git: e612452e3c - main - update translation of articles/ a-f to Russian
- Go to: [ bottom of page ] [ top of archives ] [ this month ]
Date: Sun, 17 May 2026 18:22:37 UTC
The branch main has been updated by vladlen:
URL: https://cgit.FreeBSD.org/doc/commit/?id=e612452e3c4f502cadc0da7d9b87b7352118b512
commit e612452e3c4f502cadc0da7d9b87b7352118b512
Author: Vladlen Popolitov <vladlen@FreeBSD.org>
AuthorDate: 2026-05-17 18:22:23 +0000
Commit: Vladlen Popolitov <vladlen@FreeBSD.org>
CommitDate: 2026-05-17 18:22:23 +0000
update translation of articles/ a-f to Russian
Reviewed by: andy
Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/В56939
---
.../ru/articles/building-products/_index.adoc | 2 +-
.../ru/articles/building-products/_index.po | 4 +-
.../ru/articles/committers-guide/_index.adoc | 32 +-
.../content/ru/articles/committers-guide/_index.po | 936 +++++++++++----------
.../content/ru/articles/contributing/_index.adoc | 2 +-
.../content/ru/articles/contributing/_index.po | 9 +-
documentation/content/ru/articles/cups/_index.adoc | 2 +-
documentation/content/ru/articles/cups/_index.po | 4 +-
.../content/ru/articles/explaining-bsd/_index.adoc | 6 +-
.../content/ru/articles/explaining-bsd/_index.po | 82 +-
.../ru/articles/filtering-bridges/_index.adoc | 2 +-
.../ru/articles/filtering-bridges/_index.po | 4 +-
.../content/ru/articles/fonts/_index.adoc | 6 +-
documentation/content/ru/articles/fonts/_index.po | 8 +-
.../ru/articles/freebsd-questions/_index.adoc | 2 +-
.../ru/articles/freebsd-questions/_index.po | 4 +-
.../content/ru/articles/freebsd-releng/_index.adoc | 2 +-
.../content/ru/articles/freebsd-releng/_index.po | 6 +-
.../freebsd-status-report-process/_index.adoc | 5 +-
.../freebsd-status-report-process/_index.po | 68 +-
.../ru/articles/freebsd-update-server/_index.adoc | 4 +-
.../ru/articles/freebsd-update-server/_index.po | 56 +-
22 files changed, 617 insertions(+), 629 deletions(-)
diff --git a/documentation/content/ru/articles/building-products/_index.adoc b/documentation/content/ru/articles/building-products/_index.adoc
index d974d5ed7f..588036fc12 100644
--- a/documentation/content/ru/articles/building-products/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/articles/building-products/_index.adoc
@@ -298,7 +298,7 @@ crossref:building-products[fig-svn-blame, Аннотированный лист
Распространите информацию о вашем участии::
Вы не обязаны афишировать своё использование FreeBSD, но это поможет как вашему делу, так и проекту.
+
-Позволяя сообществу FreeBSD узнать, что ваша компания использует FreeBSD, вы повышаете шансы привлечь высококвалифицированных специалистов. Большой список поддержки FreeBSD также означает большее внимание среди разработчиков. Это, в свою очередь, создает более устойчивую основу для вашего будущего.
+Позволяя сообществу FreeBSD узнать, что ваша компания использует FreeBSD, вы повышаете шансы привлечь высококвалифицированных специалистов. Большой список поддержки FreeBSD также означает большее внимание среди разработчиков. Это, в свою очередь, создаёт более устойчивую основу для вашего будущего.
Поддержите разработчиков FreeBSD::
Иногда самый прямой способ получить нужную функциональность в FreeBSD — это поддержать разработчика, который уже занимается связанной проблемой. Помощь может варьироваться от пожертвования оборудования до прямой финансовой поддержки. В некоторых странах пожертвования проекту FreeBSD имеют налоговые льготы. У проекта есть специальный link:https://www.FreeBSD.org/donations/[представитель по пожертвованиям], который помогает донорам. Также проект поддерживает веб-страницу, где разработчики link:https://www.FreeBSD.org/donations/wantlist/[указывают свои потребности].
