git: 12d7e5fa99 - main - zh-cn: Remove HTML paragraph tags in the news items

Guangyuan Yang ygy at FreeBSD.org
Thu May 6 16:30:00 UTC 2021


The branch main has been updated by ygy:

URL: https://cgit.FreeBSD.org/doc/commit/?id=12d7e5fa997ab0a63d20be3f5a80aa7c16d0a719

commit 12d7e5fa997ab0a63d20be3f5a80aa7c16d0a719
Author:     Guangyuan Yang <ygy at FreeBSD.org>
AuthorDate: 2021-05-06 16:27:57 +0000
Commit:     Guangyuan Yang <ygy at FreeBSD.org>
CommitDate: 2021-05-06 16:29:56 +0000

    zh-cn: Remove HTML paragraph tags in the news items
---
 website/data/zh-cn/news/news.toml | 179 +++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 89 insertions(+), 90 deletions(-)

diff --git a/website/data/zh-cn/news/news.toml b/website/data/zh-cn/news/news.toml
index f87f56151b..fe8da42cca 100644
--- a/website/data/zh-cn/news/news.toml
+++ b/website/data/zh-cn/news/news.toml
@@ -3,7 +3,6 @@
 
 # Tracked File: website/data/en/news/news.toml
 # Original Commit: 9f29b29e6ae3b2835b30146a49d933234988104d
-# Last Synced: 2021-05-05
 
 [[news]]
 date = "2021-04-29"
@@ -446,47 +445,47 @@ description = "2018 年一至三季度开发进度报告 <a href=\"https://www.f
 [[news]]
 date = "2018-12-11"
 title = "FreeBSD 12.0-RELEASE 发布了"
-description = "<p><a href=\"https://www.FreeBSD.org/releases/12.0R/announce.html\">FreeBSD 12.0-RELEASE</a> 现已发布。 在安装前, 请查看 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/releases/12.0R/relnotes.html\">发行公告</a> 和 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/releases/12.0R/errata.html\">勘误</a> 以了解 12.0 的最新消息或问题。 要获取关于 FreeBSD 发行版本的更多信息, 请参阅 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/zh-cn/releases/\">发行版信息</a> 页面。</p>"
+description = "<a href=\"https://www.FreeBSD.org/releases/12.0R/announce.html\">FreeBSD 12.0-RELEASE</a> 现已发布。 在安装前, 请查看 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/releases/12.0R/relnotes.html\">发行公告</a> 和 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/releases/12.0R/errata.html\">勘误</a> 以了解 12.0 的最新消息或问题。 要获取关于 FreeBSD 发行版本的更多信息, 请参阅 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/zh-cn/releases/\">发行版信息</a> 页面。"
 
 [[news]]
 date = "2018-12-11"
 title = "Cirrus CI 支持 FreeBSD"
-description = "<p><a href=\"https://cirrus-ci.org/\">Cirrus CI</a> 系统近期增加了对 FreeBSD 的支持。 Cirrus CI 通过使用现代云技术, 使您的开发迭代更加快速、 有效和安全。 Cirrus CI 和您的团队一起扩展, 让您的软件交付更为快速和经济。 要获取更多详情, 请参阅 <a href=\"https://cirrus-ci.org/guide/FreeBSD/\">FreeBSD 虚拟机</a> 教程。</p>"
+description = "<a href=\"https://cirrus-ci.org/\">Cirrus CI</a> 系统近期增加了对 FreeBSD 的支持。 Cirrus CI 通过使用现代云技术, 使您的开发迭代更加快速、 有效和安全。 Cirrus CI 和您的团队一起扩展, 让您的软件交付更为快速和经济。 要获取更多详情, 请参阅 <a href=\"https://cirrus-ci.org/guide/FreeBSD/\">FreeBSD 虚拟机</a> 教程。"
 
 [[news]]
 date = "2018-12-01"
 title = "FreeBSD 12.0-RC3 发布了"
-description = "<p> FreeBSD 12.0 的第三个候选发布版本现已发布。 用于 amd64、armv6、armv7、arm64、i386、powerpc、powerpc64、powerpcspe 和 sparc64 架构的 ISO 映像文件已经 <a href=\"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2018-December/090138.html\">发布</a>, 可以通过众多的 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/doc/en/books/handbook/mirrors-ftp.html\">FreeBSD 镜像站点</a> 获得。</p>"
+description = "FreeBSD 12.0 的第三个候选发布版本现已发布。 用于 amd64、armv6、armv7、arm64、i386、powerpc、powerpc64、powerpcspe 和 sparc64 架构的 ISO 映像文件已经 <a href=\"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2018-December/090138.html\">发布</a>, 可以通过众多的 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/doc/en/books/handbook/mirrors-ftp.html\">FreeBSD 镜像站点</a> 获得。"
 
 [[news]]
 date = "2018-11-25"
 title = "FreeBSD 12.0-RC2 发布了"
-description = "<p> FreeBSD 12.0 的第二个候选发布版本现已发布。 用于 amd64、armv6、armv7、arm64、i386、powerpc、powerpc64、powerpcspe 和 sparc64 架构的 ISO 映像文件已经 <a href=\"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2018-November/090068.html\">发布</a>, 可以通过众多的 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/doc/en/books/handbook/mirrors-ftp.html\">FreeBSD 镜像站点</a> 获得。</p>"
+description = "FreeBSD 12.0 的第二个候选发布版本现已发布。 用于 amd64、armv6、armv7、arm64、i386、powerpc、powerpc64、powerpcspe 和 sparc64 架构的 ISO 映像文件已经 <a href=\"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2018-November/090068.html\">发布</a>, 可以通过众多的 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/doc/en/books/handbook/mirrors-ftp.html\">FreeBSD 镜像站点</a> 获得。"
 
 [[news]]
 date = "2018-11-17"
 title = "FreeBSD 12.0-RC1 发布了"
-description = "<p> FreeBSD 12.0 的第一个候选发布版本现已发布。 用于 amd64、armv6、armv7、arm64、i386、powerpc、powerpc64、powerpcspe 和 sparc64 架构的 ISO 映像文件已经 <a href=\"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2018-November/090020.html\">发布</a>, 可以通过众多的 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/doc/en/books/handbook/mirrors-ftp.html\">FreeBSD 镜像站点</a> 获得。</p>"
+description = "FreeBSD 12.0 的第一个候选发布版本现已发布。 用于 amd64、armv6、armv7、arm64、i386、powerpc、powerpc64、powerpcspe 和 sparc64 架构的 ISO 映像文件已经 <a href=\"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2018-November/090020.html\">发布</a>, 可以通过众多的 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/doc/en/books/handbook/mirrors-ftp.html\">FreeBSD 镜像站点</a> 获得。"
 
 [[news]]
 date = "2018-11-10"
 title = "FreeBSD 12.0-BETA4 发布了"
-description = "<p> FreeBSD 12.0 的第四个 BETA 版本现已发布。 用于 amd64、armv6、armv7、arm64、i386、powerpc、powerpc64、powerpcspe 和 sparc64 架构的 ISO 映像文件已经 <a href=\"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2018-November/089982.html\">发布</a>, 可以通过众多的 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/doc/en/books/handbook/mirrors-ftp.html\">FreeBSD 镜像站点</a> 获得。</p>"
+description = "FreeBSD 12.0 的第四个 BETA 版本现已发布。 用于 amd64、armv6、armv7、arm64、i386、powerpc、powerpc64、powerpcspe 和 sparc64 架构的 ISO 映像文件已经 <a href=\"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2018-November/089982.html\">发布</a>, 可以通过众多的 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/doc/en/books/handbook/mirrors-ftp.html\">FreeBSD 镜像站点</a> 获得。"
 
 [[news]]
 date = "2018-11-03"
 title = "FreeBSD 12.0-BETA3 发布了"
-description = "<p> FreeBSD 12.0 的第三个 BETA 版本现已发布。 用于 amd64、armv6、armv7、arm64、i386、powerpc、powerpc64 和 sparc64 架构的 ISO 映像文件已经 <a href=\"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2018-November/089945.html\">发布</a>, 可以通过众多的 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/doc/en/books/handbook/mirrors-ftp.html\">FreeBSD 镜像站点</a> 获得。</p>"
+description = "FreeBSD 12.0 的第三个 BETA 版本现已发布。 用于 amd64、armv6、armv7、arm64、i386、powerpc、powerpc64 和 sparc64 架构的 ISO 映像文件已经 <a href=\"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2018-November/089945.html\">发布</a>, 可以通过众多的 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/doc/en/books/handbook/mirrors-ftp.html\">FreeBSD 镜像站点</a> 获得。"
 
 [[news]]
 date = "2018-10-27"
 title = "FreeBSD 12.0-BETA2 发布了"
-description = "<p> FreeBSD 12.0 的第二个 BETA 版本现已发布。 用于 amd64、armv6、armv7、arm64、i386、powerpc、powerpc64、powerpcspe 和 sparc64 架构的 ISO 映像文件已经 <a href=\"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2018-October/089897.html\">发布</a>, 可以通过众多的 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/doc/en/books/handbook/mirrors-ftp.html\">FreeBSD 镜像站点</a> 获得。</p>"
+description = "FreeBSD 12.0 的第二个 BETA 版本现已发布。 用于 amd64、armv6、armv7、arm64、i386、powerpc、powerpc64、powerpcspe 和 sparc64 架构的 ISO 映像文件已经 <a href=\"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2018-October/089897.html\">发布</a>, 可以通过众多的 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/doc/en/books/handbook/mirrors-ftp.html\">FreeBSD 镜像站点</a> 获得。"
 
 [[news]]
 date = "2018-10-20"
 title = "FreeBSD 12.0-BETA1 发布了"
-description = "<p> FreeBSD 12.0 的第一个 BETA 版本现已发布。 用于 amd64、armv6、armv7、arm64、i386、powerpc、powerpc64、powerpcspe 和 sparc64 架构的 ISO 映像文件已经 <a href=\"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2018-October/089821.html\">发布</a>, 可以通过众多的 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/doc/en/books/handbook/mirrors-ftp.html\">FreeBSD 镜像站点</a> 获得。</p>"
+description = "FreeBSD 12.0 的第一个 BETA 版本现已发布。 用于 amd64、armv6、armv7、arm64、i386、powerpc、powerpc64、powerpcspe 和 sparc64 架构的 ISO 映像文件已经 <a href=\"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2018-October/089821.html\">发布</a>, 可以通过众多的 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/doc/en/books/handbook/mirrors-ftp.html\">FreeBSD 镜像站点</a> 获得。"
 
 [[news]]
 date = "2018-10-16"
@@ -527,7 +526,7 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:jhixson at FreeBSD.org\">John Hix
 [[news]]
 date = "2018-07-04"
 title = "新一届 FreeBSD Core Team 已经通过选举产生"
-description = "<p>活跃的 committer 们已经选出第十届 FreeBSD Core Team。 请参阅 <a href=\"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-announce/2018-July/001836.html\">官方公告</a> 以了解更多信息。</p>"
+description = "活跃的 committer 们已经选出第十届 FreeBSD Core Team。 请参阅 <a href=\"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-announce/2018-July/001836.html\">官方公告</a> 以了解更多信息。"
 
