PERFORCE change 130318 for review
Gabor Pali
pgj at FreeBSD.org
Wed Dec 5 21:53:36 PST 2007
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=130318
Change 130318 by pgj at disznohal on 2007/12/06 05:52:59
Add initial Hungarian translation of Chapter 7: Multimedia.
Affected files ...
.. //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/multimedia/chapter.sgml#2 edit
Differences ...
==== //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/multimedia/chapter.sgml#2 (text+ko) ====
@@ -4,104 +4,144 @@
$FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.128 2007/08/09 09:09:26 blackend Exp $
-->
-<chapter id="multimedia">
+<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
+ Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
+ Original Revision: 1.128 -->
+
+<chapter id="multimedia" lang="hu">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Ross</firstname>
<surname>Lippert</surname>
- <contrib>Edited by </contrib>
+ <contrib>Szerkesztette: </contrib>
</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
- <title>Multimedia</title>
+ <title>Multimédia</title>
<sect1 id="multimedia-synopsis">
- <title>Synopsis</title>
+ <title>Áttekintés</title>
- <para>FreeBSD supports a wide variety of sound cards, allowing you
- to enjoy high fidelity output from your computer. This includes
- the ability to record and playback audio in the MPEG Audio Layer
- 3 (MP3), WAV, and Ogg Vorbis formats as well as many other
- formats. The FreeBSD Ports Collection also contains
- applications allowing you to edit your recorded audio, add sound
- effects, and control attached MIDI devices.</para>
+ <para>A &os; a hangkártyák széles
+ választékát ismeri, ami által
+ képesek vagyunk
+ számítógépünkkel hi-fi
+ minõségû hangzást létrehozni.
+ Ennek részeként tudunk rögzíteni
+ és visszajátszani többek közt MPEG Audio
+ Layer 3 (MP3), WAV és Ogg Vorbis formátumokban. A
+ &os; Portgyûjteménye ezenkívül tartalmaz
+ még olyan alkalmazásokat is, amelyekkel szerkeszteni
+ lehet a felvett hangokat, effekteket hozzátenni és
+ vezérelni a hangkártyánkhoz csatlakoztatott
+ MIDI eszközöket.</para>
- <para>With some experimentation, &os; can support
- playback of video files and DVD's. The number of applications
- to encode, convert, and playback various video media is more
- limited than the number of sound applications. For example as
- of this writing, there is no good re-encoding application in the
- FreeBSD Ports Collection that could be used to convert
- between formats, as there is with <filename
- role="package">audio/sox</filename>. However, the software
- landscape in this area is changing rapidly.</para>
+ <para>Némi kísérletezéssel a &os;
+ még videóállományok és DVD-k
+ lejátszására is rávehetõ. A
+ különféle videóanyagok
+ kódolására,
+ konvertálására és
+ visszajátszására alkalmas programok
+ száma azonban jóval kisebb, mint a hanganyagok
+ esetén. Például az írás
+ pillanatában nincs a &os;
+ Portgyûjteményében a formátumok
+ közti konvertálásra alkalmas, a videókat
+ olyan jól újrakódolni tudó
+ alkalmazás, amilyen az audio esetén az <filename
+ role="package">audio/sox</filename>. Azonban ezen a
+ területen a szoftverek palettája gyorsan
+ változik.</para>
- <para>This chapter will describe the necessary steps to configure
- your sound card. The configuration and installation of X11
- (<xref linkend="x11">) has already taken care of the
- hardware issues for your video card, though there may be some
- tweaks to apply for better playback.</para>
+ <para>Ebben a fejezetben bemutatjuk a hangkártyánk
+ beállításához szükséges
+ lépéseket. Az X11 telepítése
+ és beállítása (<xref linkend="x11">)
+ során ugyan már intéztük a
+ videókártyánkkal kapcsolatos hardveres
+ problémákat, azonban a jobb
+ visszajátszás érdekében további
+ cselfogásokat is be kell majd vetnünk.</para>
- <para>After reading this chapter, you will know:</para>
+ <para>A fejezet elolvasása során
+ megismerjük:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>How to configure your system so that your sound card is
- recognized.</para>
+ <para>hogyan állítsuk be úgy a
+ rendszerünket, hogy felismerje a
+ hangkártyánkat</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Methods to test whether your card is working.</para>
+ <para>hogyan bizonyosodjuk meg róla, hogy a
+ kártyánk mûködik</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>How to troubleshoot your sound setup.</para>
+ <para>hogyan oldjuk meg a hangkártya
+ beállítása során felmerülõ
+ problémákat</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>How to playback and encode MP3s and other audio.</para>
+ <para>hogyan játsszunk le és kódoljunk
+ MP3-at vagy más egyéb hangformátumot</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>How video is supported by the X server.</para>
+ <para>hogyan támogatja a videókat az X
+ szerver</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Some video player/encoder ports which give good results.</para>