+
diff --git a/documentation/content/ru/articles/building-products/_index.po b/documentation/content/ru/articles/building-products/_index.po
index f7f485fff7..1913a83c98 100644
--- a/documentation/content/ru/articles/building-products/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/articles/building-products/_index.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-29 08:30-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-08 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-05 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/articlesbuilding-products_index/ru/>\n"
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"Позволяя сообществу FreeBSD узнать, что ваша компания использует FreeBSD, вы "
"повышаете шансы привлечь высококвалифицированных специалистов. Большой "
"список поддержки FreeBSD также означает большее внимание среди "
-"разработчиков. Это, в свою очередь, создает более устойчивую основу для "
+"разработчиков. Это, в свою очередь, создаёт более устойчивую основу для "
"вашего будущего."
#. type: Labeled list
diff --git a/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.adoc b/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.adoc
index aa78193da1..8555455bdb 100644
--- a/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.adoc
@@ -836,7 +836,7 @@ MFC в ветки, требующие одобрения, требуют нем
==== MFC — импорт от вендора
-Импорты от вендоров — это единственное в дереве, что создает коммит слияния в ветке `main`. Коммиты слияния выборочным переносом (cherry-pick) в stable/XX представляют дополнительную сложность, поскольку у коммита слияния два родителя. Как правило, вам понадобится разница с первым родителем, так как это разница с `main` (хотя могут быть и исключения).
+Импорты от вендоров — это единственное в дереве, что создаёт коммит слияния в ветке `main`. Коммиты слияния выборочным переносом (cherry-pick) в stable/XX представляют дополнительную сложность, поскольку у коммита слияния два родителя. Как правило, вам понадобится разница с первым родителем, так как это разница с `main` (хотя могут быть и исключения).
[source, shell]
....
@@ -1671,7 +1671,7 @@ freebsd ssh://git@gitrepo.freebsd.org/src.git (push)
Первым шагом является создание форка https://github.com/freebsd/freebsd-src[FreeBSD] на GitHub, следуя этим https://docs.github.com/en/github/getting-started-with-github/fork-a-repo[инструкциям]. Назначением форка должен быть ваш собственный, личный аккаунт на GitHub (в моём случае gvnn3).
-Теперь добавьте удаленный репозиторий в вашей локальной системе, который указывает на ваш форк:
+Теперь добавьте удалённый репозиторий в вашей локальной системе, который указывает на ваш форк:
[source, shell]
....
% git remote add github git@github.com:gvnn3/freebsd-src.git
@@ -1884,7 +1884,7 @@ Author: github-user <38923459+github-user@users.noreply.github.com>
Если ваша система электронной почты использует SPF со строгими правилами, вам следует исключить `mx2.FreeBSD.org` из проверок SPF.
======
+
-Из-за высокой нагрузки, которую обработка спама создает на центральных почтовых серверах, обрабатывающих почтовые рассылки, фронтенд-сервер выполняет базовые проверки и может отбрасывать некоторые сообщения на их основе. В настоящее время единственной активной проверкой является наличие корректной DNS-информации для подключающегося хоста, но это может измениться. Некоторые пользователи связывают эти проверки с ложным отбрасыванием легитимной почты. Для отключения данных проверок для вашей почты создайте файл с именем [.filename]#~/.spam
_lover# на `freefall.FreeBSD.org`.
+Из-за высокой нагрузки, которую обработка спама создаёт на центральных почтовых серверах, обрабатывающих почтовые рассылки, фронтенд-сервер выполняет базовые проверки и может отбрасывать некоторые сообщения на их основе. В настоящее время единственной активной проверкой является наличие корректной DNS-информации для подключающегося хоста, но это может измениться. Некоторые пользователи связывают эти проверки с ложным отбрасыванием легитимной почты. Для отключения данных проверок для вашей почты создайте файл с именем [.filename]#~/.spam
_lover# на `freefall.FreeBSD.org`.
+
[NOTE]
======
@@ -2197,7 +2197,7 @@ example@freebsd.org:smtp.freebsd.org::587
(не рекомендуется)
|Имя автора, который отправил изменение без предоставления полного корректного патча, особенно без корректного адреса электронной почты.
Отправленные патчи должны иметь указанного автора с помощью команды `git commit --author` с полным именем и корректным адресом электронной почты.
-До перехода на git, когда появилась возможность разделять поля автора и коммитера, это использовалось для присланных патчей.
+До перехода на git, когда появилась возможность разделять поля автора и коммиттера, это использовалось для присланных патчей.
|`Reviewed by:`
|
@@ -2413,32 +2413,10 @@ Relnotes: yes
[.programlisting]
....