 [[news]]
 date = "2018-06-30"
@@ -536,7 +535,7 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:jsm at FreeBSD.org\">Jesper Schmi
 [[news]]
 date = "2018-06-27"
 title = "FreeBSD 11.2-RELEASE 发布了"
-description = "<p><a href=\"https://www.FreeBSD.org/releases/11.2R/announce.html\">FreeBSD 11.2-RELEASE</a> 现已发布。 在安装前, 请查看 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/releases/11.2R/relnotes.html\">发行公告</a> 和 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/releases/11.2R/errata.html\">勘误</a> 以了解 11.2 的最新消息或问题。 要获取关于 FreeBSD 发行版本的更多信息, 请参阅 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/zh-cn/releases/index.html\">发行版信息</a> 页面。</p>"
+description = "<a href=\"https://www.FreeBSD.org/releases/11.2R/announce.html\">FreeBSD 11.2-RELEASE</a> 现已发布。 在安装前, 请查看 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/releases/11.2R/relnotes.html\">发行公告</a> 和 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/releases/11.2R/errata.html\">勘误</a> 以了解 11.2 的最新消息或问题。 要获取关于 FreeBSD 发行版本的更多信息, 请参阅 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/zh-cn/releases/index.html\">发行版信息</a> 页面。"
 
 [[news]]
 date = "2018-06-27"
@@ -545,12 +544,12 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:bwidawsk at FreeBSD.org\">Ben Wid
 [[news]]
 date = "2018-06-19"
 title = "FreeBSD 国庆日:FreeBSD 今天 25 岁了!"
-description = "<p>自 1993 年 6 月 19 日 FreeBSD 这个名字正式确定并被使用至今。 <a href=\"http://www.nationalfreebsdday.org\">了解更多</a> 关于如何与我们共同庆祝这个重要的节日。</p>"
+description = "自 1993 年 6 月 19 日 FreeBSD 这个名字正式确定并被使用至今。 <a href=\"http://www.nationalfreebsdday.org\">了解更多</a> 关于如何与我们共同庆祝这个重要的节日。"
 
 [[news]]
 date = "2018-06-16"
 title = "FreeBSD 11.2-RC3 发布了"
-description = "<p> FreeBSD 11.2 的第三个候选发布版本现已发布。 用于 amd64、armv6、arm64、i386、powerpc、powerpc64 和 sparc64 架构的 ISO 映像文件已经 <a href=\"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2018-June/089116.html\">发布</a>, 可以通过众多的 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/doc/en/books/handbook/mirrors-ftp.html\">FreeBSD 镜像站点</a> 获得。</p>"
+description = "FreeBSD 11.2 的第三个候选发布版本现已发布。 用于 amd64、armv6、arm64、i386、powerpc、powerpc64 和 sparc64 架构的 ISO 映像文件已经 <a href=\"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2018-June/089116.html\">发布</a>, 可以通过众多的 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/doc/en/books/handbook/mirrors-ftp.html\">FreeBSD 镜像站点</a> 获得。"
 
 [[news]]
 date = "2018-06-16"
@@ -559,22 +558,22 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:0mp at FreeBSD.org\">Mateusz Piot
 [[news]]
 date = "2018-06-09"
 title = "FreeBSD 11.2-RC2 发布了"
-description = "<p> FreeBSD 11.2 的第二个候选发布版本现已发布。 用于 amd64、armv6、arm64、i386、powerpc、powerpc64 和 sparc64 架构的 ISO 映像文件已经 <a href=\"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2018-June/089099.html\">发布</a>, 可以通过众多的 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/doc/en/books/handbook/mirrors-ftp.html\">FreeBSD 镜像站点</a> 获得。</p>"
+description = "FreeBSD 11.2 的第二个候选发布版本现已发布。 用于 amd64、armv6、arm64、i386、powerpc、powerpc64 和 sparc64 架构的 ISO 映像文件已经 <a href=\"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2018-June/089099.html\">发布</a>, 可以通过众多的 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/doc/en/books/handbook/mirrors-ftp.html\">FreeBSD 镜像站点</a> 获得。"
 
 [[news]]
 date = "2018-06-08"
 title = "服务中断"
-description = "<p>部分 FreeBSD 集群将于六月九日星期六因电力工程维护而离线。 服务将会受到影响, 尤其是邮件列表和我们的部分网站服务。</p> <p>维护窗口开始于六月九日星期六 11:00 UTC (04:00 太平洋时间), 结束于 20:00 UTC (13:00 太平洋时间)</p> 。"
+description = "部分 FreeBSD 集群将于六月九日星期六因电力工程维护而离线。 服务将会受到影响, 尤其是邮件列表和我们的部分网站服务。 维护窗口开始于六月九日星期六 11:00 UTC (04:00 太平洋时间), 结束于 20:00 UTC (13:00 太平洋时间) 。"
 
 [[news]]
 date = "2018-06-02"
 title = "FreeBSD 11.2-RC1 发布了"
-description = "<p>FreeBSD 11.2 的第一个候选发布版本现已发布。 用于 amd64、armv6、arm64、i386、powerpc、powerpc64 和 sparc64 架构的 ISO 映像文件已经 <a href=\"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2018-June/089053.html\">发布</a>, 可以通过众多的 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/doc/en/books/handbook/mirrors-ftp.html\">FreeBSD 镜像站点</a> 获得。</p>"
+description = "FreeBSD 11.2 的第一个候选发布版本现已发布。 用于 amd64、armv6、arm64、i386、powerpc、powerpc64 和 sparc64 架构的 ISO 映像文件已经 <a href=\"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2018-June/089053.html\">发布</a>, 可以通过众多的 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/doc/en/books/handbook/mirrors-ftp.html\">FreeBSD 镜像站点</a> 获得。"
 
 [[news]]
 date = "2018-05-26"
 title = "FreeBSD 11.2-BETA3 发布了"
-description = "<p>FreeBSD 11.2 的第三个 BETA 版本现已发布。 用于 amd64、armv6、arm64、i386、powerpc、powerpc64 和 sparc64 架构的 ISO 映像文件已经 <a href=\"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2018-May/089001.html\">发布</a>, 可以通过众多的 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/doc/en/books/handbook/mirrors-ftp.html\">FreeBSD 镜像站点</a> 获得。</p>"
+description = "FreeBSD 11.2 的第三个 BETA 版本现已发布。 用于 amd64、armv6、arm64、i386、powerpc、powerpc64 和 sparc64 架构的 ISO 映像文件已经 <a href=\"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2018-May/089001.html\">发布</a>, 可以通过众多的 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/doc/en/books/handbook/mirrors-ftp.html\">FreeBSD 镜像站点</a> 获得。"
 
 [[news]]
 date = "2018-05-22"
@@ -587,7 +586,7 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:luporl at FreeBSD.org\">Leandro L
 [[news]]
 date = "2018-05-19"
 title = "FreeBSD 11.2-BETA2 发布了"
-description = "<p>FreeBSD 11.2 的第二个 BETA 版本现已发布。 用于 amd64、armv6、arm64、i386、powerpc、powerpc64 和 sparc64 架构的 ISO 映像文件已经 <a href=\"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2018-May/088958.html\">发布</a>, 可以通过众多的 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/doc/en/books/handbook/mirrors-ftp.html\">FreeBSD 镜像站点</a> 获得。</p>"
+description = "FreeBSD 11.2 的第二个 BETA 版本现已发布。 用于 amd64、armv6、arm64、i386、powerpc、powerpc64 和 sparc64 架构的 ISO 映像文件已经 <a href=\"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2018-May/088958.html\">发布</a>, 可以通过众多的 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/doc/en/books/handbook/mirrors-ftp.html\">FreeBSD 镜像站点</a> 获得。"
 
 [[news]]
 date = "2018-05-15"
@@ -596,7 +595,7 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:arrowd at FreeBSD.org\">Gleb Popo
 [[news]]
 date = "2018-05-12"
 title = "FreeBSD 11.2-BETA1 发布了"
-description = "<p>FreeBSD 11.2 的第一个 BETA 版本现已发布。 用于 amd64、armv6、arm64、i386、powerpc、powerpc64 和 sparc64 架构的 ISO 映像文件已经 <a href=\"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2018-May/088899.html\">发布</a>, 可以通过众多的 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/doc/en/books/handbook/mirrors-ftp.html\">FreeBSD 镜像站点</a> 获得。</p>"
+description = "FreeBSD 11.2 的第一个 BETA 版本现已发布。 用于 amd64、armv6、arm64、i386、powerpc、powerpc64 和 sparc64 架构的 ISO 映像文件已经 <a href=\"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2018-May/088899.html\">发布</a>, 可以通过众多的 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/doc/en/books/handbook/mirrors-ftp.html\">FreeBSD 镜像站点</a> 获得。"
 
 [[news]]
 date = "2018-04-17"
@@ -637,7 +636,7 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:dteske at FreeBSD.org\">Devin Tes
 [[news]]
 date = "2018-02-14"
 title = "FreeBSD 项目计划参加 Google Summer of Code 2018"
-description = "<p>FreeBSD 项目很高兴地宣布参加 Google 的 2018 年 Summer of Code 项目, 此项目资助暑期学生参与开源项目。 这将是 FreeBSD 参与该项目的第 14 年。 2005 至 2017 年, 通过暑期的编程项目, 我们已经指导了超过 210 名成功的学生。</p> <p>过去的成功项目包含了 Linux ABI 模拟的改进, NFSv4 ACLs, TCP 回归测试, FUSE 文件系统支持, 以及其他非常多的项目, 数不胜数。 许多学生在参与项目后依然持做出贡献, 继而成为 FreeBSD 开发者, 也通过 FreeBSD 基金会的持续支持, 参加了在世界各地举办的 FreeBSD 开发者活动。</p> <p>我们邀请有意向的参与者申请; 更多信息, 包括提案和截止日期等, 请参阅 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/projects/summerofcode.html\">FreeBSD 暑期项目</a>页面。</p>"
+description = "FreeBSD 项目很高兴地宣布参加 Google 的 2018 年 Summer of Code 项目, 此项目资助暑期学生参与开源项目。 这将是 FreeBSD 参与该项目的第 14 年。 2005 至 2017 年, 通过暑期的编程项目, 我们已经指导了超过 210 名成功的学生。 过去的成功项目包含了 Linux ABI 模拟的改进, NFSv4 ACLs, TCP 回归测试, FUSE 文件系统支持, 以及其他非常多的项目, 数不胜数。 许多学生在参与项目后依然持做出贡献, 继而成为 FreeBSD 开发者, 也通过 FreeBSD 基金会的持续支持, 参加了在世界各地举办的 FreeBSD 开发者活动。 我们邀请有意向的参与者申请; 更多信息, 包括提案和截止日期等, 请参阅 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/projects/summerofcode.html\">FreeBSD 暑期项目</a>页面。"
 