+ <para>hogyan adnak az egyes
+ lejátszók/kódolók még jobb
+ eredményt</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>How to playback DVD's, <filename>.mpg</filename> and
- <filename>.avi</filename> files.</para>
+ <para>hogyan játsszunk le DVD-ket,
+ <filename>.mpg</filename> és <filename>.avi</filename>
+ állományokat</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>How to rip CD and DVD content into files.</para>
+ <para>hogyan mentsük a CD-k és DVD-k
+ tartalmát állományokba</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>How to configure a TV card.</para>
+ <para>hogyan állítsuk be a TV
+ kártyánkat</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>How to configure an image scanner.</para>
+ <para>hogyan állítsuk be egy
+ képbeolvasót</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Before reading this chapter, you should:</para>
+ <para>A fejezet elolvasásához ajánlott:</para>
<itemizedlist>
- <listitem><para>Know how to configure and install a new kernel (<xref
- linkend="kernelconfig">).</para></listitem>
+ <listitem>
+ <para>egy új rendszermag
+ beállításának és
+ telepítésének ismerete (<xref
+ linkend="kernelconfig">)</para></listitem>
</itemizedlist>
<warning>
- <para>Trying to mount audio CDs
- with the &man.mount.8; command will
- result in an error, at least, and a <emphasis>kernel
- panic</emphasis>, at worst. These media have specialized
- encodings which differ from the usual ISO-filesystem.</para>
+ <para>Ha zenei CD-ket próbálunk meg a &man.mount.8;
+ paranccsal csatlakoztatni, akkor hibákat, vagy a
+ legrosszabb esetben akár <emphasis>teljes
+ rendszerösszeomlást</emphasis> kaphatunk. Az ilyen
+ típusú lemezeknek az ISO szabványú
+ állományrendszerekétõl
+ eltérõ kódolása van.</para>
</warning>
</sect1>
@@ -112,120 +152,162 @@
<author>
<firstname>Moses</firstname>
<surname>Moore</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
- <!-- 20 November 2000 -->
+ <contrib>Írta: </contrib>
</author>
</authorgroup>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Marc</firstname>
<surname>Fonvieille</surname>
- <contrib>Enhanced for &os; 5.X by </contrib>
- <!-- 13 September 2004 -->
+ <contrib>A &os; 5.X verziójára
+ továbbvitte: </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect1info>
- <title>Setting Up the Sound Card</title>
-
+ <title>A hangkártya beállítása</title>
+
<sect2 id="sound-device">
- <title>Configuring the System</title>
+ <title>A rendszer beállítása</title>
<indexterm><primary>PCI</primary></indexterm>
<indexterm><primary>ISA</primary></indexterm>
- <indexterm><primary>sound cards</primary></indexterm>
- <para>Before you begin, you should know the model of the card you
- have, the chip it uses, and whether it is a PCI or ISA card.
- FreeBSD supports a wide variety of both PCI and ISA cards.
- Check the supported audio devices list of the <ulink
- url="&rel.current.hardware;">Hardware Notes</ulink> to see if
- your card is supported. The Hardware Notes will also mention which
- driver supports your card.</para>
+ <indexterm><primary>hangkártya</primary></indexterm>
+ <para>A mûvelet megkezdése elõtt ki kell
+ derítenünk, milyen típusú
+ hangkártyánk van, milyen chip van rajta, PCI vagy
+ ISA buszon csatlakozik-e. A &os; egyaránt rengeteg PCI
+ és ISA buszos kártyát ismer. A
+ sajátunk beazonosításához a
+ támogatott hangeszközök listáját a
+ <ulink url="&rel.current.hardware;">Hardware Notes</ulink>
+ (Hardverjegyzék) oldalán találhatjuk meg.
+ Ebbõl a jegyzékbõl mellesleg azt is megtudhatjuk,
+ hogy melyik meghajtó kezeli a
+ kártyánkat.</para>
<indexterm>
- <primary>kernel</primary>
- <secondary>configuration</secondary>
+ <primary>rendszermag</primary>
+ <secondary>beállítás</secondary>
</indexterm>
- <para>To use your sound device, you will need to load the proper
- device driver. This may be accomplished in one of two ways.
- The easiest way is to simply load a kernel module for your sound
- card with &man.kldload.8; which can either be done from the
- command line:</para>
+ <para>A hangeszközünk használatához be kell
+ töltenünk a neki megfelelõ meghajtót. Ez
+ két módon is megtehetõ. Ezek közül
+ az a legkönnyebb, ha a &man.kldload.8; paranccsal
+ egyszerûen betöltjük a rendszermag
+ hangkártyánkhoz tartozó modulját. Ezt
+ megtehetjük közvetlenül
+ parancssorból:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>kldload snd_emu10k1</userinput></screen>
- <para>or by adding the appropriate line to the file
- <filename>/boot/loader.conf</filename> like this:</para>
+ <para>vagy a <filename>/boot/loader.conf</filename>
+ állományból az alábbihoz hasonló
+ sor hozzáadásával:</para>
<programlisting>snd_emu10k1_load="YES"</programlisting>
- <para>These examples are for a Creative &soundblaster; Live! sound
- card. Other available loadable sound modules are listed in
- <filename>/boot/defaults/loader.conf</filename>.