/*
- * SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause
- *
* Copyright (c) [year] [your name]
*
- * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
- * modification, are permitted provided that the following conditions
- * are met:
- * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
- * notice, this list of conditions and the following disclaimer.
- * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
- * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
- * documentation and/or other materials provided with the distribution.
- *
- * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
- * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
- * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
- * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
- * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
- * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
- * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
- * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
- * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
- * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
- * SUCH DAMAGE.
+ * SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause
*
- * [id for your version control system, if any]
*/
....
diff --git a/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.po b/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.po
index 32c665734f..cda5ef1e36 100644
--- a/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-13 04:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-05-09 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-11 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/articlescommitters-guide_index/ru/>\n"
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:950
msgid ""
-"If you forget to to add the `Approved by:` line, you can do a `git commit --"
+"If you forget to add the `Approved by:` line, you can do a `git commit --"
"amend` to edit the commit message before you push the change."
msgstr ""
"Если вы забыли добавить строку `Approved by:`, вы можете выполнить `git "
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgid ""
"Generally, you'll want the first parent's diff since that's the diff to "
"`main` (though there may be some exceptions)."
msgstr ""
-"Импорты от вендоров — это единственное в дереве, что создает коммит слияния "
+"Импорты от вендоров — это единственное в дереве, что создаёт коммит слияния "
"в ветке `main`. Коммиты слияния выборочным переносом (cherry-pick) в stable/"
"XX представляют дополнительную сложность, поскольку у коммита слияния два "
"родителя. Как правило, вам понадобится разница с первым родителем, так как "
@@ -5517,7 +5517,7 @@ msgstr ""
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:1988
msgid "Now add a remote on your local system that points to your fork:"
msgstr ""
-"Теперь добавьте удаленный репозиторий в вашей локальной системе, который "
+"Теперь добавьте удалённый репозиторий в вашей локальной системе, который "
"указывает на ваш форк:"
#. type: delimited block . 4
@@ -6336,7 +6336,7 @@ msgid ""
"email. To have these checks turned off for your email, create a file named [."
"filename]#~/.spam_lover# on `freefall.FreeBSD.org`."
msgstr ""
-"Из-за высокой нагрузки, которую обработка спама создает на центральных "
+"Из-за высокой нагрузки, которую обработка спама создаёт на центральных "
"почтовых серверах, обрабатывающих почтовые рассылки, фронтенд-сервер "
"выполняет базовые проверки и может отбрасывать некоторые сообщения на их "
"основе. В настоящее время единственной активной проверкой является наличие "
@@ -7443,12 +7443,9 @@ msgid ""
"Submitted patches should have the author set by using `git commit --author` with a full name and valid email.\n"
"Before the migration to git allowed separate author and committer fields, this was used for contributed patches."
msgstr ""
-"Имя автора, который отправил изменение без предоставления полного "
-"корректного патча, особенно без корректного адреса электронной почты.\n"
-"Отправленные патчи должны иметь указанного автора с помощью команды `git "
-"commit --author` с полным именем и корректным адресом электронной почты.\n"
-"До перехода на git, когда появилась возможность разделять поля автора и "
-"коммитера, это использовалось для присланных патчей."
+"Имя автора, который отправил изменение без предоставления полного корректного патча, особенно без корректного адреса электронной почты.\n"
+"Отправленные патчи должны иметь указанного автора с помощью команды `git commit --author` с полным именем и корректным адресом электронной почты.\n"
+"До перехода на git, когда появилась возможность разделять поля автора и коммиттера, это использовалось для присланных патчей."
#. type: Table
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2597
@@ -7599,11 +7596,8 @@ msgid ""
"The Git short hash and the title line of a commit that is fixed by this change as returned by `git log -n1 --format='%h (\"%s\")' GIT-COMMIT-HASH`.\n"
"We include the commit title so that the referenced commit can be located even in the case that a future VCS migration invalidates hash references."
msgstr ""
-"Короткий хэш Git и заголовок коммита, который исправлен этим изменением, как "
-"возвращается командой `git log -n1 --format:'%h (\"%s\")' GIT-COMMIT-HASH`.\n"
-"Мы включаем заголовок коммита, чтобы можно было найти указанный коммит даже "
-"в случае, если будущая миграция системы контроля версий сделает ссылки по "
-"хэшу недействительными."