 [[news]]
 date = "2018-02-08"
@@ -650,27 +649,27 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:jeb at FreeBSD.org\">Jeb Cramer</
 [[news]]
 date = "2018-01-04"
 title = "关于 Meltdown 和 Spectre 攻击"
-description = "<p>关于 <a href=\"https://meltdownattack.com/\">Meltdown</a> 和 <a href=\"https://spectreattack.com/\">Spectre</a> 攻击: FreeBSD 在 2017 年十二月下旬已经注意到这个问题。 我们正在与 CPU 制造商一起努力, 参考已发布的论文, 努力减轻这类攻击对 FreeBSD 的影响。 鉴于这类攻击的原理, 补丁的发布日期暂时无法确定。</p>"
+description = "关于 <a href=\"https://meltdownattack.com/\">Meltdown</a> 和 <a href=\"https://spectreattack.com/\">Spectre</a> 攻击: FreeBSD 在 2017 年十二月下旬已经注意到这个问题。 我们正在与 CPU 制造商一起努力, 参考已发布的论文, 努力减轻这类攻击对 FreeBSD 的影响。 鉴于这类攻击的原理, 补丁的发布日期暂时无法确定。"
 
 [[news]]
 date = "2007-09-28"
 title = "新增 committer: <a href=\"mailto:kaiw at freebsd.org\">王楷</a> (src)."
-description = "<p><a href=\"mailto:kaiw at freebsd.org\">王楷</a>, Summer of Code 计划的获选学生, 现在成为了正式的 src/ committer。</p>"
+description = "<a href=\"mailto:kaiw at freebsd.org\">王楷</a>, Summer of Code 计划的获选学生, 现在成为了正式的 src/ committer。"
 
 [[news]]
 date = "2007-09-25"
 title = "新增 committer: <a href=\"mailto:rpaulo at freebsd.org\">Rui Paulo</a> (src)."
-description = "<p><a href=\"mailto:rpaulo at freebsd.org\">Rui Paulo</a>, Summer of Code 计划的获选学生, 现在成为了正式的 src/ committer。</p>"
+description = "<a href=\"mailto:rpaulo at freebsd.org\">Rui Paulo</a>, Summer of Code 计划的获选学生, 现在成为了正式的 src/ committer。"
 
 [[news]]
 date = "2007-09-17"
 title = "Summer of Code 项目结项了"
-description = "<p>我们非常高兴 22 位学生完成了他们的 FreeBSD <a href=\"https://www.FreeBSD.org/zh-cn/projects/summerofcode-2007.html\">Summer of Code</a> 项目。 在此祝贺参与项目的导师和学生, 并感谢 <a href=\"http://www.google.com/\">Google</a> 运营此项活动, 并为其提供资金赞助。</p>"
+description = "我们非常高兴 22 位学生完成了他们的 FreeBSD <a href=\"https://www.FreeBSD.org/zh-cn/projects/summerofcode-2007.html\">Summer of Code</a> 项目。 在此祝贺参与项目的导师和学生, 并感谢 <a href=\"http://www.google.com/\">Google</a> 运营此项活动, 并为其提供资金赞助。"
 
 [[news]]
 date = "2007-08-29"
 title = "FreeBSD 基金会 2007 年 8 月新闻通讯"
-description = "<p>FreeBSD 基金会发布了 <a href=\"http://www.freebsdfoundation.org/press/2007Aug-newsletter.shtml\"> 2007 年 8 月新闻通讯</a>, 总结了这一年的活动。</p>"
+description = "FreeBSD 基金会发布了 <a href=\"http://www.freebsdfoundation.org/press/2007Aug-newsletter.shtml\"> 2007 年 8 月新闻通讯</a>, 总结了这一年的活动。"
 
 [[news]]
 date = "2007-08-20"
@@ -679,7 +678,7 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:tabthorpe at freebsd.org\">Thom
 [[news]]
 date = "2007-08-02"
 title = "FreeBSD.org 集群连入 IPv6 了"
-description = "<p>FreeBSD.org 集群中的多数机器和服务现在已连入 IPv6, 这包括 www、 邮件, 以及开发人员的 ssh 访问。 此网络连接由 ISC 通过 tunnel 提供。</p>"
+description = "FreeBSD.org 集群中的多数机器和服务现在已连入 IPv6, 这包括 www、 邮件, 以及开发人员的 ssh 访问。 此网络连接由 ISC 通过 tunnel 提供。"
 
 [[news]]
 date = "2007-08-02"
@@ -688,7 +687,7 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:loader at freebsd.org\">陈福
 [[news]]
 date = "2007-07-10"
 title = "2007 年第二季度开发进度报告"
-description = "<p>2007 年第二季度的开发进度报告 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/status/report-2007-04-2007-06.html\">现已发布</a>, 包含 49 项内容。</p>"
+description = "2007 年第二季度的开发进度报告 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/status/report-2007-04-2007-06.html\">现已发布</a>, 包含 49 项内容。"
 
 [[news]]
 date = "2007-07-09"
@@ -713,7 +712,7 @@ description = "commit 权限提升: <a href=\"mailto:chinsan at FreeBSD.org\">Chi
 [[news]]
 date = "2007-06-07"
 title = "FreeBSD Project 集成了 Camellia 分块加密算法支持"
-description = "<p>在 FreeBSD 7-CURRENT 中已集成了对 Camellia 分块加密算法的支持, 并将作为 FreeBSD 7.0-RELEASE 的一部分发布。 欲了解进一步的信息, 请参见 <a href=\"http://www.emediawire.com/releases/2007/6/emw531216.htm\"> 新闻发布</a>。</p>"
+description = "在 FreeBSD 7-CURRENT 中已集成了对 Camellia 分块加密算法的支持, 并将作为 FreeBSD 7.0-RELEASE 的一部分发布。 欲了解进一步的信息, 请参见 <a href=\"http://www.emediawire.com/releases/2007/6/emw531216.htm\"> 新闻发布</a>。"
 
 [[news]]
 date = "2007-06-04"
@@ -726,12 +725,12 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:beech at FreeBSD.org\">Beech Ri
 [[news]]
 date = "2007-05-29"
 title = "新增 committer: <a href=\"mailto:attilio at freebsd.org\">Attilio Rao</a> (src)。"
-description = "<p><a href=\"mailto:attilio at freebsd.org\">Attilio Rao</a>, 一名参加 Summer of Code 计划的学生, 成为了正式的 src/ committer。</p>"
+description = "<a href=\"mailto:attilio at freebsd.org\">Attilio Rao</a>, 一名参加 Summer of Code 计划的学生, 成为了正式的 src/ committer。"
 
 [[news]]
 date = "2007-05-19"
 title = "在 ports 套件中引入了 Xorg 7.2"
-description = "<p>感谢 <a href=\"mailto:flz at FreeBSD.org\">Florent Thoumie</a> (以及其他人) 的努力工作, FreeBSD ports 套件已经开始使用模块化的 Xorg 7.2 作为其默认 X 服务。 用于 i386 和 AMD64 6.2-STABLE 的预编译包已经处于可用状态, 用于其他架构/版本的预编译包将在稍后发布, 您也可以自行从源代码进行编译。 这两种情况均应参见 <a href=\"http://www.freebsd.org/cgi/cvsweb.cgi/ports/UPDATING?rev=1.504;content-type=text%2Fplain\"> /usr/ports/UPDATING 中的项目 20070519</a> 以了解如何升级。 请关注 <a href=\"http://docs.freebsd.org/mail/archive/freebsd-ports.html\">-ports</a> 以了解最新进展。 </p>"
+description = "感谢 <a href=\"mailto:flz at FreeBSD.org\">Florent Thoumie</a> (以及其他人) 的努力工作, FreeBSD ports 套件已经开始使用模块化的 Xorg 7.2 作为其默认 X 服务。 用于 i386 和 AMD64 6.2-STABLE 的预编译包已经处于可用状态, 用于其他架构/版本的预编译包将在稍后发布, 您也可以自行从源代码进行编译。 这两种情况均应参见 <a href=\"http://www.freebsd.org/cgi/cvsweb.cgi/ports/UPDATING?rev=1.504;content-type=text%2Fplain\"> /usr/ports/UPDATING 中的项目 20070519</a> 以了解如何升级。 请关注 <a href=\"http://docs.freebsd.org/mail/archive/freebsd-ports.html\">-ports</a> 以了解最新进展。"
 
 [[news]]
 date = "2007-04-26"
@@ -744,7 +743,7 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:nemoliu at freebsd.org\">刘彤
 [[news]]
 date = "2007-04-13"
 title = "Summer of Code 资助项目公示"
-description = "<p>FreeBSD Project 收到了超过 120 份 <a href=\"http://code.google.com/soc\">Google 的 Summer of Code</a> 项目申请, 其中有 25 个获得了资助。 令人遗憾的是, 其中第一流的申请数量远远超出了我们获得的名额。 尽管如此, 我们仍然鼓励在校学生与我们一同工作, FreeBSD Project 希望能够带领更多的在校学生通过我们的社区邮件列表及开发论坛了解操作系统的开发。 参与开放源代码的软件项目是计算科学教育中的重要一环, 并且也会成为软件开发者职业生涯中的一个亮点。</p> <p>本次被选中的学生及项目列表可以在 <a href=\"http://www.freebsd.org/projects/summerofcode-2007.html\">这里</a> 看到。除此之外, <a href=\"http://wiki.freebsd.org/moin.cgi/SummerOfCode2007\">Summerof Code wiki</a> 提供了更多的其他信息。</p>"
+description = "FreeBSD Project 收到了超过 120 份 <a href=\"http://code.google.com/soc\">Google 的 Summer of Code</a> 项目申请, 其中有 25 个获得了资助。 令人遗憾的是, 其中第一流的申请数量远远超出了我们获得的名额。 尽管如此, 我们仍然鼓励在校学生与我们一同工作, FreeBSD Project 希望能够带领更多的在校学生通过我们的社区邮件列表及开发论坛了解操作系统的开发。 参与开放源代码的软件项目是计算科学教育中的重要一环, 并且也会成为软件开发者职业生涯中的一个亮点。 本次被选中的学生及项目列表可以在 <a href=\"http://www.freebsd.org/projects/summerofcode-2007.html\">这里</a> 看到。除此之外, <a href=\"http://wiki.freebsd.org/moin.cgi/SummerOfCode2007\">Summerof Code wiki</a> 提供了更多的其他信息。"
 