- If you are not sure which driver to use, you may try to load
- the <filename>snd_driver</filename> module:</para>
+ <para>A fenti példák a Creative &soundblaster; Live!
+ hangkártyára vonatkoznak. A többi
+ betölthetõ hangkártya modul felsorolása a
+ <filename>/boot/defaults/loader.conf</filename>
+ állományban található. Ha nem vagyunk
+ benne biztosak, hogy melyik meghajtót is akarjuk pontosan
+ használni, akkor próbálkozzunk az
+ <filename>snd_driver</filename> modul
+ betöltésével:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>kldload snd_driver</userinput></screen>
- <para>This is a metadriver loading the most common device drivers
- at once. This speeds up the search for the correct driver. It
- is also possible to load all sound drivers via the
- <filename>/boot/loader.conf</filename> facility.</para>
+ <para>Ez egy olyan álmeghajtó, ami egyszerre
+ betölti az összes érintett
+ eszközmeghajtót, és
+ segítségével felgyorsíthatjuk a
+ megfelelõ meghajtó megtalálását.
+ A <filename>/boot/loader.conf</filename>
+ használatával is be tudjuk ugyanígy
+ tölteni az összes meghajtót.</para>
- <para>If you wish to find out the driver selected for your
- soundcard after loading the <filename>snd_driver</filename>
- metadriver, you may check the <filename>/dev/sndstat</filename>
- file with the <command>cat /dev/sndstat</command>
- command.</para>
+ <para>Az <filename>snd_driver</filename> álmeghajtó
+ betöltése után úgy kereshetjük meg a
+ ténylegesen használatban levõ meghajtót,
+ ha megnézzük a <filename>/dev/sndstat</filename>
+ állományt a <command>cat /dev/sndstat</command>
+ paranccsal.</para>
- <para>A second method is to statically
- compile in support for your sound card in your kernel. The
- section below provides the information you need to add support
- for your hardware in this manner. For more information about
- recompiling your kernel, please see <xref
- linkend="kernelconfig">.</para>
+ <para>A második módszer szerint a
+ hangkártyánk támogatását
+ statikusan beépítjük a rendszermagba. A lentebb
+ található szakaszban olvashatjuk mindazok az
+ információkat, amikre szükségünk
+ lehet ennek elvégzésése közben. A
+ rendszermag újrafordításával
+ kapcsolatban forduljunk a <xref linkend="kernelconfig">hez.</para>
<sect3>
- <title>Configuring a Custom Kernel with Sound Support</title>
+ <title>A hangkártya támogatásával
+ rendelkezõ saját rendszermag
+ összeállítása</title>
- <para>The first thing to do is add the audio framework driver
- &man.sound.4; to the kernel; for that you will need to
- add the following line to the kernel configuration file:</para>
+ <para>Elsõként hozzá kell adnunk a
+ rendszermaghoz a hangeszközök
+ alapmeghajtóját, a &man.sound.4; eszközt.
+ Ezt a rendszermag beállításait
+ tartalmazó állományban az alábbi sor
+ felvételével tehetjük meg:</para>
<programlisting>device sound</programlisting>
- <para>Next, you have to add the support for your sound card.
- Therefore, you need to know which driver supports the card.
- Check the supported audio devices list of the <ulink
- url="&rel.current.hardware;">Hardware Notes</ulink>, to
- determine the correct driver for your sound card. For
- example, a Creative &soundblaster; Live! sound card is
- supported by the &man.snd.emu10k1.4; driver. To add the support
- for this card, use the following:</para>
+ <para>Ezután tegyük még hozzá a
+ hangkártyánkhoz kapcsolódó
+ támogatást is. Ehhez viszont pontosan tudunk
+ kell, melyik meghajtó képes mûködtetni a
+ kártyát. A hangkártyához
+ tartozó meghajtót a <ulink
+ url="&rel.current.hardware;">Hardware Notes</ulink>
+ (Hardverjegyzék)-ben található
+ eszközök listájából
+ deríthetjük ki. Például a Creative
+ &soundblaster; Live! hangkártyát a
+ &man.snd.emu10k1.4; meghajtó kezeli. Ennek a
+ hangkártyának a támogatását
+ az alábbi sorral állíthatjuk be:</para>
<programlisting>device snd_emu10k1</programlisting>
- <para>Be sure to read the manual page of the driver for the
- syntax to use. The explicit syntax for the kernel configuration
- of every supported sound driver can also be found in the
- <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename> file.</para>
+ <para>Az itt használatos szintaxist a meghajtó man
+ oldalának átolvasásából
+ tudhatjuk meg. Azonban az összes támogatott
+ hangkártya meghajtó kifejtett szintaxisa
+ megtalálható a
+ <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>
+ állományban is.</para>
- <para>Non-PnP ISA sound cards may require you to provide the kernel
