git: f84833df75 - main - update translation of articles/gjournal-desktop to Russian
- Go to: [ bottom of page ] [ top of archives ] [ this month ]
Date: Wed, 24 Sep 2025 15:55:39 UTC
The branch main has been updated by vladlen:
URL: https://cgit.FreeBSD.org/doc/commit/?id=f84833df754eac0d801db1225452f5861d1ac767
commit f84833df754eac0d801db1225452f5861d1ac767
Author: Vladlen Popolitov <vladlen@FreeBSD.org>
AuthorDate: 2025-09-24 15:54:05 +0000
Commit: Vladlen Popolitov <vladlen@FreeBSD.org>
CommitDate: 2025-09-24 15:54:05 +0000
update translation of articles/gjournal-desktop to Russian
Reviewed by: maxim (mentor)
Approved by: maxim (mentor)
Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D51981
---
.../ru/articles/gjournal-desktop/_index.adoc | 88 +-
.../content/ru/articles/gjournal-desktop/_index.po | 1345 ++++++++++++++++++++
2 files changed, 1390 insertions(+), 43 deletions(-)
diff --git a/documentation/content/ru/articles/gjournal-desktop/_index.adoc b/documentation/content/ru/articles/gjournal-desktop/_index.adoc
index d58842adc3..835a0489ec 100644
--- a/documentation/content/ru/articles/gjournal-desktop/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/articles/gjournal-desktop/_index.adoc
@@ -1,12 +1,15 @@
---
-title: Настройка журналирования UFS для настольного компьютера.
authors:
- - author: Manolis Kiagias
+ -
+ author: 'Manolis Kiagias'
email: manolis@FreeBSD.org
+description: 'Настройка журналирования UFS для настольного компьютера'
+tags: ["UFS", "Journaling" , "Desktop", "FreeBSD"]
+title: 'Настройка журналирования UFS для настольного компьютера'
trademarks: ["freebsd", "general"]
---
-= Настройка журналирования UFS для настольного компьютера.
+= Настройка журналирования UFS для настольного компьютера
:doctype: article
:toc: macro
:toclevels: 1
@@ -40,20 +43,20 @@ endif::[]
[.abstract-title]
Аннотация
-Журналируемая файловая система использует лог для записи всех транзакций, происходящих в файловой системе, который также сохраняет ее целостность в случае краха системы или пропадания питания. Несмотря на то, что всё еще возможна потеря несохранённых изменений файлов, журналирование почти полностью исключает возможность повреждения структуры файловой системы, вызванное непредвиденным остановом работы. Журналирование также сокращает до минимума время, необходимое для проверки файловой системы после отказа. Несмотря на то, что в испо
льзуемой FreeBSD файловой системе UFS нет поддержки журналирования, новый класс системы GEOM в FreeBSD 7._X_ может быть использован для для ведения независимого от файловой системы журналирования. Эта статья объясняет, как реализовать журналирование UFS для типичного настольного компьютера.
+Журналируемая файловая система использует лог для записи всех транзакций, происходящих в файловой системе, который также сохраняет ее целостность в случае краха системы или пропадания питания. Несмотря на то, что всё еще возможна потеря несохранённых изменений файлов, журналирование почти полностью исключает возможность повреждения структуры файловой системы, вызванное непредвиденным остановом работы. Журналирование также сокращает до минимума время, необходимое для проверки файловой системы после отказа. Несмотря на то, что в испо
льзуемой FreeBSD файловой системе UFS нет поддержки журналирования, новый класс системы GEOM в FreeBSD 7._X_ может быть использован для ведения независимого от файловой системы журналирования. Эта статья объясняет, как реализовать журналирование UFS для типичного настольного компьютера.
'''
toc::[]
[[introduction]]
-== Вступление
+== Введение
Серверное оборудование обычно хорошо защищено от потери питания. Настольный компьютер часто подвержен неожиданным пропаданиям питания, случайным нажатиям кнопки Reset и другим происшествиям (часто связанным с неосторожностью пользователей), которые могут привести к непредвиденным выключениям. Механизм Soft Updates, как правило, достаточно эффективно защищает файловую систему в таких случаях, однако в последствии требуется длительная фоновая проверка. В очень редких случаях повреждения файловой системы достигают того уровня, при котором ст
новится необходимым вмешательство пользователя и данные могут быть утерянными.
Новая возможность журналирования, предоставленная системой GEOM, может существенно выручить в подобных случаях, исключая время, необходимое для проверки файловых систем и удостовериваясь, что файловая система быстро восстановлена в целостное состояние.