 [[news]]
 date = "2007-04-13"
@@ -753,7 +752,7 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:trasz at freebsd.org\">Edward T
 [[news]]
 date = "2007-04-13"
 title = "蒙古语 FreeBSD 文档计划上线了"
-description = "<p>由 <a href=\"mailto:ganbold at micom.mng.net\">Ganbold Tsagaankhuu</a> 负责的蒙文翻译版本上线了。 本次新增了由 FreeBSD 蒙文文档计划翻译的官方的 FreeBSD 手册, 以及对于其他语言支持的文档。 如欲了解关于 MFDP 的最新情报, 请参见 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/zh-cn/docproj/translations.html\">Translations page of the FreeBSD Documentation Project</a>。</p>"
+description = "由 <a href=\"mailto:ganbold at micom.mng.net\">Ganbold Tsagaankhuu</a> 负责的蒙文翻译版本上线了。 本次新增了由 FreeBSD 蒙文文档计划翻译的官方的 FreeBSD 手册, 以及对于其他语言支持的文档。 如欲了解关于 MFDP 的最新情报, 请参见 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/zh-cn/docproj/translations.html\">Translations page of the FreeBSD Documentation Project</a>。"
 
 [[news]]
 date = "2007-04-12"
@@ -762,12 +761,12 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:mav at freebsd.org\">Alexander
 [[news]]
 date = "2007-04-09"
 title = "2007 年第一季度开发进度报告"
-description = "<p>2007 年第一季度的开发进度报告 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/status/report-2007-01-2007-03.html\">现已发布</a>, 包含 19 项内容。</p>"
+description = "2007 年第一季度的开发进度报告 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/status/report-2007-01-2007-03.html\">现已发布</a>, 包含 19 项内容。"
 
 [[news]]
 date = "2007-04-06"
 title = "ZFS 成为了 FreeBSD 的一部分"
-description = "<p>对 Sun 的 <a href=\"http://www.sun.com/2004-0914/feature/\"> ZFS</a> 的支持, 已汇入 FreeBSD 7-CURRENT 开发分支, 并将作为一项试验性功能随 FreeBSD 7.0-RELEASE 提供。 欲了解进一步信息, 请参见 <a href=\"http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-current/2007-April/070544.html\"> 公告</a>。</p>"
+description = "对 Sun 的 <a href=\"http://www.sun.com/2004-0914/feature/\"> ZFS</a> 的支持, 已汇入 FreeBSD 7-CURRENT 开发分支, 并将作为一项试验性功能随 FreeBSD 7.0-RELEASE 提供。 欲了解进一步信息, 请参见 <a href=\"http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-current/2007-April/070544.html\"> 公告</a>。"
 
 [[news]]
 date = "2007-04-04"
@@ -784,27 +783,27 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:sephe at freebsd.org\">乔彦
 [[news]]
 date = "2007-03-14"
 title = "开始接受 Summer of Code 申请"
-description = "<p>FreeBSD Project 目前已经开始接受 Google <a href=\"http://code.google.com/summerofcode.html\">Summer of Code 2007</a> 计划申请。 这一计划将为在暑假起见为开源项目提供帮助的学生提供资助。 专属于 FreeBSD 的项目和对应的导师, 可以在 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/zh-cn/projects/summerofcode.html\">这里</a> 找到。</p> <p>一旦找到了合适的项目和导师, 感兴趣的学生应填写一份项目提案并提交给 Google。 我们目前已经开始接受项目申请, 而最后期限则是 2007 年 3 月 24 日。 请参阅 <a href=\"http://code.google.com/support/bin/topic.py?topic=10442\">Google FAQ</a> 了解进一步的详情。</p>"
+description = "FreeBSD Project 目前已经开始接受 Google <a href=\"http://code.google.com/summerofcode.html\">Summer of Code 2007</a> 计划申请。 这一计划将为在暑假起见为开源项目提供帮助的学生提供资助。 专属于 FreeBSD 的项目和对应的导师, 可以在 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/zh-cn/projects/summerofcode.html\">这里</a> 找到。 一旦找到了合适的项目和导师, 感兴趣的学生应填写一份项目提案并提交给 Google。 我们目前已经开始接受项目申请, 而最后期限则是 2007 年 3 月 24 日。 请参阅 <a href=\"http://code.google.com/support/bin/topic.py?topic=10442\">Google FAQ</a> 了解进一步的详情。"
 
 [[news]]
 date = "2007-03-12"
 title = "2007 年 3 月的快照版本发布了"
-description = "<p>2007 年 3 月的 FreeBSD 7-CURRENT 和 6-STABLE 快照发行版已经发布了。 FreeBSD 交付工程组发布这些快照发行版的目的是鼓励用户测试新功能, 并协助改善其可靠性。 更多细节请参阅 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/snapshots/index.html\">快照</a>。</p>"
+description = "2007 年 3 月的 FreeBSD 7-CURRENT 和 6-STABLE 快照发行版已经发布了。 FreeBSD 交付工程组发布这些快照发行版的目的是鼓励用户测试新功能, 并协助改善其可靠性。 更多细节请参阅 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/snapshots/index.html\">快照</a>。"
 
 [[news]]
 date = "2007-03-11"
 title = "新增 committer: <a href=\"mailto:bushman at FreeBSD.org\">Michael Bushkov</a> (src)。 SoC2006 学生。"
-description = "<p><a href=\"mailto:bushman at FreeBSD.org\">Michael Bushkov</a>, 一名参加去年 Summer of Code 计划的学生, 继续为 FreeBSD Project 工作, 并成为了正式的 src/ committer。</p>"
+description = "<a href=\"mailto:bushman at FreeBSD.org\">Michael Bushkov</a>, 一名参加去年 Summer of Code 计划的学生, 继续为 FreeBSD Project 工作, 并成为了正式的 src/ committer。"
 
 [[news]]
 date = "2007-03-10"
 title = "FreeBSD 在 8 CPU 系统上可伸缩性方面的进展"
-description = "<p>近期为 8-核 amd64 系统上运行 MySQL 而对 FreeBSD 7.0 进行的改善已取得了重大进展。 在测试的负荷下 FreeBSD 的峰值性能已经与 Linux 相当, 而在更高负载下, 其性能则高出 4 倍。 进一步的介绍在 <a href=\"http://people.freebsd.org/~kris/scaling/mysql.html\">这里</a>。</p>"
+description = "近期为 8-核 amd64 系统上运行 MySQL 而对 FreeBSD 7.0 进行的改善已取得了重大进展。 在测试的负荷下 FreeBSD 的峰值性能已经与 Linux 相当, 而在更高负载下, 其性能则高出 4 倍。 进一步的介绍在 <a href=\"http://people.freebsd.org/~kris/scaling/mysql.html\">这里</a>。"
 
 [[news]]
 date = "2007-03-07"
 title = "FreeBSD 发布了由 Intel 授权的无线网卡固件"
-description = "<p>The FreeBSD project 与 Intel 就再分发其用于 Intel 无线网卡的固件文件达成了协议。 请参阅 <a href=\"http://www.prweb.com/releases/2007/03/prweb509818.htm\">新闻发布</a> 以了解进一步的详情。</p>"
+description = "The FreeBSD project 与 Intel 就再分发其用于 Intel 无线网卡的固件文件达成了协议。 请参阅 <a href=\"http://www.prweb.com/releases/2007/03/prweb509818.htm\">新闻发布</a> 以了解进一步的详情。"
 
 [[news]]
 date = "2007-02-27"
@@ -829,12 +828,12 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:benjsc at freebsd.org\">Benjami
 [[news]]
 date = "2007-02-09"
 title = "对 FreeBSD Core Team 成员及 AsiaBSDCon 2007 组委会主席 George V. Neville-Neil 的 PodCast 访谈"
-description = "<p>在最新一期的 <a href=\"http://bsdtalk.blogspot.com/\">bsdtalk</a> podcast 中, Will Backman 对 FreeBSD 开发者 George V. Neville-Neil 就将要进行的 AsiaBSDCon 会议进行了采访。 您可从 <a href=\"http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk099.mp3\"> http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk099.mp3</a> 收听。</p>"
+description = "在最新一期的 <a href=\"http://bsdtalk.blogspot.com/\">bsdtalk</a> podcast 中, Will Backman 对 FreeBSD 开发者 George V. Neville-Neil 就将要进行的 AsiaBSDCon 会议进行了采访。 您可从 <a href=\"http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk099.mp3\"> http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk099.mp3</a> 收听。"
 
 [[news]]
 date = "2007-02-08"
 title = "宣布 AsiaBSDCon 2007 议程"
-description = "<p>将在 3 月 8 日至 11 日于东京举行的亚洲地区 BSD 会议, AsiaBSDCon, 目前已正式公布其会议时间表。 完整的时间表可以在 <a href=\"http://www.asiabsdcon.org/timetable.html\">这里</a> 找到。</p> <p>正式的报名将在 2 月 12 日左右开始。</p>"
+description = "将在 3 月 8 日至 11 日于东京举行的亚洲地区 BSD 会议, AsiaBSDCon, 目前已正式公布其会议时间表。 完整的时间表可以在 <a href=\"http://www.asiabsdcon.org/timetable.html\">这里</a> 找到。 正式的报名将在 2 月 12 日左右开始。"
 
 [[news]]
 date = "2007-02-02"
@@ -851,17 +850,17 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:db at freebsd.org\">Diane Bruce
 [[news]]
 date = "2007-01-16"
 title = "2006 年第四季度开发进度报告"
-description = "<p>2006 年第四季度的开发进度报告 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/status/report-2006-10-2006-12.html\">现已发布</a>, 其中包含了 41 项内容。</p>"
+description = "2006 年第四季度的开发进度报告 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/status/report-2006-10-2006-12.html\">现已发布</a>, 其中包含了 41 项内容。"
 
 [[news]]
 date = "2007-01-15"
 title = "FreeBSD 6.2-RELEASE 发布了"
-description = "<p><a href=\"https://www.FreeBSD.org/releases/6.2R/announce.html\">FreeBSD 6.2-RELEASE</a> 现已发布。 在安装前请参阅 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/zh-cn/releases/6.2R/errata.html\">发行勘误</a> 以了解与 6.2 有关的最新消息以及新近发现的问题。 在 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/zh-cn/releases/index.html\">发行版信息</a> 页面中提供了关于 FreeBSD 发行版的进一步信息。</p>"
+description = "<a href=\"https://www.FreeBSD.org/releases/6.2R/announce.html\">FreeBSD 6.2-RELEASE</a> 现已发布。 在安装前请参阅 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/zh-cn/releases/6.2R/errata.html\">发行勘误</a> 以了解与 6.2 有关的最新消息以及新近发现的问题。 在 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/zh-cn/releases/index.html\">发行版信息</a> 页面中提供了关于 FreeBSD 发行版的进一步信息。"
 