- with information on the card settings (IRQ, I/O port,
- etc), as is true of all non-PnP ISA cards. This is done via the
- <filename>/boot/device.hints</filename> file. During the boot process,
- the &man.loader.8; will read this file and pass the settings
- to the kernel. For example, an old
- Creative &soundblaster; 16 ISA non-PnP card will use the
- &man.snd.sbc.4; driver in conjunction with <literal>snd_sb16</literal>. For this card the following lines must be added to
- the kernel configuration file:</para>
+ <para>A PnP (Plug n Play)-t nem ismerõ ISA
+ kártyák esetén az összes többi nem
+ PnP-s ISA kártyához hasonlóan
+ szükséges lehet a rendszermag számára
+ megadnunk a kártya hardveres
+ beállításait (IRQ, I/O port stb). Ezt a
+ <filename>/boot/device.hints</filename> állományon
+ keresztül tehetjük meg. A
+ rendszerindítási folyamat során a
+ &man.loader.8; beolvassa ezt az állományt majd
+ átadja a benne szereplõ információkat
+ a rendszermagnak. Például a Creative
+ &soundblaster; 16, nem PnP-s ISA kártya az
+ <literal>snd_sb16</literal> meghajtóval együtt az
+ &man.snd.sbc.4; meghajtót használja. A
+ kártya használatához a rendszermag
+ beállításait tartalmazó
+ állományba ezeket a sorokat kell megadni:</para>
<programlisting>device snd_sbc
device snd_sb16</programlisting>
- <para>and these to
- <filename>/boot/device.hints</filename>:</para>
+ <para>valamint a <filename>/boot/device.hints</filename>
+ állományba ezeket:</para>
<programlisting>hint.sbc.0.at="isa"
hint.sbc.0.port="0x220"
@@ -233,34 +315,44 @@
hint.sbc.0.drq="1"
hint.sbc.0.flags="0x15"</programlisting>
- <para>In this case, the card uses the <literal>0x220</literal>
- I/O port and the IRQ <literal>5</literal>.</para>
+ <para>Ekkor a kártya a <literal>0x220</literal> I/O portot
+ és <literal>5</literal> IRQ-t használja.</para>
- <para>The syntax used in the
- <filename>/boot/device.hints</filename> file is covered in the
- &man.sound.4; driver manual page and the manual page
- for the driver in question.</para>
+ <para>A <filename>/boot/device.hints</filename>
+ állományban alkalmazott szintaxisról
+ bõvebben a &man.sound.4;, valamint a kérdéses
+ meghajtó man oldalán
+ tájékozódhatunk.</para>
- <para>The settings shown above are the defaults. In some
- cases, you may need to change the IRQ or the other settings to
- match your card. See the &man.snd.sbc.4; manual page for more
- information about this card.</para>
+ <para>A fentiekben bemutatott beállítások
+ alapértelmezettek, néhány esetben azonban a
+ kártyánknak megfelelõen meg kell
+ változtatnunk az IRQ és egyéb
+ értékeket. Errõl a
+ kártyáról konkrétan a
+ &man.snd.sbc.4; man oldalon olvashatunk
+ részletesebben.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="sound-testing">
- <title>Testing the Sound Card</title>
+ <title>A hangkártya kipróbálása</title>
- <para>After rebooting with the modified kernel, or after loading
- the required module, the sound card should appear in your system
- message buffer (&man.dmesg.8;) as something like:</para>
+ <para>Miután újraindítottuk a
+ számítógépünket a
+ módosított rendszermaggal, vagy miután
+ betöltöttük a szükséges modult, a
+ hangkártyának valahogy így kell megjelennie a
+ rendszerünk üzenetpufferében
+ (&man.dmesg.8;):</para>
<screen>pcm0: <Intel ICH3 (82801CA)> port 0xdc80-0xdcbf,0xd800-0xd8ff irq 5 at device 31.5 on pci0
pcm0: [GIANT-LOCKED]
pcm0: <Cirrus Logic CS4205 AC97 Codec></screen>
- <para>The status of the sound card may be checked via the
- <filename>/dev/sndstat</filename> file:</para>
+ <para>A hangkártyánk állapota a
+ <filename>/dev/sndstat</filename> állományon
+ keresztül ellenõrizhetõ:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cat /dev/sndstat</userinput>
FreeBSD Audio Driver (newpcm)
@@ -268,84 +360,107 @@
pcm0: <Intel ICH3 (82801CA)> at io 0xd800, 0xdc80 irq 5 bufsz 16384
kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
- <para>The output from your system may vary. If no
- <devicename>pcm</devicename> devices are listed, go back and review
- what was done earlier. Go through your kernel
- configuration file again and make sure the correct
- device driver was chosen. Common problems are listed in <xref
- linkend="troubleshooting">.</para>
+ <para>Ez a kiírás rendszerünként
+ eltérhet. Ha nem látunk semmilyen
+ <devicename>pcm0</devicename> eszközt, akkor menjünk
+ vissza és nézzük át újra,
+ pontosan mit is csináltunk. Vizsgáljuk át a