+"Короткий хэш Git и заголовок коммита, который исправлен этим изменением, как возвращается командой `git log -n1 --format:'%h (\"%s\")' GIT-COMMIT-HASH`.\n"
+"Мы включаем заголовок коммита, чтобы можно было найти указанный коммит даже в случае, если будущая миграция системы контроля версий сделает ссылки по хэшу недействительными."
#. type: Table
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2654
@@ -7745,10 +7739,8 @@ msgid ""
"It should include the entire URL to the pull request, as these often act as code reviews for the code.\n"
"For example: `https://github.com/freebsd/freebsd-src/pull/745`"
msgstr ""
-"Это изменение завершает серию патчей, обсуждавшихся по указанному адресу в "
-"pull request на GitHub, и закрывает данный запрос.\n"
-"Оно должно включать полный URL запроса на включение изменений, так как они "
-"часто выполняют роль рецензий кода.\n"
+"Это изменение завершает серию патчей, обсуждавшихся по указанному адресу в pull request на GitHub, и закрывает данный запрос.\n"
+"Оно должно включать полный URL запроса на включение изменений, так как они часто выполняют роль рецензий кода.\n"
"Например: `https://github.com/freebsd/freebsd-src/pull/745`"
#. type: Table
@@ -8012,69 +8004,25 @@ msgstr ""
"предпочтительной схемы лицензирования:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2844
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2822
#, no-wrap
msgid ""
"/*\n"
-" * SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause\n"
-" *\n"
" * Copyright (c) [year] [your name]\n"
" *\n"
-" * Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
-" * modification, are permitted provided that the following conditions\n"
-" * are met:\n"
-" * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n"
-" * notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n"
-" * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n"
-" * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n"
-" * documentation and/or other materials provided with the distribution.\n"
-" *\n"
-" * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND\n"
-" * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
-" * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE\n"
-" * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE\n"
-" * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL\n"
-" * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS\n"
-" * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)\n"
-" * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT\n"
-" * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY\n"
-" * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF\n"
-" * SUCH DAMAGE.\n"
+" * SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause\n"
" *\n"
-" * [id for your version control system, if any]\n"
" */\n"
msgstr ""
"/*\n"
-" * SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause\n"
-" *\n"
" * Copyright (c) [year] [your name]\n"
" *\n"
-" * Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
-" * modification, are permitted provided that the following conditions\n"
-" * are met:\n"
-" * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n"
-" * notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n"
-" * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n"
-" * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n"
-" * documentation and/or other materials provided with the distribution.\n"
-" *\n"
-" * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND\n"
-" * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
-" * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE\n"
-" * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE\n"
-" * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL\n"
-" * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS\n"
-" * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)\n"
-" * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT\n"
-" * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY\n"
-" * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF\n"
-" * SUCH DAMAGE.\n"
+" * SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause\n"
" *\n"
-" * [id for your version control system, if any]\n"
" */\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2850
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2828
msgid ""
"The FreeBSD project strongly discourages the so-called \"advertising clause"
"\" in new code. Due to the large number of contributors to the FreeBSD "
@@ -8091,7 +8039,7 @@ msgstr ""
"рассмотрите возможность использования вышеуказанной лицензии для вашего кода."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2854
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2832
msgid ""
"The FreeBSD project discourages completely new licenses and variations on "
"the standard licenses. New licenses require the approval of {core-email} to "
@@ -8107,7 +8055,7 @@ msgstr ""
"код, обычно из-за непредвиденных последствий плохо сформулированной лицензии."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2858
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2836
msgid ""
"Project policy dictates that code under some non-BSD licenses must be placed "
"only in specific sections of the repository, and in some cases, compilation "
@@ -8124,7 +8072,7 @@ msgstr ""
"GPL, APSL, CDDL и т.п. не должно компилироваться в GENERIC."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2861
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2839
msgid ""
"Developers are reminded that in open source, getting \"open\" right is just "
"as important as getting \"source\" right, as improper handling of "
@@ -8138,13 +8086,13 @@ msgstr ""
"доводить до сведения основной команды."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2863
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2841
#, no-wrap
msgid "Keeping Track of Licenses Granted to the FreeBSD Project"
msgstr "Отслеживание лицензий, предоставленных проекту FreeBSD"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2868
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2846
msgid ""
"Various software or data exist in the repositories where the FreeBSD project "
"has been granted a special license to be able to use them. A case in point "
@@ -8161,7 +8109,7 @@ msgstr ""
"он обычно применяет."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2873
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2851
msgid ""
"It is clearly sensible to keep a record of any such license grants. To that "
"end, the {core-email} has decided to keep an archive of them. Whenever the "
@@ -8176,14 +8124,14 @@ msgstr ""
"присылайте детали на {core-email}, включая:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2875
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2853
msgid ""
"Contact details for people or organizations granting the special license."