 [[news]]
 date = "2007-01-09"
 title = "匈牙利文 FreeBSD 文档计划启动"
-description = "<p>在 FreeBSD 开发人员 Gábor Kövesdán 的监督下, 文档的匈牙利文版本的翻译工作已经开始。 这一由匈牙利 FreeBSD 文档计划完成的官方译本中增加了对于文档的其他语言的支持。 如欲了解关于 HFDP 团队正在进行工作的详情, 请参见 <a href=\"http://www.FreeBSD.org/docproj/translations.html\">FreeBSD 文档计划的翻译页面</a>。</p>"
+description = "在 FreeBSD 开发人员 Gábor Kövesdán 的监督下, 文档的匈牙利文版本的翻译工作已经开始。 这一由匈牙利 FreeBSD 文档计划完成的官方译本中增加了对于文档的其他语言的支持。 如欲了解关于 HFDP 团队正在进行工作的详情, 请参见 <a href=\"http://www.FreeBSD.org/docproj/translations.html\">FreeBSD 文档计划的翻译页面</a>。"
 
 [[news]]
 date = "2006-12-27"
@@ -870,7 +869,7 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:jls at freebsd.org\">Jordan Sis
 [[news]]
 date = "2006-12-27"
 title = "FreeBSD 6.2-RC2 发布了"
-description = "<p>FreeBSD 6.2 的第二个候选发布版本现已 <a href=\"http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2006-December/031742.html\">发布</a>。 用于 Tier-1 平台的 ISO 映像文件, 已可以通过众多的 <a href=\"http://www.FreeBSD.org/doc/zh_CN.UTF-8/books/handbook/mirrors-ftp.html\"> FreeBSD 镜像站点</a> 获得。</p>"
+description = "FreeBSD 6.2 的第二个候选发布版本现已 <a href=\"http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2006-December/031742.html\">发布</a>。 用于 Tier-1 平台的 ISO 映像文件, 已可以通过众多的 <a href=\"http://www.FreeBSD.org/doc/zh_CN.UTF-8/books/handbook/mirrors-ftp.html\"> FreeBSD 镜像站点</a> 获得。"
 
 [[news]]
 date = "2006-12-26"
@@ -883,12 +882,12 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:nox at FreeBSD.org\">Juergen Lo
 [[news]]
 date = "2006-12-10"
 title = "对 FreeBSD 开发人员 Joseph Koshy 的 Podcast 访谈"
-description = "<p>在最新一期 <a href=\"http://bsdtalk.blogspot.com/\">bsdtalk</a> podcast 中, Will Backman 就 FreeBSD 开发人员 Joseph Koshy 近期在 libElf 上所做的工作进行了访谈。 这期 podcast 可以通过 <a href=\"http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk087.mp3\"> http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk087.mp3</a> 收听。</p>"
+description = "在最新一期 <a href=\"http://bsdtalk.blogspot.com/\">bsdtalk</a> podcast 中, Will Backman 就 FreeBSD 开发人员 Joseph Koshy 近期在 libElf 上所做的工作进行了访谈。 这期 podcast 可以通过 <a href=\"http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk087.mp3\"> http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk087.mp3</a> 收听。"
 
 [[news]]
 date = "2006-12-07"
 title = "对 FreeBSD 开发人员 Kip Macy 的 Podcast 访谈"
-description = "<p>在最新一期 <a href=\"http://bsdtalk.blogspot.com/\">bsdtalk</a> podcast 中, Will Backman 就近期 FreeBSD/sun4v 的移植进展, 对 FreeBSD 开发人员 Joseph Koshy 进行了采访。 这期 podcast 可以通过 <a href=\"http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk086.mp3\"> http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk086.mp3</a> 收听。</p>"
+description = "在最新一期 <a href=\"http://bsdtalk.blogspot.com/\">bsdtalk</a> podcast 中, Will Backman 就近期 FreeBSD/sun4v 的移植进展, 对 FreeBSD 开发人员 Joseph Koshy 进行了采访。 这期 podcast 可以通过 <a href=\"http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk086.mp3\"> http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk086.mp3</a> 收听。"
 
 [[news]]
 date = "2006-12-05"
@@ -901,7 +900,7 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:gabor at FreeBSD.org\">Gábor K
 [[news]]
 date = "2006-12-01"
 title = "对 FreeBSD 开发人员 Tom McLaughlin 的 Podcast 访谈"
-description = "<p>在最新一期 <a href=\"http://bsdtalk.blogspot.com/\">bsdtalk</a> podcast 中, Will Backman 就 BSD# 项目和 FreeBSD 上的 Mono 对 FreeBSD 开发人员 Tom McLaughlin 进行了采访。 这期 podcast 可以通过 <a href=\"http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk085.mp3\"> http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk085.mp3</a> 收听。</p>"
+description = "在最新一期 <a href=\"http://bsdtalk.blogspot.com/\">bsdtalk</a> podcast 中, Will Backman 就 BSD# 项目和 FreeBSD 上的 Mono 对 FreeBSD 开发人员 Tom McLaughlin 进行了采访。 这期 podcast 可以通过 <a href=\"http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk085.mp3\"> http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk085.mp3</a> 收听。"
 
 [[news]]
 date = "2006-11-29"
@@ -910,27 +909,27 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:lx at FreeBSD.org\">David Thiel
 [[news]]
 date = "2006-11-29"
 title = "对 FreeBSD 交付工程师马源浩的 Podcast 访谈"
-description = "<p>在最新一期 <a href=\"http://bsdtalk.blogspot.com/\">bsdtalk</a> podcast 中, Will Backman 就将要发布的 FreeBSD 6.2 版对交付工程师马源浩 (Bruce Mah) 进行了采访。 这期 podcast 可以通过 <a href=\"http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk084.mp3\"> http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk084.mp3</a> 收听</p>"
+description = "在最新一期 <a href=\"http://bsdtalk.blogspot.com/\">bsdtalk</a> podcast 中, Will Backman 就将要发布的 FreeBSD 6.2 版对交付工程师马源浩 (Bruce Mah) 进行了采访。 这期 podcast 可以通过 <a href=\"http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk084.mp3\"> http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk084.mp3</a> 收听"
 
 [[news]]
 date = "2006-11-17"
 title = "FreeBSD 6.2-RC1 发布了"
-description = "<p>FreeBSD 6.2 的第一个候选发布版本现已 <a href=\"http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2006-November/030811.html\">发布</a>。 用于 Tier-1 平台的 ISO 映像文件, 已可以通过众多的 <a href=\"http://www.FreeBSD.org/doc/zh_CN.UTF-8/books/handbook/mirrors-ftp.html\"> FreeBSD 镜像站点</a> 获得。</p>"
+description = "FreeBSD 6.2 的第一个候选发布版本现已 <a href=\"http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2006-November/030811.html\">发布</a>。 用于 Tier-1 平台的 ISO 映像文件, 已可以通过众多的 <a href=\"http://www.FreeBSD.org/doc/zh_CN.UTF-8/books/handbook/mirrors-ftp.html\"> FreeBSD 镜像站点</a> 获得。"
 
 [[news]]
 date = "2006-11-16"
 title = "FreeBSD 基金会秋季募捐"
-description = "<p><a href=\"http://www.freebsdfoundation.org/\">FreeBSD 基金会</a> 正在举行 <a href=\"http://www.freebsdfoundation.org/donate/\">秋季募捐</a>。 本次募捐将在很大程度上影响明年基金会的预算。</p>"
+description = "<a href=\"http://www.freebsdfoundation.org/\">FreeBSD 基金会</a> 正在举行 <a href=\"http://www.freebsdfoundation.org/donate/\">秋季募捐</a>。 本次募捐将在很大程度上影响明年基金会的预算。"
 
 [[news]]
 date = "2006-11-14"
 title = "FreeBSD.org 系统搬移推迟"
-description = "<p>计划于 11 月 13 日 (周一) 进行的 FreeBSD.org 系统搬移工作因故推迟。 目前的最新计划是于美国太平洋时间 11 月 17 日 (周五) 进行此项工作。</p>"
+description = "计划于 11 月 13 日 (周一) 进行的 FreeBSD.org 系统搬移工作因故推迟。 目前的最新计划是于美国太平洋时间 11 月 17 日 (周五) 进行此项工作。"
 
 [[news]]
 date = "2006-11-12"
 title = "FreeBSD/sun4v 安装 / Live CD 发布了"
-description = "<p>在 Sun 的 UltraSparc-T1 架构上的 FreeBSD 移植工作目前已经取得了阶段性的进展, 我们制作了一张包含现场文件系统的安装 ISO。 更多细节请参见 <a href=\"http://www.FreeBSD.org/platforms/sun4v.html\">FreeBSD/sun4v 计划专页</a>。</p>"
+description = "在 Sun 的 UltraSparc-T1 架构上的 FreeBSD 移植工作目前已经取得了阶段性的进展, 我们制作了一张包含现场文件系统的安装 ISO。 更多细节请参见 <a href=\"http://www.FreeBSD.org/platforms/sun4v.html\">FreeBSD/sun4v 计划专页</a>。"
 
 [[news]]
 date = "2006-11-12"
@@ -947,27 +946,27 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:laszlof at FreeBSD.org\">Frank
 [[news]]
 date = "2006-11-05"
 title = "FreeBSD.org 系统迁移"
-description = "<p>用于提供 FreeBSD Project 邮件、 web、 CVS 等的 FreeBSD.org 服务器, 即将迁移到新的数据中心。 我们计划在 11 月 13 日周一 (美国太平洋标准时间) 进行本次迁移。</p> <p>本次搬移的准备过程可能导致 FreeBSD.org 在最终完成迁移之前出现短暂的服务停止。 在搬移的当天, 只有静态的部分 (例如, 纯 HTML 页面, 而不包括 CGI) 的 <a href=\"http://www.FreeBSD.org/\">http://www.FreeBSD.org/</a> 会提供服务。</p>"
+description = "用于提供 FreeBSD Project 邮件、 web、 CVS 等的 FreeBSD.org 服务器, 即将迁移到新的数据中心。 我们计划在 11 月 13 日周一 (美国太平洋标准时间) 进行本次迁移。 本次搬移的准备过程可能导致 FreeBSD.org 在最终完成迁移之前出现短暂的服务停止。 在搬移的当天, 只有静态的部分 (例如, 纯 HTML 页面, 而不包括 CGI) 的 <a href=\"http://www.FreeBSD.org/\">http://www.FreeBSD.org/</a> 会提供服务。"
 
 [[news]]
 date = "2006-10-31"
 title = "FreeBSD 6.2-BETA3 发布了"
-description = "<p>FreeBSD 6.2 的第三个 beta 版本现已 <a href=\"http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2006-November/030277.html\">发布</a>。 用于 Tier-1 平台的 ISO 映像文件, 已可以通过众多的 <a href=\"http://www.FreeBSD.org/doc/zh_CN.UTF-8/books/handbook/mirrors-ftp.html\"> FreeBSD 镜像站点</a> 获得。</p>"
+description = "FreeBSD 6.2 的第三个 beta 版本现已 <a href=\"http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2006-November/030277.html\">发布</a>。 用于 Tier-1 平台的 ISO 映像文件, 已可以通过众多的 <a href=\"http://www.FreeBSD.org/doc/zh_CN.UTF-8/books/handbook/mirrors-ftp.html\"> FreeBSD 镜像站点</a> 获得。"
 