+ rendszermagunk beállításait tartalmazó
+ állományt és gyõzõdjünk meg
+ róla, hogy a megfelelõ meghajtót adtuk meg. Az
+ itt gyakorta felbukkanó gondokkal a <xref
+ linkend="troubleshooting"> foglalkozik.</para>
- <para>If all goes well, you should now have a functioning sound
- card. If your CD-ROM or DVD-ROM drive's audio-out pins are properly connected to
- your sound card, you can put a CD in the drive and play it
- with &man.cdcontrol.1;:</para>
+ <para>Azonban ha minden remekül haladt, akkor most már
+ van egy mûködõ hangkártyánk. Ha
+ rendesen összekapcsoltuk hangkártyánkat a CD-
+ vagy DVD-meghajtónk audio csatlakozásával,
+ akkor tegyünk egy CD-t a meghajtóba és
+ kezdjük el játszani a &man.cdcontrol.1;
+ paranccsal:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>cdcontrol -f /dev/acd0 play 1</userinput></screen>
- <para>Various applications, such as <filename
- role="package">audio/workman</filename> can provide a friendlier
- interface. You may want to install an application such as
- <filename role="package">audio/mpg123</filename> to listen to
- MP3 audio files.</para>
+ <para>Az olyan alkalmazások, mint mondjuk a <filename
+ role="package">audio/workman</filename>, ehhez egy sokkalta
+ barátságosabb felületet nyújtanak. Az
+ MP3 formátumú állományok
+ meghallgatásához pedig minden bizonnyal jól
+ fog egy olyan alkalmazás is, mint mondjuk a <filename
+ role="package">audio/mpg123</filename>.</para>
- <para>Another quick way to test the card is sending data
- to <filename>/dev/dsp</filename>, like this:</para>
+ <para>A kártyát úgy is tesztelhetjük, ha
+ az alábbihoz hasonló módon adatokat
+ küldünk a <filename>/dev/dsp</filename>
+ állományba:</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>cat <replaceable>filename</replaceable> > /dev/dsp</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cat <replaceable>állománynév</replaceable> > /dev/dsp</userinput></screen>
- <para>where <replaceable>filename</replaceable> can be any file.
- This command line should produce some noise, confirming the
- sound card is actually working.</para>
+ <para>ahol az
+ <replaceable>állománynév</replaceable>
+ tetszõleges állomány neve lehet. A parancs
+ hatására valamilyen zajt kell hallanunk, és
+ ez egyben meg is erõsíti, hogy a
+ hangkártyánk mûködik.</para>
- <para>Sound card mixer levels can be changed via the &man.mixer.8;
- command. More details can be found in the &man.mixer.8; manual
- page.</para>
+ <para>A hangkártyánk csatornáinak
+ jellemzõit a &man.mixer.8; paranccsal
+ állíthatjuk. Errõl további
+ részleteket a &man.mixer.8; man oldalon olvashatunk.</para>
<sect3 id="troubleshooting">
- <title>Common Problems</title>
+ <title>Gyakori problémák</title>
- <indexterm><primary>device nodes</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>eszközleíró</primary></indexterm>
<indexterm><primary>I/O port</primary></indexterm>
<indexterm><primary>IRQ</primary></indexterm>
<indexterm><primary>DSP</primary></indexterm>
- <informaltable frame="none" pgwide="1">
- <tgroup cols="2">
- <thead>
+ <informaltable frame="none" pgwide="1">
+ <tgroup cols="2">
+ <thead>
<row>
- <entry>Error</entry>
- <entry>Solution</entry>
+ <entry>Hiba</entry>
+ <entry>Megoldás</entry>
</row>
- </thead>
+ </thead>
<tbody>
- <row>
- <entry><errorname>sb_dspwr(XX) timed out</errorname></entry>
- <entry><para>The I/O port is not set correctly.</para></entry>
- </row>
+ <row>
+ <entry><errorname>sb_dspwr(XX) timed out</errorname></entry>
+ <entry>Nem állítottuk be jól az I/O
+ portot.</entry>
+ </row>
- <row>
- <entry><errorname>bad irq XX</errorname></entry>
- <entry><para>The IRQ is set incorrectly. Make sure that
- the set IRQ and the sound IRQ are the same.</para></entry>
- </row>
+ <row>
+ <entry><errorname>bad irq XX</errorname></entry>
+ <entry>Nem állítottuk be jól az IRQ
+ értékét. Gondoskodjunk róla,
+ hogy a beállított érték
+ megegyezik a
+ hangkártyánkéval.</entry>
+ </row>
- <row>
- <entry><errorname>xxx: gus pcm not attached, out of memory</errorname></entry>
- <entry><para>There is not enough available memory to use
- the device.</para></entry>
- </row>
+ <row>
+ <entry><errorname>xxx: gus pcm not attached, out of
+ memory</errorname></entry>
+ <entry>Nincs elég memória az eszköz
+ használatához.</entry>
+ </row>
- <row>
- <entry><errorname>xxx: can't open /dev/dsp!</errorname></entry>
- <entry><para>Check with <command>fstat | grep dsp</command>
- if another application is holding the device open.
