory.  Once in that
-        directory, run <command>make search
-        name=<replaceable>program-name</replaceable></command> where
-        <replaceable>program-name</replaceable> is the name of the
-        program you want to find.  For example, if you were looking
-        for <command>lsof</command>:</para>
+	<para>Egy másik lehetõség egy adott port
+	  megtalálására, ha a
+	  Portgyûjtemény beépített
+	  keresési mechanizmusát használjuk.  Ennek
+	  használatához a <filename>/usr/ports</filename>
+	  könyvtárban kell állnunk.  Miután
+	  beléptünk ide, futtassuk le a <command>make search
+	  name=<replaceable>programnév</replaceable></command>
+	  parancsot, ahol a <replaceable>programnév</replaceable>
+	  a keresendõ program neve.  Például, ha az
+	  <command>lsof</command>ot keressük:</para>
 
       <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports</userinput>
 &prompt.root; <userinput>make search name=lsof</userinput>
@@ -321,60 +445,71 @@
 B-deps: 
 R-deps: </screen>
 
-      <para>The part of the output you want to pay particular
-        attention to is the <quote>Path:</quote> line, since that
-        tells you where to find the port.  The other information
-        provided is not needed in order to install the port, so it
-        will not be covered here.</para>
+      <para>Az eredményben leginkább a
+	<quote>Path:</quote> kezdetû sorra kell odafigyelnünk,
+	mivel ez árulja el, hol is találhatjuk meg a
+	portot.  Az itt szereplõ többi
+	információ nem szükséges a port
+	telepítéséhez, ezért azokkal itt
+	most nem foglalkozunk.</para>
 
-      <para>For more in-depth searching you can also use <command>make
-       search key=<replaceable>string</replaceable></command> where
-       <replaceable>string</replaceable> is some text to search for.
-       This searches port names, comments, descriptions and
-       dependencies and can be used to find ports which relate to a
-       particular subject if you do not know the name of the program
-       you are looking for.</para>
+      <para>Mélyebb keresésekhez használhatjuk a
+	<command>make search
+	key=<replaceable>szöveg</replaceable></command> parancsot
+	is, ahol a <replaceable>szöveg</replaceable> a
+	keresendõ szöveg(részlet) lesz.  Ezt a rendszer
+	keresni fogja a portok neveiben, megjegyzésekben,
+	leírásokban és
+	függõségekben.  Amikor nem ismerjük a
+	keresett program nevét, ez olyan portok
+	keresésére használható, amelyek egy
+	adott témához kapcsolódnak.</para>
 
-      <para>In both of these cases, the search string is case-insensitive.
-       Searching for <quote>LSOF</quote> will yield the same results as 
-       searching for <quote>lsof</quote>.</para>
+      <para>A fenti esetek mindegyikében a keresés nem
+	különbözteti meg a kis- és nagybetûket.
+	Tehát a <quote>LSOF</quote> keresése ugyanazt az
+	eredményt adja, mint az <quote>lsof</quote>
+	esetén.</para>
       </listitem>
 
     </itemizedlist>
   </sect1>
 
   <sect1 id="packages-using">
-    <sect1info>    
+    <sect1info>
       <authorgroup>
         <author>
-          <firstname>Chern</firstname>
+	  <firstname>Chern</firstname>
 	  <surname>Lee</surname>
-	  <contrib>Contributed by </contrib>
+	  <contrib>Írta: </contrib>
         </author>
       </authorgroup>
-    <!-- 30 Mar 2001 -->
     </sect1info>
 
-    <title>Using the Packages System</title>
+    <title>A csomagrendszer használata</title>
 