-Эта статья описывает порядок действий, необходимых для конфигурирования журналирования UFS на типичном настольном компьютере, в котором один жесткий диск используется для размещения как операционной системы, так и данных. В статье подразумевается установка FreeBSD "с нуля". Шаги достаточно просты и не требуют чрезмерно сложных манипуляций с командной строкой
+Эта статья описывает порядок действий, необходимых для конфигурирования журналирования UFS на типичном настольном компьютере, в котором один жесткий диск используется для размещения как операционной системы, так и данных. В статье подразумевается установка FreeBSD "с нуля". Шаги достаточно просты и не требуют чрезмерно сложных манипуляций с командной строкой.
После прочтения данной статьи вы будете знать:
@@ -100,7 +103,7 @@ toc::[]
=== Выделение места под журналирование
-Типичный настольный компьютер обычно имеет один жесткий диск, на котором хранится как операционная система, так и пользовательские данные. Вероятно, что схема разбития винчестера (по умолчанию), выбранная в меню Sysinstall, является более или менее подходящей: настольному компьютеру не требуется большой раздел [.filename]#/var#, в то время, как для раздела [.filename]#/usr# выделяется значительный объем дискового пространства, ввиду того, что пользовательские данные и множество пэкэджей хранятся именно в поддиректориях [.filename]#/usr#.
+Типичный настольный компьютер обычно имеет один жесткий диск, на котором хранится как операционная система, так и пользовательские данные. Вероятно, что схема разбития винчестера (по умолчанию), выбранная в меню Sysinstall, является более или менее подходящей: настольному компьютеру не требуется большой раздел [.filename]#/var#, в то время, как для раздела [.filename]#/usr# выделяется значительный объем дискового пространства, ввиду того, что пользовательские данные и множество пэкэджей хранятся именно в поддиректориях [.filename]#/usr#.
Разбиение по умолчанию (получаемое при нажатии kbd:[A] в редакторе разделов FreeBSD, называемом Disklabel) не оставляет свободного места. Каждый подлежащий журналированию раздел требует отдельного раздела для журнала. Ввиду того, что раздел [.filename]#/usr# - наибольший, есть смысл немного уменьшить его размер, чтобы получить пространство, необходимое для журнала.
@@ -162,28 +165,28 @@ image::disklabel2.png[]
Подготовив необходимые разделы, перейдем к конфигурированию журналирования. Нам будет необходимо загрузиться в однопользовательском режиме, для этого залогинимся пользователем `root` и напечатаем:
-[source,shell]
+[source, shell]
....
# shutdown now
....
-Нажмите kbd:[Enter] для получения приглашения командного интерпретатора. Нам необходимо будет размонтировать разделы, которые подлежат журналированию, в нашем примере это [.filename]#/usr# и [.filename]#/var#.
+Нажмите kbd:[Enter] для получения приглашения командного интерпретатора. Нам необходимо будет размонтировать разделы, которые подлежат журналированию, в нашем примере это [.filename]#/usr# и [.filename]#/var#:
-[source,shell]
+[source, shell]
....
# umount /usr /var
....
Загрузите модуль ядра, необходимый для журналирования:
-[source,shell]
+[source, shell]
....
# gjournal load
....
На данном этапе сверьтесь со своими записями и определите, какие разделы будут использоваться под какой журнал. В нашем примере [.filename]#/usr# располагается на [.filename]#ad0s1f#, а его журнал будет располагаться на [.filename]#ad0s1g#, и, по аналогии, для [.filename]#/var#: файловая система располагается на [.filename]#ad0s1d#, а ее журнал - на [.filename]#ad0s1h#. Наберите следующие команды:
-[source,shell]
+[source, shell]
....
# gjournal label ad0s1f ad0s1g
GEOM_JOURNAL: Journal 2948326772: ad0s1f contains data.
@@ -198,7 +201,7 @@ GEOM_JOURNAL: Journal 3193218002: ad0s1h contains journal.
====
Если последний сектор любого из двух разделов (поставщиков данных) используется, команда `gjournal` возвратит ошибку. Вам необходимо будет использовать флаг `-F` для принудительной перезаписи, например:
-[source,shell]
+[source, shell]
....
# gjournal label -f ad0s1d ad0s1h
....
@@ -208,7 +211,7 @@ GEOM_JOURNAL: Journal 3193218002: ad0s1h contains journal.
На данном этапе созданы два устройства: [.filename]#ad0s1d.journal# и [.filename]#ad0s1f.journal#. Они представляют [.filename]#/var# и [.filename]#/usr# соответственно. Перед монтированием, нам необходимо установить флаг журналирования и снять флаг механизма Soft Updates:
-[source,shell]
+[source, shell]
....