msgstr ""
"Контактные данные лиц или организаций, предоставляющих специальную лицензию."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2876
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2854
msgid ""
"What files, directories etc. in the repositories are covered by the license "
"grant including the revision numbers where any specially licensed material "
@@ -8194,7 +8142,7 @@ msgstr ""
"особыми условиями лицензирования."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2877
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2855
msgid ""
"The date the license comes into effect from. Unless otherwise agreed, this "
"will be the date the license was issued by the authors of the software in "
@@ -8204,12 +8152,12 @@ msgstr ""
"выдачи лицензии авторами соответствующего программного обеспечения."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2878
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2856
msgid "The license text."
msgstr "Текст лицензии."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2879
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2857
msgid ""
"A note of any restrictions, limitations or exceptions that apply "
"specifically to FreeBSD's usage of the licensed material."
@@ -8218,12 +8166,12 @@ msgstr ""
"применяются конкретно к использованию лицензионных материалов в FreeBSD."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2880
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2858
msgid "Any other relevant information."
msgstr "Любая другая соответствующая информация."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2883
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2861
msgid ""
"Once the {core-email} is satisfied that all the necessary details have been "
"gathered and are correct, the secretary will send a PGP-signed "
@@ -8237,7 +8185,7 @@ msgstr ""
"служить нашим постоянным свидетельством о предоставлении лицензии."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2886
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2864
msgid ""
"The license archive should contain only details of license grants; this is "
"not the place for any discussions around licensing or other subjects. "
@@ -8249,13 +8197,13 @@ msgstr ""
"данным в архиве лицензий будет предоставляться по запросу в {core-email}."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2888
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2866
#, no-wrap
msgid "SPDX Tags in the tree"
msgstr "Теги SPDX в дереве"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2899
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2877
msgid ""
"The project uses https://spdx.dev[SPDX] tags in our source base. At "
"present, these tags are indented to help automated tools reconstruct license "
@@ -8289,7 +8237,7 @@ msgstr ""
"License-Identifier_."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2901
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2879
msgid ""
"As of March 2021, approximately 25,000 out of 90,000 files in the tree have "
"been marked."
@@ -8298,13 +8246,13 @@ msgstr ""
"были помечены."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2902
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2880
#, no-wrap
msgid "Developer Relations"
msgstr "Отношения с разработчиками"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2908
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2886
msgid ""
"When working directly on your own code or on code which is already well "
"established as your responsibility, then there is probably little need to "
@@ -8327,7 +8275,7 @@ msgstr ""
"filename]#Makefile#."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2912
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2890
msgid ""
"To determine if an area of the tree is maintained, check the MAINTAINERS "
"file at the root of the tree. If nobody is listed, scan the revision "
@@ -8344,13 +8292,13 @@ msgstr ""
"автора, отсортированных по убыванию количества коммитов, используйте:"
#. type: delimited block - 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2916
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2894
#, no-wrap
msgid "% git -C /path/to/repo shortlog -sne --since=\"2 years\" -- relative/path/to/file\n"
msgstr "% git -C /path/to/repo shortlog -sne --since=\"2 years\" -- relative/path/to/file\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2919
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2897
msgid ""
"If queries go unanswered or the committer otherwise indicates a lack of "
"interest in the area affected, go ahead and commit it."
@@ -8359,7 +8307,7 @@ msgstr ""
"отсутствие интереса к затронутой области, можно смело выполнять коммит."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2924
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2902
msgid ""
"Avoid sending private emails to maintainers. Other people might be "
"interested in the conversation, not just the final output."