     <sect2>
-      <title>Installing a Package</title>
+      <title>Csomagok telepítése</title>
       <indexterm>
-        <primary>packages</primary>
-        <secondary>installing</secondary>
+	<primary>csomagok</primary>
+	<secondary>telepítése</secondary>
       </indexterm>
-    
+
       <indexterm>
-        <primary><command>pkg_add</command></primary>
+	<primary><command>pkg_add</command></primary>
       </indexterm>
-      <para>You can use the &man.pkg.add.1; utility to install a
-	FreeBSD software package from a local file or from a server on
-	the network.</para>
+      <para>A &man.pkg.add.1; segédprogram
+	segítségével telepíthetünk fel
+	&os;-hez készült szoftvercsomagokat helyben vagy a
+	hálózaton levõ egyik szerveren
+	megtalálható
+	állományokból:</para>
 
       <example>
-        <title>Downloading a Package Manually and Installing It Locally</title>
+	<title>Csomagok letöltése manuálisan
+	  és telepítése helybõl</title>
 
-        <screen>&prompt.root; <userinput>ftp -a <replaceable>ftp2.FreeBSD.org</replaceable></userinput>
+	<screen>&prompt.root; <userinput>ftp -a <replaceable>ftp2.FreeBSD.org</replaceable></userinput>
 Connected to ftp2.FreeBSD.org.
 220 ftp2.FreeBSD.org FTP server (Version 6.00LS) ready.
 331 Guest login ok, send your email address as password.
@@ -399,288 +534,374 @@
 &prompt.root; <userinput>pkg_add <replaceable>lsof-4.56.4.tgz</replaceable></userinput></screen>
       </example>
 
-      <para>If you do not have a source of local packages (such as a
-        FreeBSD CD-ROM set) then it will probably be easier to use the
-        <option>-r</option> option to &man.pkg.add.1;.  This will
-        cause the utility to automatically determine the correct
-        object format and release and then fetch and install the
-        package from an FTP site.
-      </para>
+      <para>Ha nincsenek egyáltalán helyben csomagjaink
+	(pl. egy &os; CD-készletben), akkor a legjobban úgy
+	járunk, ha a használjuk a &man.pkg.add.1;
+	<option>-r</option> kapcsolóját.  Ennek
+	hatására a segédprogram
+	önmagától meghatározza a
+	szükséges állományformátumot
+	és verziót, majd letölti FTP-n keresztül
+	és feltelepíti a csomagot.</para>
 
       <indexterm>
-        <primary><command>pkg_add</command></primary></indexterm>
+	<primary><command>pkg_add</command></primary></indexterm>
       <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r <replaceable>lsof</replaceable></userinput></screen>
 
-      <para>The example above would download the correct package and
-	add it without any further user intervention.
-	If you want to specify an alternative &os; Packages Mirror,
-	instead of the main distribution site, you have to set the
-	<envar>PACKAGESITE</envar> environment variable accordingly, to
-	override the default settings.  &man.pkg.add.1;
-	uses &man.fetch.3; to download the files, which honors various
-	environment variables, including
-	<envar>FTP_PASSIVE_MODE</envar>, <envar>FTP_PROXY</envar>, and
-	<envar>FTP_PASSWORD</envar>.  You may need to set one or more
-	of these if you are behind a firewall, or need to use an
-	FTP/HTTP proxy.  See &man.fetch.3; for the complete list.
-	Note that in the example above
-	<literal>lsof</literal> is used instead of
-	<literal>lsof-4.56.4</literal>.  When the remote fetching
-	feature is used, the version number of the package must be
-	removed.  &man.pkg.add.1; will automatically fetch the latest
-	version of the application.</para>
+      <para>Az iménti példában a program
+	mindenféle további beavatkozás
+	nélkül letölti a megfelelõ csomagot
+	és felteszi.  Ha a központi helyett egy másik
+	szervert szeretnénk használni, felül kell
+	bírálnunk az alapértelmezett
+	beállításokat és igényeinknek
+	megfelelõen be kell állítanunk a
+	<envar>PACKAGESITE</envar> környezeti változó
+	értékét.  A &man.pkg.add.1; a &man.fetch.3;
+	programot használja az állományok
+	letöltésére, ami pedig számos
+	egyéb környezeti változót is
+	tiszteletben tart, mint mondjuk az
+	<envar>FTP_PASSIVE_MODE</envar>, az <envar>FTP_PROXY</envar>
+	és az <envar>FTP_PASSWORD</envar>.  Ha tûzfal
+	mögött vagyunk, ezek közül
+	néhányat biztosan be kell majd
+	állítanunk, vagy FTP/HTTP proxy-t kell
+	használnunk.  A &man.fetch.3; man oldalán
+	megtaláljuk ezen változók teljes
+	felsorolását.  Figyeljük meg, hogy az
+	<literal>lsof-4.56.4</literal> helyett csak
+	<literal>lsof</literal>-ot adtunk meg.  Amikor ugyanis
+	kérjük a csomag letöltését is,
+	nem szabad verziószámot megadnunk.  A
+	&man.pkg.add.1; mindig az alkalmazás legfrissebb
+	verzióját fogja letöltetni.</para>
 