 [[news]]
 date = "2006-10-25"
 title = "Summer of Code 项目结项了"
-description = "<p>我们非常高兴全部 14 位学生都成功地完成了他们的 FreeBSD <a href=\"https://www.FreeBSD.org/zh-cn/projects/summerofcode-2006.html\">Summer of Code</a> 项目。 在此祝贺参与项目的导师和学生, 并感谢 <a href=\"http://www.google.com/bsd\">Google</a> 运营此项活动, 并为其提供资金赞助。</p>"
+description = "我们非常高兴全部 14 位学生都成功地完成了他们的 FreeBSD <a href=\"https://www.FreeBSD.org/zh-cn/projects/summerofcode-2006.html\">Summer of Code</a> 项目。 在此祝贺参与项目的导师和学生, 并感谢 <a href=\"http://www.google.com/bsd\">Google</a> 运营此项活动, 并为其提供资金赞助。"
 
 [[news]]
 date = "2006-10-19"
 title = "2006 年第三季度开发进度报告"
-description = "<p>2006 年第三季度开发进度报告 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/status/report-2006-06-2006-10.html\">现已发表</a>, 其中介绍了 49 项内容。</p>"
+description = "2006 年第三季度开发进度报告 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/status/report-2006-06-2006-10.html\">现已发表</a>, 其中介绍了 49 项内容。"
 
 [[news]]
 date = "2006-10-14"
 title = "用于 FreeBSD 的 GNOME 2.16.1 发布了"
-description = "<p>GNOME 2.16.1 已经发布, 并已合并到了 FreeBSD ports tree。 请访问 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/gnome/index.html\">FreeBSD GNOME 主页</a> 以查看正式的公告, 以及重要的 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/zh-cn/gnome/docs/faq216.html\">升级指南</a>。</p>"
+description = "GNOME 2.16.1 已经发布, 并已合并到了 FreeBSD ports tree。 请访问 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/gnome/index.html\">FreeBSD GNOME 主页</a> 以查看正式的公告, 以及重要的 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/zh-cn/gnome/docs/faq216.html\">升级指南</a>。"
 
 [[news]]
 date = "2006-10-08"
@@ -976,7 +975,7 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:syrinx at FreeBSD.org\">Shterya
 [[news]]
 date = "2006-10-05"
 title = "FreeBSD 6.2-BETA2 发布了"
-description = "<p>FreeBSD 6.2 的第二个 beta 版本现已 <a href=\"http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2006-October/029171.html\">发布</a>。 用于 Tier-1 平台的 ISO 映像文件, 已可以通过众多的 <a href=\"http://www.FreeBSD.org/doc/zh_CN.UTF-8/books/handbook/mirrors-ftp.html\"> FreeBSD 镜像站点</a> 获得。</p>"
+description = "FreeBSD 6.2 的第二个 beta 版本现已 <a href=\"http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2006-October/029171.html\">发布</a>。 用于 Tier-1 平台的 ISO 映像文件, 已可以通过众多的 <a href=\"http://www.FreeBSD.org/doc/zh_CN.UTF-8/books/handbook/mirrors-ftp.html\"> FreeBSD 镜像站点</a> 获得。"
 
 [[news]]
 date = "2006-09-28"
@@ -989,7 +988,7 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:jfv at FreeBSD.org\">Jack F. Vo
 [[news]]
 date = "2006-09-21"
 title = "FreeBSD 6.2-BETA1 发布了"
-description = "<p>FreeBSD 6.2 的第一个 beta 版本现已 <a href=\"http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2006-September/028584.html\">发布</a>。 本次 BETA1 的 ISO 映像文件, 已可以通过众多的 <a href=\"http://www.FreeBSD.org/doc/zh_CN.UTF-8/books/handbook/mirrors-ftp.html\"> FreeBSD 镜像站点</a> 获得。</p>"
+description = "FreeBSD 6.2 的第一个 beta 版本现已 <a href=\"http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2006-September/028584.html\">发布</a>。 本次 BETA1 的 ISO 映像文件, 已可以通过众多的 <a href=\"http://www.FreeBSD.org/doc/zh_CN.UTF-8/books/handbook/mirrors-ftp.html\"> FreeBSD 镜像站点</a> 获得。"
 
 [[news]]
 date = "2006-09-20"
@@ -1014,12 +1013,12 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:danger at FreeBSD.org\">Daniel
 [[news]]
 date = "2006-07-26"
 title = "选举产生了新一届 FreeBSD Core Team"
-description = "<p>FreeBSD Core Team 竞选已经结束。 选举结果已在 <a href=\"http://docs.freebsd.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=0+0+archive/2006/freebsd-announce/20060730.freebsd-announce\">这里</a> 公布。 </p>"
+description = "FreeBSD Core Team 竞选已经结束。 选举结果已在 <a href=\"http://docs.freebsd.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=0+0+archive/2006/freebsd-announce/20060730.freebsd-announce\">这里</a> 公布。"
 
 [[news]]
 date = "2006-07-19"
 title = "对 FreeBSD 开发人员 Greg Lehey 的 Podcast 访谈"
-description = "<p>在最新一期 <a href=\"http://bsdtalk.blogspot.com/\">bsdtalk</a> podcast 中, Will Backman 对 FreeBSD 开发人员 Greg Lehey 就他在 FreeBSD 和 MySQL 上的工作进行了采访。 这期 podcast 可以通过 <a href=\"http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk055.mp3\"> http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk055.mp3</a> 收听。</p>"
+description = "在最新一期 <a href=\"http://bsdtalk.blogspot.com/\">bsdtalk</a> podcast 中, Will Backman 对 FreeBSD 开发人员 Greg Lehey 就他在 FreeBSD 和 MySQL 上的工作进行了采访。 这期 podcast 可以通过 <a href=\"http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk055.mp3\"> http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk055.mp3</a> 收听。"
 
 [[news]]
 date = "2006-07-18"
@@ -1028,17 +1027,17 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:acm at FreeBSD.org\">Jose Alons
 [[news]]
 date = "2006-07-13"
 title = "对 FreeBSD 开发人员 Pawel Jakub Dawidek 的 Podcast 访谈"
-description = "<p>在最新一期 <a href=\"http://bsdtalk.blogspot.com/\">bsdtalk</a> podcast 中, Will Backman 对 FreeBSD 开发人员 Pawel Jakub Dawidek 就他在 FreeBSD 上的工作, 特别是 GEOM 日志项目进行了采访。 这期 podcast 可以通过 <a href=\"http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk052.mp3\"> http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk052.mp3</a> 收听。</p>"
+description = "在最新一期 <a href=\"http://bsdtalk.blogspot.com/\">bsdtalk</a> podcast 中, Will Backman 对 FreeBSD 开发人员 Pawel Jakub Dawidek 就他在 FreeBSD 上的工作, 特别是 GEOM 日志项目进行了采访。 这期 podcast 可以通过 <a href=\"http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk052.mp3\"> http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk052.mp3</a> 收听。"
 
 [[news]]
 date = "2006-07-12"
 title = "2006 年第二季度开发进度报告发布了"
-description = "<p>2006 年第二季度的开发进度报告 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/status/report-2006-04-2006-06.html\">现已发布</a>, 其中介绍了 39 项内容。</p>"
+description = "2006 年第二季度的开发进度报告 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/status/report-2006-04-2006-06.html\">现已发布</a>, 其中介绍了 39 项内容。"
 
 [[news]]
 date = "2006-07-05"
 title = "FreeBSD 基金会发布了用于 FreeBSD 5.5、 6.1 以及 AMD64 平台的预编译 Java"
-description = "<p>FreeBSD 基金会现已开始提供基于 Sun Microsystems UPDATE7 的专用于 FreeBSD 的预编译版本 Java JDK 和 JRE 1.5。 欲了解更多详情, 请参见 FreeBSD 基金会 <a href=\"http://www.freebsdfoundation.org/press/20060705-PRrelease.shtml\"> 发布的新闻</a>。</p>"
+description = "FreeBSD 基金会现已开始提供基于 Sun Microsystems UPDATE7 的专用于 FreeBSD 的预编译版本 Java JDK 和 JRE 1.5。 欲了解更多详情, 请参见 FreeBSD 基金会 <a href=\"http://www.freebsdfoundation.org/press/20060705-PRrelease.shtml\"> 发布的新闻</a>。"
 
 [[news]]
 date = "2006-06-24"
@@ -1063,27 +1062,27 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:miwi at FreeBSD.org\">Martin Wi
 [[news]]
 date = "2006-05-30"
 title = "在校生项目资助计划公告"
-description = "<p>The FreeBSD Project 收到了超过 120 份 <a href=\"http://code.google.com/summerofcode.html\">Google's Summer of Code</a> 计划项目申请, 并从中选出了 14 个进行资助。 非常遗憾的是, 第一流的申请远远超出了学生的名额。 不过, 我们鼓励在校生继续与我们一起工作。 The FreeBSD Project 一直都希望能够通过我们的邮件列表和开发论坛, 帮助带领学生了解更多关于操作系统开发。 为开源软件项目提供帮助, 是计算科学教育中的重要一环, 同时也是软件开发职业生涯的一项绝佳的准备条件。</p> <p>选出的完整的学生和项目名单可以在 <a href=\"http://www.freebsd.org/projects/summerofcode.html\">这里</a> 找到。 <a href=\"http://wiki.freebsd.org/moin.cgi/SummerOfCode2006\">Summer of Code wiki</a> 也提供了更多的附加信息。</p>"
+description = "The FreeBSD Project 收到了超过 120 份 <a href=\"http://code.google.com/summerofcode.html\">Google's Summer of Code</a> 计划项目申请, 并从中选出了 14 个进行资助。 非常遗憾的是, 第一流的申请远远超出了学生的名额。 不过, 我们鼓励在校生继续与我们一起工作。 The FreeBSD Project 一直都希望能够通过我们的邮件列表和开发论坛, 帮助带领学生了解更多关于操作系统开发。 为开源软件项目提供帮助, 是计算科学教育中的重要一环, 同时也是软件开发职业生涯的一项绝佳的准备条件。 选出的完整的学生和项目名单可以在 <a href=\"http://www.freebsd.org/projects/summerofcode.html\">这里</a> 找到。 <a href=\"http://wiki.freebsd.org/moin.cgi/SummerOfCode2006\">Summer of Code wiki</a> 也提供了更多的附加信息。"
 