@@ -8368,7 +8316,7 @@ msgstr ""
"заинтересовать не только итоговый результат, но и обсуждение."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2930
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2908
msgid ""
"If there is any doubt about a commit for any reason at all, have it reviewed "
"before committing. Better to have it flamed then and there rather than when "
@@ -8385,7 +8333,7 @@ msgstr ""
"вернуть всё обратно."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2934
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2912
msgid ""
"Do not impugn the intentions of others. If they see a different solution to "
"a problem, or even a different problem, it is probably not because they are "
@@ -8400,7 +8348,7 @@ msgstr ""
"хорошо."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2937
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2915
msgid ""
"Disagree honestly. Argue your position from its merits, be honest about any "
"shortcomings it may have, and be open to seeing their solution, or even "
@@ -8411,7 +8359,7 @@ msgstr ""
"понимания их решения или даже их видения проблемы."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2943
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2921
msgid ""
"Accept correction. We are all fallible. When you have made a mistake, "
"apologize and get on with life. Do not beat up yourself, and certainly do "
@@ -8424,7 +8372,7 @@ msgstr ""
"обвинения — просто исправьте проблему и двигайтесь дальше."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2947
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2925
msgid ""
"Ask for help. Seek out (and give) peer reviews. One of the ways open "
"source software is supposed to excel is in the number of eyeballs applied to "
@@ -8435,13 +8383,13 @@ msgstr ""
"количестве проверяющих; но это не работает, если никто не проверяет код."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2949
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2927
#, no-wrap
msgid "If in Doubt..."
msgstr "Если сомневаетесь..."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2953
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2931
msgid ""
"When unsure about something, whether it be a technical issue or a project "
"convention be sure to ask. If you stay silent you will never make progress."
@@ -8451,7 +8399,7 @@ msgstr ""
"продвинетесь вперёд."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2957
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2935
msgid ""
"If it relates to a technical issue ask on the public mailing lists. Avoid "
"the temptation to email the individual person that knows the answer. This "
@@ -8462,36 +8410,36 @@ msgstr ""
"каждый сможет извлечь пользу из вопроса и ответа."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2959
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2937
msgid "For project specific or administrative questions ask, in order:"
msgstr ""
"Для административных вопросов и вопросов, связанных с конкретным проектом, "
"обращайтесь в следующем порядке:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2961
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2939
msgid "Your mentor or former mentor."
msgstr "Ваш наставник или бывший наставник."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2962
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2940
msgid "An experienced committer on IRC, email, etc."
msgstr "Опытный коммиттер — по IRC, электронной почте и т.д."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2963
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2941
msgid "Any team with a \"hat\", as they can give you a definitive answer."
msgstr ""
"Любая команда с ролью (\"hat\"), так как в ней вам могут дать окончательный "
"ответ."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2964
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2942
msgid "If still not sure, ask on {developers-name}."
msgstr "Если всё ещё не уверены, спросите на {developers-name}."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2966
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2944
msgid ""
"Once your question is answered, if no one pointed you to documentation that "
"spelled out the answer to your question, document it, as others will have "
@@ -8502,13 +8450,13 @@ msgstr ""
"возникнет тот же вопрос."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2968
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2946
#, no-wrap
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2973
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2951
msgid ""
"The FreeBSD Project utilizes Bugzilla for tracking bugs and change "
"requests. If you commit a fix or suggestion found in the PR database, be "
@@ -8521,7 +8469,7 @@ msgstr ""
"время закрыть другие PR, связанные с вашими коммитами."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2975
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2953
msgid ""
"Committers with non-``FreeBSD.org`` Bugzilla accounts can have the old "
"account merged with the `FreeBSD.org` account by following these steps:"
@@ -8531,12 +8479,12 @@ msgstr ""
"следующие шаги:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2979
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2957
msgid "Log in using your old account."
msgstr "Войдите, используя старую учётную запись."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2980
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2958
msgid ""
"Open new bug. Choose `Services` as the Product, and `Bug Tracker` as the "
"Component. In bug description list accounts you wish to be merged."
@@ -8546,7 +8494,7 @@ msgstr ""
"объединить."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2982
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2960
msgid ""
"Log in using `FreeBSD.org` account and post comment to newly opened bug to "
"confirm ownership. See crossref:committers-guide[kerberos-ldap, Kerberos and "
@@ -8560,7 +8508,7 @@ msgstr ""
"Kerberos и LDAP веб-пароль для кластера FreeBSD]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2983
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2961
msgid ""
"If there are more than two accounts to merge, post comments from each of "
"them."