       <note>
-	<para>&man.pkg.add.1; will download the latest version of
-	  your application if you are using &os.current; or
-	  &os.stable;.  If you run a -RELEASE version, it will grab
-	  the version of the package that was built with your
-	  release.  It is possible to change this behavior by
-	  overriding <envar>PACKAGESITE</envar>.
-	  For example, if you run a &os; 5.4-RELEASE
-	  system, by default &man.pkg.add.1; will try to fetch
-	  packages from
-	  <literal>ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5.4-release/Latest/</literal>.
-	  If you want to force &man.pkg.add.1; to download
-	  &os; 5-STABLE packages, set <envar>PACKAGESITE</envar>
-	  to
-	  <literal>ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-stable/Latest/</literal>.
-	</para>
+	<para>Ha a &os.current; vagy &os.stable; verziókat
+	  használjuk, a &man.pkg.add.1; mindig az alkalmazás
+	  elérhetõ legfrissebb verzióját fogja
+	  letölteni.  Ha azonban valamelyik -RELEASE verziót
+	  használjuk, a csomagnak az adott kiadáshoz
+	  készült verzióját fogja leszedni.
+	  Ezt az észjárást a
+	  <envar>PACKAGESITE</envar> változó
+	  felülírásával viszont meg tudjuk
+	  változtatni.  Például ha a
+	  &os; 5.4-RELEASE változatával dolgozunk, a
+	  &man.pkg.add.1; alapértelmezés szerint a
+	  <literal>ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5.4-release/Latest/</literal>
+	  címrõl fogja letölteni a csomagokat.
+	  Amennyiben ezzel szemben mi viszont a &os; 5-STABLE
+	  csomagok letöltését akarjuk elérni,
+	  állítsuk az <envar>PACKAGESITE</envar>
+	  értékét a
+	  <literal>ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/i386/packages-5-stable/Latest/</literal>
+	  címre.</para>
       </note>
 
-      <para>Package files are distributed in <filename>.tgz</filename>
-          and <filename>.tbz</filename> formats.  You can find them at <ulink
-          url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/"></ulink>,
-          or on the FreeBSD CD-ROM distribution.  Every CD on the
-          FreeBSD 4-CD set (and the PowerPak, etc.) contains packages
-          in the <filename>/packages</filename> directory.  The layout
-          of the packages is similar to that of the
-          <filename>/usr/ports</filename> tree.  Each category has its
-          own directory, and every package can be found within the
-          <filename>All</filename> directory.
-      </para>
+      <para>A csomagok <filename>.tgz</filename> és
+	<filename>.tbz</filename> formátumokban kerülnek
+	terjesztésre.  Ezek az <ulink
+	url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/"></ulink>
+	címen, vagy pedig a &os; CD-ken találhatóak
+	meg.  A 4 CD-bõl álló készlet (ill. a
+	PowerPak stb.) minden CD-jén találhatunk
+	csomagokat a <filename>packages/</filename>
+	könyvtárban.  A csomagokat tároló
+	könyvtár struktúrája hasonló a
+	<filename>/usr/ports</filename> könyvtárban
+	kialakított könyvtárfához.  Minden
+	kategóriának saját könyvtára
+	van, és minden csomag megtalálható az
+	<filename>All</filename> (összes)
+	kategóriában.</para>
 