 [[news]]
 date = "2006-05-30"
 title = "新增 committer: <a href=\"mailto:piso at FreeBSD.org\">Paolo Pisati</a> (src)。 前 SoC2005 项目成员。"
-description = "<p><a href=\"mailto:piso at FreeBSD.org\">Paolo Pisati</a>, 去年 Summer of Code 计划的获选学生, 仍在继续参加 FreeBSD Project 并成为了正式的 src/ committer。</p>"
+description = "<a href=\"mailto:piso at FreeBSD.org\">Paolo Pisati</a>, 去年 Summer of Code 计划的获选学生, 仍在继续参加 FreeBSD Project 并成为了正式的 src/ committer。"
 
 [[news]]
 date = "2006-05-26"
 title = "对 FreeBSD 开发者 Poul-Henning Kamp 的 Podcast 访谈"
-description = "<p>在最新的 <a href=\"http://bsdtalk.blogspot.com/\">bsdtalk</a> podcast 中, Will Backman 就 FreeBSD 上的开发活动采访了 FreeBSD 开发者 Poul-Henning Kamp。 这一 podcast 可以通过 <a href=\"http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk048.mp3\"> http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk048.mp3</a> 收听。</p>"
+description = "在最新的 <a href=\"http://bsdtalk.blogspot.com/\">bsdtalk</a> podcast 中, Will Backman 就 FreeBSD 上的开发活动采访了 FreeBSD 开发者 Poul-Henning Kamp。 这一 podcast 可以通过 <a href=\"http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk048.mp3\"> http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk048.mp3</a> 收听。"
 
 [[news]]
 date = "2006-05-25"
 title = "FreeBSD 5.5-RELEASE 发布了"
-description = "<p><a href=\"https://www.FreeBSD.org/releases/5.5R/announce.html\">FreeBSD 5.5-RELEASE</a> 发布了。 请查看 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/zh-cn/releases/5.5R/errata.html\">发行版勘误</a> 以了解最新发生的新闻和已知问题。 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/zh-cn/releases/index.html\">发行版信息</a> 网页提供了关于 FreeBSD 发行版的进一步详情。</p>"
+description = "<a href=\"https://www.FreeBSD.org/releases/5.5R/announce.html\">FreeBSD 5.5-RELEASE</a> 发布了。 请查看 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/zh-cn/releases/5.5R/errata.html\">发行版勘误</a> 以了解最新发生的新闻和已知问题。 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/zh-cn/releases/index.html\">发行版信息</a> 网页提供了关于 FreeBSD 发行版的进一步详情。"
 
 [[news]]
 date = "2006-05-21"
 title = "FreeBSD 能够在 Sun T1 处理器上独立运行了"
-description = "<p>FreeBSD 目前已经能够在 <a href=\"http://www.sun.com/processors/UltraSPARC-T1/\">采用 CoolThreads 技术的 Sun T1 处理器</a> 的计算机上完整地完成 \"make buildworld\" 命令, 从而达到了独立运行的目标。 这些代码目前存放于 <a href=\"http://perforce.freebsd.org/branchView.cgi?BRANCH=kmacy%5fsun4v\"> FreeBSD 的 Perforce 版本控制系统</a> 中, 并将在对逻辑域的支持功能完成之后合并回官方的 CVS 代码库。 引导过程的日志文件可以在 <a href=\"http://www.fsmware.com/sun4v/dmesg_latest.txt\">这里</a> 找到。</p>"
+description = "FreeBSD 目前已经能够在 <a href=\"http://www.sun.com/processors/UltraSPARC-T1/\">采用 CoolThreads 技术的 Sun T1 处理器</a> 的计算机上完整地完成 \"make buildworld\" 命令, 从而达到了独立运行的目标。 这些代码目前存放于 <a href=\"http://perforce.freebsd.org/branchView.cgi?BRANCH=kmacy%5fsun4v\"> FreeBSD 的 Perforce 版本控制系统</a> 中, 并将在对逻辑域的支持功能完成之后合并回官方的 CVS 代码库。 引导过程的日志文件可以在 <a href=\"http://www.fsmware.com/sun4v/dmesg_latest.txt\">这里</a> 找到。"
 
 [[news]]
 date = "2006-05-17"
@@ -1092,17 +1091,17 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:twinterg at FreeBSD.org\">Thoma
 [[news]]
 date = "2006-05-16"
 title = "FreeBSD 5.5-RC1 发布了"
-description = "<p>FreeBSD 5.5 的首个, 同时也有望成为最终的发行候选版本 <a href=\"http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2006-May/025589.html\">发布了</a>。 RC1 ISO 映像文件, 已经可以从众多 <a href=\"http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors-ftp.html\"> FreeBSD 镜像站点</a> 获得。</p>"
+description = "FreeBSD 5.5 的首个, 同时也有望成为最终的发行候选版本 <a href=\"http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2006-May/025589.html\">发布了</a>。 RC1 ISO 映像文件, 已经可以从众多 <a href=\"http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors-ftp.html\"> FreeBSD 镜像站点</a> 获得。"
 
 [[news]]
 date = "2006-05-08"
 title = "FreeBSD 6.1-RELEASE 发布了"
-description = "<p><a href=\"https://www.FreeBSD.org/releases/6.1R/announce.html\">FreeBSD 6.1-RELEASE</a> 正式发布了。 在安装前, 请查看 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/zh-cn/releases/6.1R/errata.html\">发行版勘误</a> 以了解关于 6.1 最新的消息和已知问题。 在 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/zh-cn/releases/index.html\">发行版信息</a> 页面上提供了关于 FreeBSD 发行版的进一步信息。</p>"
+description = "<a href=\"https://www.FreeBSD.org/releases/6.1R/announce.html\">FreeBSD 6.1-RELEASE</a> 正式发布了。 在安装前, 请查看 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/zh-cn/releases/6.1R/errata.html\">发行版勘误</a> 以了解关于 6.1 最新的消息和已知问题。 在 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/zh-cn/releases/index.html\">发行版信息</a> 页面上提供了关于 FreeBSD 发行版的进一步信息。"
 
 [[news]]
 date = "2006-05-08"
 title = "Summer of Code 申请最后期限延长 1 天"
-description = "<p>Google 的 <a href=\"http://code.google.com/summerofcode.html\">Summer of Code 2006</a> 活动的申请最后期限已延长至太平洋时间周二 11:00AM PDT。 关于 FreeBSD 专属项目以及候选导师的信息可以在 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/projects/summerofcode.html\">here</a> 找到。</p>"
+description = "Google 的 <a href=\"http://code.google.com/summerofcode.html\">Summer of Code 2006</a> 活动的申请最后期限已延长至太平洋时间周二 11:00AM PDT。 关于 FreeBSD 专属项目以及候选导师的信息可以在 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/projects/summerofcode.html\">here</a> 找到。"
 
 [[news]]
 date = "2006-05-07"
@@ -1119,17 +1118,17 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:sat at FreeBSD.org\">Andrew Pan
 [[news]]
 date = "2006-05-02"
 title = "FreeBSD 6.1-RC2 发布了"
-description = "<p>FreeBSD 6.1 的第二个, 也应该是最后一个候选发行版 <a href=\"http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-hackers/2006-May/016386.html\">发布了</a>。 RC2 ISO 映像文件, 可以从众多 <a href=\"http://www.FreeBSD.org/doc/zh_CN.UTF-8/books/handbook/mirrors-ftp.html\"> FreeBSD 镜像站点</a> 获得。</p>"
+description = "FreeBSD 6.1 的第二个, 也应该是最后一个候选发行版 <a href=\"http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-hackers/2006-May/016386.html\">发布了</a>。 RC2 ISO 映像文件, 可以从众多 <a href=\"http://www.FreeBSD.org/doc/zh_CN.UTF-8/books/handbook/mirrors-ftp.html\"> FreeBSD 镜像站点</a> 获得。"
 
 [[news]]
 date = "2006-05-01"
 title = "开始接受 Summer of Code 项目申请"
-description = "<p>FreeBSD Project 现在开始接受先前宣布的 Google <a href=\"http://code.google.com/summerofcode.html\">Summer of Code 2006</a> 计划的项目申请。 这个计划将为在暑期为开源项目提供帮助的学生提供资助。 FreeBSD 专有的项目以及潜在的导师名单, 可以在 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/projects/summerofcode.html\">这里</a> 找到。</p> <p>如果找到了合适的项目以及导师, 则有兴趣参与项目的学生应完成申请, 并提交给 Google。 这些申请的最后期限是太平洋日光时间 2006 年 5 月 8 日 17:00 (UTC 时间 2006 年 5 月 9 日午夜)。 获赝的候选人, 将在五月下旬宣布。 请参见 <a href=\"http://code.google.com/soc/studentfaq.html\">Student FAQ</a> 以了解进一步的信息。</p>"
+description = "FreeBSD Project 现在开始接受先前宣布的 Google <a href=\"http://code.google.com/summerofcode.html\">Summer of Code 2006</a> 计划的项目申请。 这个计划将为在暑期为开源项目提供帮助的学生提供资助。 FreeBSD 专有的项目以及潜在的导师名单, 可以在 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/projects/summerofcode.html\">这里</a> 找到。 如果找到了合适的项目以及导师, 则有兴趣参与项目的学生应完成申请, 并提交给 Google。 这些申请的最后期限是太平洋日光时间 2006 年 5 月 8 日 17:00 (UTC 时间 2006 年 5 月 9 日午夜)。 获赝的候选人, 将在五月下旬宣布。 请参见 <a href=\"http://code.google.com/soc/studentfaq.html\">Student FAQ</a> 以了解进一步的信息。"
 
 [[news]]
 date = "2006-05-01"
 title = "新增了用于 HighPoint RocketRAID 232x SATA RAID 控制器的驱动"
-description = "<p>在 FreeBSD-CURRENT 以及 RELENG_6 和 RELENG_6_1 分支中, 新增了 HighPoint 的 RocketRAID 232x 系列 SATA RAID 控制器驱动 rr232x(4)。 这一驱动将包含在将发布的 FreeBSD 6.1-RELEASE 版本中。</p>"
+description = "在 FreeBSD-CURRENT 以及 RELENG_6 和 RELENG_6_1 分支中, 新增了 HighPoint 的 RocketRAID 232x 系列 SATA RAID 控制器驱动 rr232x(4)。 这一驱动将包含在将发布的 FreeBSD 6.1-RELEASE 版本中。"
 
 [[news]]
 date = "2006-05-01"
@@ -1142,32 +1141,32 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:lbr at FreeBSD.org\">Lars Balke
 [[news]]
 date = "2006-04-15"
 title = "对 FreeBSD 开发者 Joe Marcus Clarke 的 Podcast 访谈"
-description = "<p>在最新的 <a href=\"http://bsdtalk.blogspot.com/\">bsdtalk</a> podcast中, Will Backman 访问了 FreeBSD 开发者 Joe Marcus Clarke, 讨论了与 FreeBSD 上的 GNOME 桌面环境有关的话题。 这一 podcast 可以从 <a href=\"http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk032.mp3\"> http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk032.mp3</a> 下载。</p>"
+description = "在最新的 <a href=\"http://bsdtalk.blogspot.com/\">bsdtalk</a> podcast中, Will Backman 访问了 FreeBSD 开发者 Joe Marcus Clarke, 讨论了与 FreeBSD 上的 GNOME 桌面环境有关的话题。 这一 podcast 可以从 <a href=\"http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk032.mp3\"> http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk032.mp3</a> 下载。"
 