@@ -8569,30 +8517,30 @@ msgstr ""
"от каждой из них."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2986
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2964
msgid "You can find out more about Bugzilla at:"
msgstr "Вы можете узнать больше о Bugzilla на:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2988
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2966
msgid "extref:{pr-guidelines}[FreeBSD Problem Report Handling Guidelines]"
msgstr ""
"extref:{pr-guidelines}[Рекомендации по работе с сообщениями о проблемах "
"FreeBSD]"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2989
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2967
msgid "link:https://www.FreeBSD.org/support/[https://www.FreeBSD.org/support]"
msgstr "link:https://www.FreeBSD.org/support/[https://www.FreeBSD.org/support]"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2991
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2969
#, no-wrap
msgid "Phabricator"
msgstr "Phabricator"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2995
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2973
msgid ""
"The FreeBSD Project utilizes https://reviews.freebsd.org[Phabricator] for "
"code review requests. See the https://wiki.freebsd.org/"
@@ -8603,7 +8551,7 @@ msgstr ""
"freebsd.org/Phabricator[странице Phabricator в вики]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2998
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2976
msgid ""
"Please use the `git arc` command provided by `devel/freebsd-git-arc` "
"(install the port or package, then type `git help arc` for documentation) to "
@@ -8616,7 +8564,7 @@ msgstr ""
"Это упростит другим процесс рецензирования и тестирования ваших патчей."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3000
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2978
msgid ""
"Committers with non-``FreeBSD.org`` Phabricator accounts can have the old "
"account renamed to the ``FreeBSD.org`` account by following these steps:"
@@ -8626,14 +8574,14 @@ msgstr ""
"шаги:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3004
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2982
msgid "Change your Phabricator account email to your `FreeBSD.org` email."
msgstr ""
"Измените адрес электронной почты вашей учётной записи Phabricator на ваш "
"`FreeBSD.org` email."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3006
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2984
msgid ""
"Open new bug on our bug tracker using your `FreeBSD.org` account, see "
"crossref:committers-guide[bugzilla, Bugzilla] for more information. Choose "
@@ -8651,7 +8599,7 @@ msgstr ""
"bob_example.com/`"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3011
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2989
msgid ""
"Phabricator accounts cannot be merged, please do not open a new account."
msgstr ""
@@ -8659,13 +8607,13 @@ msgstr ""
"создавайте новую учётную запись."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3014
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2992
#, no-wrap
msgid "Who's Who"
msgstr "Кто есть кто"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3017
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2995
msgid ""
"Besides the repository meisters, there are other FreeBSD project members and "
"teams whom you will probably get to know in your role as a committer. "
@@ -8676,13 +8624,13 @@ msgstr ""
"коммиттера. Кратко и далеко не исчерпывающе, вот они:"
#. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3018
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2996
#, no-wrap
msgid "`{doceng}`"
msgstr "`{doceng}`"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3024
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3002
msgid ""
"doceng is the group responsible for the documentation build infrastructure, "
"approving new documentation committers, and ensuring that the FreeBSD "
@@ -8705,13 +8653,13 @@ msgstr ""
"[Проект документации FreeBSD: введение для новых участников]."
#. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3025
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3003
#, no-wrap
msgid "`{re-members}`"
msgstr "`{re-members}`"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3030
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3008
msgid ""
"These are the members of the `{re}`. This team is responsible for setting "
"release deadlines and controlling the release process. During code freezes, "
@@ -8729,13 +8677,13 @@ msgstr ""
"вопрос."
#. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3031
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3009
#, no-wrap
msgid "`{so}`"
msgstr "`{so}`"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3033
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3011
msgid ""
"`{so-name}` is the link:https://www.FreeBSD.org/security/[FreeBSD Security "
"Officer] and oversees the `{security-officer}`."