# tunefs -J enable -n disable ad0s1d.journal
tunefs: gjournal set
@@ -221,7 +224,7 @@ tunefs: soft updates cleared
Теперь, смонтируйте новые устройства в соответствующие места файловой системы (обратите внимание на то, что мы можем использовать опцию монтирования `async`):
-[source,shell]
+[source, shell]
....
# mount -o async /dev/ad0s1d.journal /var
# mount -o async /dev/ad0s1f.journal /usr
@@ -231,26 +234,25 @@ tunefs: soft updates cleared
[.programlisting]
....
-/dev/ad0s1f.journal /usr ufs rw,async 2 2
-/dev/ad0s1d.journal /var ufs rw,async 2 2
+/dev/ad0s1f.journal /usr ufs rw,async 2 2
+/dev/ad0s1d.journal /var ufs rw,async 2 2
....
[WARNING]
====
-
-Убедитесь, что упомянутые выше записи правильные, иначе старт системы будет проблематичным после перезагрузки!
+Проверьте корректность всех указанных параметров - в противном случае после перезагрузки возможны проблемы со стандартным запуском системы!
====
-И напоследок, подредактируйте [.filename]#/boot/loader.conf#: добавьте следующую строку и модуль man:gjournal[8] будет загружаться автоматически при старте системы:
+Наконец, внесите изменения в [.filename]#/boot/loader.conf#, добавив строку для автоматической загрузки модуля man:gjournal[8] при каждом старте системы:
[.programlisting]
....
geom_journal_load="YES"
....
-Поздравляем! Журналирование успешно сконфигурировано. Вам необходимо лишь набрать `exit` для возвращения в многопользовательский режим или перезагрузить систему, чтобы полностью проверить вашу конфигурацию (рекомендуется). Во время загрузки вы увидите сообщения, подобные следующим:
+Поздравляем! Ваша система теперь настроена для журналирования. Вы можете ввести команду `exit` для возврата в многопользовательский режим или перезагрузить систему для проверки конфигурации (рекомендуется). При загрузке вы увидите сообщения следующего вида:
-[source,shell]
+[source, shell]
....
ad0: 76293MB XEC XE800JD-00HBC0 08.02D08 at ata0-master SATA150
GEOM_JOURNAL: Journal 2948326772: ad0s1g contains journal.
@@ -261,21 +263,21 @@ GEOM_JOURNAL: Journal 2948326772: ad0s1f contains data.
GEOM_JOURNAL: Journal ad0s1f clean.
....
-После непредвиденного останова работы системы сообщения будут немного отличаться, например:
+После некорректного завершения работы сообщения будут немного отличаться, например:
-[source,shell]
+[source, shell]
....
GEOM_JOURNAL: Journal ad0s1d consistent.
....
-Это обычно значит, что man:gjournal[8] воспользовался информацией в журнале для возвращения файловой системы к целостному состоянию.
+Обычно это означает, что man:gjournal[8] использовал информацию из журнала для приведения файловой системы в согласованное состояние.
[[gjournal-new]]
=== Журналирование новых разделов
Процедура, описанная выше, необходима для подключения журналирования разделов, содержащих данные. Журналирование пустых разделов немного проще, ввиду того, что поставщик данных и поставщик журнала могут быть размещены на одном и том же разделе. Например, предположим, что был установлен новый жесткий диск и был создан новый раздел [.filename]#/dev/ad1s1d#. Создание журнала не сложнее набора:
-[source,shell]
+[source, shell]
....
# gjournal label ad1s1d
....
@@ -284,14 +286,14 @@ GEOM_JOURNAL: Journal ad0s1d consistent.
К примеру, чтобы создать журнал размером в 2Гб, можно использовать следующую команду:
-[source,shell]
+[source, shell]
....
# gjournal label -s 2G ad1s1d
....
Далее, вы можете создать файловую систему на новом разделе, а также разрешить журналирование ключом `-J`:
-[source,shell]
+[source, shell]
....
# newfs -J /dev/ad1s1d.journal
....
@@ -303,9 +305,9 @@ GEOM_JOURNAL: Journal ad0s1d consistent.
[.programlisting]
....
-options UFS_GJOURNAL # Прим.: Это включено в GENERIC
+options UFS_GJOURNAL # Note: This is already in GENERIC
-options GEOM_JOURNAL # А эту строку необходимо добавить
+options GEOM_JOURNAL # You will have to add this one
....
Соберите и установите новое ядро следуя указаниям extref:{handbook}kernelconfig[Руководства FreeBSD., kernelconfig]
@@ -319,20 +321,20 @@ options GEOM_JOURNAL # А эту строку необходимо добави
=== Я получаю паники ядра во время высокой дисковой активности. Как это связано с журналированием?