- Noteworthy troublemakers are <application>esound</application> and <application>KDE</application>'s sound
- support.</para></entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
+ <row>
+ <entry><errorname>xxx: can't open /dev/dsp!</errorname></entry>
+ <entry>A <command>fstat | grep dsp</command> parancs
+ kiadásával ellenõrizzük, hogy
+ valamelyik alkalmazás használja-e
+ már az eszközt. Gyakori bajkeverõk az
+ <application>esound</application> és a
+ <application>KDE</application>
+ hangtámogatása.</entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
</sect3>
</sect2>
@@ -355,55 +470,83 @@
<author>
<firstname>Munish</firstname>
<surname>Chopra</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
+ <contrib>Írta: </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
- <title>Utilizing Multiple Sound Sources</title>
+ <title>Több hangforrás
+ kihasználása</title>
+
+ <para>Gyakorta szükségünk lehet több
+ hangforrás egyidejû használatára,
+ fõleg olyankor, amikor az <application>esound</application>
+ vagy az <application>artsd</application> bizonyos
+ alkalmazásokkal nem hajlandó megosztani a
+ hangeszközt.</para>
- <para>It is often desirable to have multiple sources of sound that
- are able to play simultaneously, such as when
- <application>esound</application> or
- <application>artsd</application> do not support sharing of the
- sound device with a certain application.</para>
+ <para>A &os; ezt a <emphasis>virtuális
+ hangcsatornák</emphasis> használatával oldja
+ meg, melyet a &man.sysctl.8; eszközön keresztül
+ tudunk engedélyezni. A virtuális csatornák a
+ hangok rendszermagban történõ
+ keverésével képesek
+ megtöbbszörözni a hangkártyánk
+ által egyszerre játsztható hangok
+ számát.</para>
- <para>FreeBSD lets you do this through <emphasis>Virtual Sound
- Channels</emphasis>, which can be enabled with the &man.sysctl.8;
- facility. Virtual channels allow you to multiplex your sound
- card's playback by mixing sound in the kernel.</para>
+ <para>A virtuális csatornák számának
+ beállításához a sysctl két
+ paraméterét kell módosítanunk, amelyet
+ <username>root</username> felhasználóként
+ így tehetünk meg:</para>
- <para>To set the number of virtual channels, there are two sysctl
- knobs which, if you are the <username>root</username> user, can
- be set like this:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl hw.snd.pcm0.vchans=4</userinput>
&prompt.root; <userinput>sysctl hw.snd.maxautovchans=4</userinput></screen>
- <para>The above example allocates four virtual channels, which is a
- practical number for everyday use. <varname>hw.snd.pcm0.vchans</varname>
- is the number of virtual channels <devicename>pcm0</devicename> has, and is configurable
- once a device has been attached.
- <literal>hw.snd.maxautovchans</literal> is the number of virtual channels
- a new audio device is given when it is attached using
- &man.kldload.8;. Since the <devicename>pcm</devicename> module
- can be loaded independently of the hardware drivers,
- <varname>hw.snd.maxautovchans</varname> can store how many
- virtual channels any devices which are attached later will be
- given.</para>
+ <para>A fenti példa négy virtuális
+ csatornát hoz létre, ami egészen jellemzõ
+ a mindennapi használatban. A
+ <varname>hw.snd.pcm0.vchans</varname>
+ <devicename>pcm0</devicename> virtuális csatornáinak
+ számát adja meg, amelyet az eszköz
+ csatlakoztatása után tudunk
+ beállítani. A
+ <varname>hw.snd.maxautovchans</varname> az új
+ eszközhöz tartozó virtuális
+ csatornákat adja meg, amely &man.kldload.8; paranccsal
+ történõ csatlakoztatásakor
+ állítódik be. Mivel a
+ <devicename>pcm</devicename> modul a többi
+ eszközmeghajtótól függetlenül
+ töltõdik be, ezért a
+ <varname>hw.snd.maxautovchans</varname> azt tárolja, hogy a
+ késõbb hozzá csatlakozó
+ eszközök mennyi virtuális csatornát fognak
+ majd kapni.</para>
<note>
- <para>You cannot change the number of virtual channels for a