@@ -8744,7 +8692,7 @@ msgstr ""
"безопасность FreeBSD], который курирует работу `{security-officer}`."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3038
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3016
msgid ""
"{committers-name}:: {dev-src-all}, {dev-ports-all} and {dev-doc-all} are the "
"mailing lists that the version control system uses to send commit messages "
@@ -8758,7 +8706,7 @@ msgstr ""
"непосредственно связаны с коммитом."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3043
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3021
msgid ""
"{developers-name}:: All committers are subscribed to -developers. This list "
"was created to be a forum for the committers \"community\" issues. Examples "
@@ -8769,7 +8717,7 @@ msgstr ""
"коммиттеров. Примеры включают голосования Core, объявления и т.д."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3047
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3025
msgid ""
"The {developers-name} is for the exclusive use of FreeBSD committers. To "
"develop FreeBSD, committers must have the ability to openly discuss matters "
@@ -8784,7 +8732,7 @@ msgstr ""
"открытой публикации и могут навредить FreeBSD."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3051
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3029
msgid ""
"All FreeBSD committers are expected not to not publish or forward messages "
"from the {developers-name} outside the list membership without permission of "
@@ -8799,7 +8747,7 @@ msgstr ""
"постоянному лишению привилегий на коммит."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3057
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3035
msgid ""
"This list is _not_ intended as a place for code reviews or for any technical "
"discussion. In fact using it as such hurts the FreeBSD Project as it gives "
@@ -8821,13 +8769,13 @@ msgstr ""
"от данного списка."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3058
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3036
#, no-wrap
msgid "SSH Quick-Start Guide"
msgstr "Руководство по быстрому началу работы с SSH"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3063
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3041
msgid ""
"If you do not wish to type your password in every time you use man:ssh[1], "
"and you use keys to authenticate, man:ssh-agent[1] is there for your "
@@ -8844,7 +8792,7 @@ msgstr ""
"Подробности см. в man:ssh-agent[1]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3064
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3042
msgid ""
"Generate a key pair using man:ssh-keygen[1]. The key pair will wind up in "
"your [.filename]#$HOME/.ssh/# directory."
@@ -8853,12 +8801,12 @@ msgstr ""
"вашем каталоге [.filename]#$HOME/.ssh/#."
#. type: delimited block = 6
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3068
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3046
msgid "Only ECDSA, Ed25519 or RSA keys are supported."
msgstr "Поддерживаются только ключи ECDSA, Ed25519 или RSA."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3070
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3048
msgid ""
"Send your public key ([.filename]#$HOME/.ssh/id_ecdsa.pub#, [.filename]#"
"$HOME/.ssh/id_ed25519.pub#, or [.filename]#$HOME/.ssh/id_rsa.pub#) to the "
@@ -8872,7 +8820,7 @@ msgstr ""
"`freefall`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3075
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3053
msgid ""
"Now man:ssh-add[1] can be used for authentication once per session. It "
"prompts for the private key's pass phrase, and then stores it in the "
@@ -8885,14 +8833,14 @@ msgstr ""
"удаления ключей, сохранённых в агенте."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3077
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3055
msgid "Test with a simple remote command: `ssh freefall.FreeBSD.org ls /usr`."
msgstr ""
"Проверка с помощью простой удалённой команды: `ssh freefall.FreeBSD.org ls /"
"usr`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3079
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3057
msgid ""
"For more information, see package:security/openssh-portable[], man:ssh[1], "
"man:ssh-add[1], man:ssh-agent[1], man:ssh-keygen[1], and man:scp[1]."
@@ -8902,7 +8850,7 @@ msgstr ""
"и man:scp[1]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3081
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3059
msgid ""
"For information on adding, changing, or removing man:ssh[1] keys, see "
"https://wiki.freebsd.org/clusteradm/ssh-keys[this article]."
@@ -8911,13 +8859,13 @@ msgstr ""
"https://wiki.freebsd.org/clusteradm/ssh-keys[эту статью]."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3083
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3061
#, no-wrap
msgid "Coverity(R) Availability for FreeBSD Committers"
msgstr "Доступность Coverity(R) для коммиттеров FreeBSD"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3087
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3065
msgid ""
"All FreeBSD developers can obtain access to Coverity analysis results of all "
"FreeBSD Project software. All who are interested in obtaining access to the "
@@ -8930,7 +8878,7 @@ msgstr ""
"могут зарегистрироваться на http://scan.coverity.com/[Coverity Scan]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3090
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3068
msgid ""
"The FreeBSD wiki includes a mini-guide for developers who are interested in "
"working with the Coverity(R) analysis reports: https://wiki.freebsd.org/"
@@ -8947,7 +8895,7 @@ msgstr ""
"добавить вас в соответствующий список доступа к вики."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3092
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3070
msgid ""
"Finally, all FreeBSD developers who are going to use Coverity(R) are always "
"encouraged to ask for more details and usage information, by posting any "
@@ -8958,13 +8906,13 @@ msgstr ""
"использовании, задав любые вопросы в списке рассылки разработчиков FreeBSD."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3094
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3072
#, no-wrap
msgid "The FreeBSD Committers' Big List of Rules"
msgstr "Большой список правил коммиттеров FreeBSD"
*** 3264 LINES SKIPPED ***