-      <para>The directory structure of the package system matches the
-        ports layout; they work with each other to form the entire
-        package/port system.
-      </para>
+      <para>A csomagrendszer könyvtárszerkezete tehát
+	megegyezik a portok szétosztásával,
+	ezáltal így képesek egymással
+	összedolgozni a teljes csomag/port rendszer
+	megformálásában.</para>
 
     </sect2>
 
     <sect2>
-      <title>Managing Packages</title>
+      <title>A csomagok kezelése</title>
 
       <indexterm>
-        <primary>packages</primary>
-        <secondary>managing</secondary>
+	<primary>csomagok</primary>
+	<secondary>kezelés</secondary>
       </indexterm>
-      <para>&man.pkg.info.1; is a utility that lists and describes 
-        the various packages installed.
-      </para>
+      <para>A &man.pkg.info.1; egy olyan segédprogram, amellyel
+	készíteni lehet egy listát a
+	telepített csomagokról, és más
+	egyéb információkat tudhatunk meg
+	róluk.</para>
 
       <indexterm>
-        <primary><command>pkg_info</command></primary>
+	<primary><command>pkg_info</command></primary>
       </indexterm>
       <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_info</userinput>
 cvsup-16.1          A general network file distribution system optimized for CV
 docbook-1.2         Meta-port for the different versions of the DocBook DTD
 ...</screen>
-      <para>&man.pkg.version.1; is a utility that summarizes the
-        versions of all installed packages.  It compares the package 
-        version to the current version found in the ports tree.
-      </para> 
+      <para>A &man.pkg.version.1; összefoglalja az összes
+	telepített csomag verzióját.
+	Ezenkívül össze is hasonlítja a csomagok
+	verzióját a portfában
+	található aktuális
+	verziókéval.</para>
       <indexterm>
-        <primary><command>pkg_version</command></primary>
+	<primary><command>pkg_version</command></primary>
       </indexterm>
         <screen>&prompt.root; <userinput>pkg_version</userinput>
 cvsup                       =
 docbook                     =
 ...</screen>
 
-      <para>The symbols in the second column indicate the relative age
-        of the installed version and the version available in the
-        local ports tree.</para>
+      <para>A második oszlopban látható jelek
+	utalnak a telepített verzió a helyi portfában
+	található verzióéhoz
+	viszonyított korára.</para>
 
       <informaltable frame="none" pgwide="1">
         <tgroup cols="2">
-	  <thead>
-            <row>
-              <entry>Symbol</entry>
-              <entry>Meaning</entry>
-            </row>
-          </thead>
-
- 	  <tbody>
-  	    <row>
-	    <entry>=</entry> <entry>The version of the
-	    installed package matches the one found in the
-	    local ports tree.</entry>
-  	    </row>
- 
-        <row><entry><</entry>
-	<entry>The installed version is older than the one available
-	in the ports tree.</entry>
-	</row>
-
-        <row><entry>></entry><entry>The installed version is newer
-          than the one found in the local ports tree. (The local ports
-          tree is probably out of date.)</entry></row>
-
-        <row><entry>?</entry><entry>The installed package cannot be
-	  found in the ports index.  (This can happen, for instance, if an
-	  installed port is removed from the Ports Collection or
-	  renamed.)</entry></row>
-
-        <row><entry>*</entry><entry>There are multiple versions of the
-        package.</entry></row>
-
+	<thead>
+	    <row>
+	      <entry>Jel</entry>
+	      <entry>Jelentés</entry>
+	    </row>
+	</thead>
+	<tbody>
+	  <row>
+	    <entry>=</entry>
+	    <entry>A telepített csomag verziója megegyzik
+	      a helyi portfában található
+	      verziójával.</entry>
+	  </row>
+	  <row>
+	    <entry><</entry>
+	    <entry>A telepített verzió a portfában
+	      levõnél régebbi.</entry>
+	  </row>
+	  <row>
>>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<
    
    
More information about the p4-projects
mailing list