- device while it is in use. First close any programs using the
- device, such as music players or sound daemons.</para>
+ <para>A használatban levõ eszközöknél
+ nem tudjuk megváltoztatni a virtuális
+ csatornák számát. Ehhez elõször
+ le kell állítanunk az eszközt
+ használó összes programot, tehát a
+ zenelejátszókat és
+ hangdémonokat.</para>
</note>
- <para>If you are not using &man.devfs.5;, you will have to point
- your applications at
- <filename>/dev/dsp0</filename>.<replaceable>x</replaceable>,
- where <replaceable>x</replaceable> is 0 to 3 if
- <varname>hw.snd.pcm.0.vchans</varname> is set to 4 as in the
- above example. On a system using &man.devfs.5;, the above will
- automatically be allocated transparently to a program
- that requests <filename>/dev/dsp0</filename>.</para>
+ <para>Amennyiben nem használjuk a &man.devfs.5;-t, az
+ összes alkalmazásnak a
+ <filename>/dev/dsp0.<replaceable>x</replaceable></filename>
+ eszközre kell mutatnia, ahol a <replaceable>x</replaceable>
+ értéke 0-tól 3-ig terjedhet attól
+ függõen, hogy a <varname>hw.snd.pcm.0.vchans</varname>
+ értékét a fenti példához
+ hasonlóan 4-re állítottuk-e. A
+ &man.devfs.5;-t használó rendszerek esetén ez
+ a folyamat automatikusan lezajlik, tehát az összes
+ <filename>/dev/dsp</filename> eszközre irányuló
+ kérés magától
+ átirányítódik.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -412,26 +555,33 @@
<author>
<firstname>Josef</firstname>
<surname>El-Rayes</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
+ <contrib>Írta: </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
- <title>Setting Default Values for Mixer Channels</title>
+ <title>A keverõ alapértelmezett értékeinek
+ beállítása</title>
- <para>The default values for the different mixer channels are
- hardcoded in the sourcecode of the &man.pcm.4; driver. There are
- many different applications and daemons that allow
- you to set values for the mixer that are remembered between
- invocations, but this is not a clean solution. It is possible
- to set default mixer values at the driver level — this
- is accomplished by defining the appropriate
- values in <filename>/boot/device.hints</filename>, e.g.:</para>
+ <para>A keverõben megjelenõ különbözõ
+ csatornák alapértékei a &man.pcm.4;
+ meghajtó forráskódjában huzalozottan
+ találhatóak meg. Számos alkalmazás
+ és démon segít két hívás
+ közt megõrizni a keverõben beállított
+ értékeket, azonban ez nem teljesen egy tiszta
+ megoldás. A meghajtó szintjén is be tudjuk
+ állítani a keverõ alapértékeit
+ — ezt a <filename>/boot/device.hints</filename>
+ állomány megfelelõ
+ módosításával érhetjük el,
+ pl.:</para>
<programlisting>hint.pcm.0.vol="50"</programlisting>
- <para>This will set the volume channel to a default value of
- 50 when the &man.pcm.4; module is loaded.</para>
+ <para>Ezzel a &man.pcm.4; modul betöltése során a
+ hangerõ (volume) csatorna alapértelmezett
+ értéket 50-re állítjuk.</para>
</sect2>
</sect1>
@@ -441,44 +591,60 @@
<author>
<firstname>Chern</firstname>
<surname>Lee</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
+ <contrib>Írta: </contrib>
</author>
</authorgroup>
- <!-- 11 Sept 2001 -->
</sect1info>
<title>MP3 Audio</title>
- <para>MP3 (MPEG Layer 3 Audio) accomplishes near CD-quality sound,
- leaving no reason to let your FreeBSD workstation fall short of
- its offerings.</para>
+ <para>Az MP3 (MPEG Layer 3 Audio) használatával
+ közel CD minõségû hangot lehet elérni,
+ ezért a mi &os; munkaállomásunk sem maradhat
+ ki elõnyeinek élvezetébõl.</para>
<sect2 id="mp3-players">
- <title>MP3 Players</title>
+ <title>MP3 lejátszók</title>
- <para>By far, the most popular X11 MP3 player is
- <application>XMMS</application> (X Multimedia System).
- <application>Winamp</application>
- skins can be used with <application>XMMS</application> since the
- GUI is almost identical to that of Nullsoft's
- <application>Winamp</application>.