 [[news]]
 date = "2006-04-14"
 title = "2006 年一至三月进度报告"
-description = "<p>现在可以访问包含 29 个项目的 2006 年一至三月 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/status/report-2006-01-2006-03.html\">进度报告</a> 了。</p>"
+description = "现在可以访问包含 29 个项目的 2006 年一至三月 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/status/report-2006-01-2006-03.html\">进度报告</a> 了。"
 
 [[news]]
 date = "2006-04-14"
 title = "Summer of Code"
-description = "<p>FreeBSD Project 愉快地参加了 Google 的 <a href=\"http://code.google.com/summerofcode.html\">Summer of Code 2006</a> 计划。 这一计划将为在校生参与开源项目提供资助。 FreeBSD 专属的计划和导师候选人可以在 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/projects/summerofcode.html\">这里</a> 访问。</p>"
+description = "FreeBSD Project 愉快地参加了 Google 的 <a href=\"http://code.google.com/summerofcode.html\">Summer of Code 2006</a> 计划。 这一计划将为在校生参与开源项目提供资助。 FreeBSD 专属的计划和导师候选人可以在 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/projects/summerofcode.html\">这里</a> 访问。"
 
 [[news]]
 date = "2006-04-13"
 title = "FreeBSD 6.1-RC1 发布了"
-description = "<p>FreeBSD 6.1 的第一个候选发行版 <a href=\"http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-hackers/2006-April/016104.html\">发布了</a>。 RC1 的 ISO 映像文件可以从多数 <a href=\"http://www.FreeBSD.org/doc/zh_CN.UTF-8/books/handbook/mirrors-ftp.html\"> FreeBSD 镜像站点</a> 获得。</p>"
+description = "FreeBSD 6.1 的第一个候选发行版 <a href=\"http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-hackers/2006-April/016104.html\">发布了</a>。 RC1 的 ISO 映像文件可以从多数 <a href=\"http://www.FreeBSD.org/doc/zh_CN.UTF-8/books/handbook/mirrors-ftp.html\"> FreeBSD 镜像站点</a> 获得。"
 
 [[news]]
 date = "2006-04-11"
 title = "新增了用于 Broadcom NetXtreme II 千兆以太网芯片的驱动"
-description = "<p>在 FreeBSD-CURRENT 中新增了 bce(4), 一个用于 Broadcom NetXtreme II 系列千兆以太网控制芯片的驱动。 这一驱动将很快合并至 FreeBSD 6-STABLE 分支。</p>"
+description = "在 FreeBSD-CURRENT 中新增了 bce(4), 一个用于 Broadcom NetXtreme II 系列千兆以太网控制芯片的驱动。 这一驱动将很快合并至 FreeBSD 6-STABLE 分支。"
 
 [[news]]
 date = "2006-04-06"
 title = "FreeBSD 基金会宣布用于 FreeBSD 的预编译版本 Java JDK 和 JRE 1.5"
-description = "<p>FreeBSD 基金会现在开始提供用于 FreeBSD 的预编译版本 Java JDK 和 JRE 1.5。 更多细节, 请参见 FreeBSD 基金会的 <a href=\"http://www.freebsdfoundation.org/press/20060405-PRrelease.shtml\"> 新闻稿</a>。</p>"
+description = "FreeBSD 基金会现在开始提供用于 FreeBSD 的预编译版本 Java JDK 和 JRE 1.5。 更多细节, 请参见 FreeBSD 基金会的 <a href=\"http://www.freebsdfoundation.org/press/20060405-PRrelease.shtml\"> 新闻稿</a>。"
 
 [[news]]
 date = "2006-04-04"
@@ -1184,7 +1183,7 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:jmelo at FreeBSD.org\">Jean Mil
 [[news]]
 date = "2006-03-15"
 title = "FreeBSD 5.5-BETA4 和 6.1-BETA4 发布了"
-description = "<p>FreeBSD 5.5 和 FreeBSD 6.1 的第四个 beta 版本 <a href=\"http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-hackers/2006-March/015730.html\">发布了</a>。 这些 BETA4 ISO 映像文件, 可以在多数 <a href=\"http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors-ftp.html\"> FreeBSD 镜像站点</a> 上获得。</p>"
+description = "FreeBSD 5.5 和 FreeBSD 6.1 的第四个 beta 版本 <a href=\"http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-hackers/2006-March/015730.html\">发布了</a>。 这些 BETA4 ISO 映像文件, 可以在多数 <a href=\"http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors-ftp.html\"> FreeBSD 镜像站点</a> 上获得。"
 
 [[news]]
 date = "2006-02-22"
@@ -1193,17 +1192,17 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:wkoszek at FreeBSD.org\">Wojcie
 [[news]]
 date = "2006-02-20"
 title = "FreeBSD 5.5-BETA2 和 6.1-BETA2 发布了"
-description = "<p>FreeBSD 5.5 和 FreeBSD 6.1 的第二个 BETA 版本现在 <a href=\"http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-hackers/2006-February/015499.html\">可用了</a>。 对应的 BETA2 ISO 镜像文件可以从众多 <a href=\"http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors-ftp.html\"> FreeBSD 镜像站点</a> 之一下载。</p>"
+description = "FreeBSD 5.5 和 FreeBSD 6.1 的第二个 BETA 版本现在 <a href=\"http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-hackers/2006-February/015499.html\">可用了</a>。 对应的 BETA2 ISO 镜像文件可以从众多 <a href=\"http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors-ftp.html\"> FreeBSD 镜像站点</a> 之一下载。"
 
 [[news]]
 date = "2006-02-18"
 title = "对 FreeBSD 开发者 Kirk McKusick 的 Podcast 访谈"
-description = "<p>在最新的 <a href=\"http://bsdtalk.blogspot.com/\">bsdtalk</a> podcast 中, Will Backman 访问了 FreeBSD 开发者 Marshall Kirk McKusick。 这一 podcast 可以从 <a href=\"http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk018.mp3\"> http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk018.mp3</a> 下载。</p>"
+description = "在最新的 <a href=\"http://bsdtalk.blogspot.com/\">bsdtalk</a> podcast 中, Will Backman 访问了 FreeBSD 开发者 Marshall Kirk McKusick。 这一 podcast 可以从 <a href=\"http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk018.mp3\"> http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk018.mp3</a> 下载。"
 
 [[news]]
 date = "2006-02-17"
 title = "对 FreeBSD 交付工程师 Scott Long 的 Podcast 访谈"
-description = "<p>在 <a href=\"http://bsdtalk.blogspot.com/\">bsdtalk</a> 系列 podcast 的第 17 期中, Will Backman 访问了 FreeBSD 交付工程师 Scott Long, 并就正在开发的 FreeBSD 5.5 和 6.1 版本, 以及一些相关话题进行了讨论。 这一 podcast 可以从 <a href=\"http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk017.mp3\"> http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk017.mp3</a> 下载。 </p>"
+description = "在 <a href=\"http://bsdtalk.blogspot.com/\">bsdtalk</a> 系列 podcast 的第 17 期中, Will Backman 访问了 FreeBSD 交付工程师 Scott Long, 并就正在开发的 FreeBSD 5.5 和 6.1 版本, 以及一些相关话题进行了讨论。 这一 podcast 可以从 <a href=\"http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk017.mp3\"> http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk017.mp3</a> 下载。"
 
 [[news]]
 date = "2006-02-13"
@@ -1212,12 +1211,12 @@ description = "新增 committer: <a href=\"mailto:cel at FreeBSD.org\">Chuck Leve
 [[news]]
 date = "2006-02-13"
 title = "即将进行的晚间 FreeBSD 内核代码导读课程"
-description = "<p>在 2006 年春季将举办 “FreeBSD Kernel Internals: An Intensive Code Walkthrough” 课程。 这一课程将在具有历史意义的 Hillside Club 进行, 其地址是 2286 Cedar Strett, Berkeley, CA 94709, 从伯克利校园出发向北三个街区即可到达。 课程从 2 月 22 日周三开始, 到 6 月 13 日结束, 每周一次, 从 6:30PM 到 9:45PM。 您可以从 <a href=\"http://www.mckusick.com/courses/adveveclass.html\">这里</a> 了解参加这一培训班的详情。</p>"
+description = "在 2006 年春季将举办 “FreeBSD Kernel Internals: An Intensive Code Walkthrough” 课程。 这一课程将在具有历史意义的 Hillside Club 进行, 其地址是 2286 Cedar Strett, Berkeley, CA 94709, 从伯克利校园出发向北三个街区即可到达。 课程从 2 月 22 日周三开始, 到 6 月 13 日结束, 每周一次, 从 6:30PM 到 9:45PM。 您可以从 <a href=\"http://www.mckusick.com/courses/adveveclass.html\">这里</a> 了解参加这一培训班的详情。"
 
 [[news]]
 date = "2006-02-09"
 title = "FreeBSD 5.5-BETA1 和 6.1-BETA1 发布了"
-description = "<p>FreeBSD 5.5 和 FreeBSD 6.1 的首个 BETA 版本现在 <a href=\"http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-hackers/2006-February/015418.html\">可用</a> 了。 对应的 BETA1 ISO 镜像可以从许多 <a href=\"http://www.FreeBSD.org/doc/zh_CN.UTF-8/books/handbook/mirrors-ftp.html\"> FreeBSD 镜像站点</a> 之一下载。</p>"
+description = "FreeBSD 5.5 和 FreeBSD 6.1 的首个 BETA 版本现在 <a href=\"http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-hackers/2006-February/015418.html\">可用</a> 了。 对应的 BETA1 ISO 镜像可以从许多 <a href=\"http://www.FreeBSD.org/doc/zh_CN.UTF-8/books/handbook/mirrors-ftp.html\"> FreeBSD 镜像站点</a> 之一下载。"
 
 [[news]]
 date = "2006-01-31"
@@ -1226,7 +1225,7 @@ description = "commit 权限提升: <a href=\"mailto:cperciva at FreeBSD.org\">Co
 [[news]]
 date = "2006-01-26"
 title = "2005 年十至十二月进度报告"
-description = "<p>现在可以访问包含 26 个项目的 2005 年十至十二月 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/status/report-2005-10-2005-12.html\">进度报告</a> 了。</p>"
+description = "现在可以访问包含 26 个项目的 2005 年十至十二月 <a href=\"https://www.FreeBSD.org/status/report-2005-10-2005-12.html\">进度报告</a> 了。"
 
 [[news]]
 date = "2006-01-19"


More information about the dev-commits-doc-all mailing list