- <application>XMMS</application> also has native plug-in
- support.</para>
+ <para>Az <application>XMMS</application> (X Multimedia System)
+ kiemelkedõen a legnépszerûbb X11-es MP3
+ lejátszó. Mivel az
+ <application>XMMS</application> grafikus
+ felhasználói felülete szinte teljesen
+ megegyezik a Nullsoft
+ <application>Winamp</application>jának
+ felületével, ezért még a
+ <application>Winamp</application> skinjeit is
+ használhatjuk vele. Az
+ <application>XMMS</application>-ben ezenkívül
+ még a natív bõvítmények
+ támogatását is
+ megtalálhatjuk.</para>
- <para><application>XMMS</application> can be installed from the
- <filename role="package">multimedia/xmms</filename> port or package.</para>
+ <para>Az <application>XMMS</application> a <filename
+ role="package">multimedia/xmms</filename> portból vagy
+ csomagból telepíthetõ.</para>
- <para><application>XMMS</application>'s interface is intuitive,
- with a playlist, graphic equalizer, and more. Those familiar
- with <application>Winamp</application> will find
- <application>XMMS</application> simple to use.</para>
+ <para>Az <application>XMMS</application>
+ használatára könnyû
+ ráérezni, megtaláljuk benne a
+ lejátszandó számok listáját,
+ egy grafikus hangszínszabályzót és
+ még sok minden mást. Akik már ismerik a
+ <application>Winamp</application>
+ mûködését, az
+ <application>XMMS</application>-t is egyszerûnek
+ érzik majd.</para>
- <para>The <filename role="package">audio/mpg123</filename> port is an alternative,
- command-line MP3 player.</para>
+ <para>Mellette az <filename role="package">audio/mpg123</filename>
+ port egy másik, parancssoros MP3 lejátszót
+ kínál fel.</para>
- <para><application>mpg123</application> can be run by specifying
- the sound device and the MP3 file on the command line, as
- shown below:</para>
+ <para>Az <application>mpg123</application>
+ futtatásához paraméterként meg kell
+ adnunk a hangeszközt és lejátszandó
+ MP3 állományt, ahogy ez a példában
+ is látható:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mpg123 -a <replaceable>/dev/dsp1.0</replaceable> Foobar-GreatestHits.mp3</userinput>
High Performance MPEG 1.0/2.0/2.5 Audio Player for Layer 1, 2 and 3.
@@ -494,176 +660,234 @@
MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
</screen>
- <para><literal>/dev/dsp1.0</literal> should be replaced with the
- <devicename>dsp</devicename> device entry on your system.</para>
+ <para>Itt a <literal>/dev/dsp1.0</literal> eszköznevet ne
+ felejtsük el kicserélni a rendszerünkben
+ található <devicename>dsp</devicename> eszköz
+ nevével.</para>
</sect2>
<sect2 id="rip-cd">
- <title>Ripping CD Audio Tracks</title>
+ <title>Sávok lementése CD-rõl</title>
- <para>Before encoding a CD or CD track to MP3, the audio data on
- the CD must be ripped onto the hard drive. This is done by
- copying the raw CDDA (CD Digital Audio) data to WAV
- files.</para>
+ <para>Mielõtt MP3 formátumba
+ tömörítenénk egy CD-t vagy annak egy
+ sávját, a CD-n található audio
+ adatot valahogy le kell tudnunk szedni a merevlemezre. Ezt
+ úgy tehetjük meg, ha a nyers CDDA (CD
+ Digitális Audio) adatot WAV formátumú
+ állományokba mentjük.</para>
- <para>The <command>cdda2wav</command> tool, which is a part of
- the <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>
- suite, is used for ripping audio information from CDs and the
- information associated with them.</para>
+ <para>A <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>
+ csomag részeként elérhetõ
+ <command>cdda2wav</command> segédprogrammal tudjuk a
+ CD-ken levõ audio és a hozzájuk
+ tartozó egyéb információkat
+ leszedni.</para>
- <para>With the audio CD in the drive, the following command can
- be issued (as <username>root</username>) to rip an entire CD
- into individual (per track) WAV files:</para>
+ <para>A meghajtóban levõ CD teljes tartalmát
+ (<username>root</username> felhasználóként) a
+ következõ parancs kiadásával lehet
+ (sávonként) különálló WAV
+ állományokba menteni:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -B</userinput></screen>
- <para><application>cdda2wav</application> will support
- ATAPI (IDE) CDROM drives. To rip from an IDE drive, specify
- the device name in place of the SCSI unit numbers. For
- example, to rip track 7 from an IDE drive:</para>
+ <para>A <application>cdda2wav</application> ismeri az ATAPI (IDE)
+ CD-meghajtókat, használatukhoz a SCSI
+ egység sorszáma helyett az eszköz
+ nevét kell megadni. Tehát például
+ így szedjük le egy IDE meghajtóról a
+ 7. sávot:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>/dev/acd0</replaceable> -t 7</userinput></screen>
- <para>The <option>-D <replaceable>0,1,0</replaceable></option>
- indicates the SCSI device <devicename>0,1,0</devicename>,
- which corresponds to the output of <command>cdrecord
- -scanbus</command>.</para>
+ <para>A <option>-D <replaceable>0,1,0</replaceable></option> a
+ <devicename>0,1,0</devicename> sorszámú SCSI
+ eszközre utal, ami megfelel <command>cdrecord
+ -scanbus</command> parancs eredményének.</para>
- <para>To rip individual tracks, make use of the
- <option>-t</option> option as shown:</para>
+ <para>Az egyes sávok lementéséhez a
+ <option>-t</option> kapcsoló
+ használható:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -t 7</userinput></screen>
- <para>This example rips track seven of the audio CDROM. To rip
- a range of tracks, for example, track one to seven, specify a
- range:</para>
+ <para>A példa szerint a zenei CD-rõl a hetedik
+ sávot szedjük le. Egyszerre több sávot,
>>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<
More information about the p4-projects
mailing list