-Вероятно, что журнал заполняется раньше, чем происходит сброс его на диск. Помните, размер журнала зависит от загруженности диска, а не от размера поставщика данных. Если загрузка диска высокая, вам потребуется раздел большего размера для журнала. См. замечания в разделе <<understanding-journaling>>
+Вероятно, что журнал заполняется раньше, чем происходит сброс его на диск. Помните, размер журнала зависит от загруженности диска, а не от размера поставщика данных. Если загрузка диска высокая, вам потребуется раздел большего размера для журнала. См. замечания в разделе crossref:gjournal-desktop[understanding-journaling, Understanding Journaling in FreeBSD].
=== Я допустил некоторые ошибки во время конфигурирования, теперь система не загружается. Можно это как-нибудь исправить?
Вы либо забыли внести запись (опечатались) в [.filename]#/boot/loader.conf#, либо есть ошибки в файле [.filename]#/etc/fstab#. Это легко исправить. Нажмите kbd:[Enter], чтобы получить приглашение командного интерпретатора в однопользовательском режиме. Потом, проверьте возможные варианты:
-[source,shell]
+[source, shell]
....
# cat /boot/loader.conf
....
-Если отсутствует запись `geom_journal_load`, или она содержит ошибки, журналируемые устройства не создадутся. Загрузите модуль вручную, примонтируйте все разделы и переходите в многопользовательский режим (продолжайте загрузку).
+Если отсутствует запись `geom_journal_load`, или она содержит ошибки, журналируемые устройства не создадутся. Загрузите модуль вручную, примонтируйте все разделы и переходите в многопользовательский режим (продолжайте загрузку):
-[source,shell]
+[source, shell]
....
# gjournal load
@@ -356,28 +358,28 @@ GEOM_JOURNAL: Journal ad0s1f clean.
Залогиньтесь `root` и переведите систему в однопользовательский режим:
-[source,shell]
+[source, shell]
....
# shutdown now
....
Размонтируйте журналируемые разделы:
-[source,shell]
+[source, shell]
....
# umount /usr /var
....
Синхронизируйте журналы:
-[source,shell]
+[source, shell]
....
# gjournal sync
....
Остановите поставщиков журналов:
-[source,shell]
+[source, shell]
....
# gjournal stop ad0s1d.journal
# gjournal stop ad0s1f.journal
@@ -385,7 +387,7 @@ GEOM_JOURNAL: Journal ad0s1f clean.
Удалите метаданные журналирования со всех задействованных устройств:
-[source,shell]
+[source, shell]
....
# gjournal clear ad0s1d
# gjournal clear ad0s1f
@@ -395,7 +397,7 @@ GEOM_JOURNAL: Journal ad0s1f clean.
Снимите флаг журналирования и установите флаг механизма Soft Updates:
-[source,shell]
+[source, shell]
....
# tunefs -J disable -n enable ad0s1d
tunefs: gjournal cleared
@@ -408,7 +410,7 @@ tunefs: soft updates set
Смонтируйте вручную старые (первоначальные) устройства:
-[source,shell]
+[source, shell]
....
# mount -o rw /dev/ad0s1d /var
# mount -o rw /dev/ad0s1f /usr
@@ -418,8 +420,8 @@ tunefs: soft updates set
[.programlisting]
....
-/dev/ad0s1f /usr ufs rw 2 2
-/dev/ad0s1d /var ufs rw 2 2
+/dev/ad0s1f /usr ufs rw 2 2
+/dev/ad0s1d /var ufs rw 2 2
....
И напоследок, удалите строку, загружающую модуль `geom_journal`, из файла [.filename]#/boot/loader.conf# и перезагрузите операционную систему.
diff --git a/documentation/content/ru/articles/gjournal-desktop/_index.po b/documentation/content/ru/articles/gjournal-desktop/_index.po
new file mode 100644
index 0000000000..7ba3ff77c7
--- /dev/null
+++ b/documentation/content/ru/articles/gjournal-desktop/_index.po
@@ -0,0 +1,1345 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
+# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
+# Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>, 2025.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-29 08:30-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-05 04:45+0000\n"
+"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
+"documentation/articlesgjournal-desktop_index/ru/>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. type: Title =
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:1
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:11
+#, no-wrap
+msgid "Implementing UFS Journaling on a Desktop PC"
+msgstr "Настройка журналирования UFS для настольного компьютера"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:44
+msgid "Abstract"
+msgstr "Аннотация"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:50
+msgid ""
+"A journaling file system uses a log to record all transactions that take "
+"place in the file system, and preserves its integrity in the event of a "
+"system crash or power failure. Although it is still possible to lose "
+"unsaved changes to files, journaling almost completely eliminates the "
+"possibility of file system corruption caused by an unclean shutdown. It "
+"also shortens to a minimum the time required for after-failure file system "
+"checking. Although the UFS file system employed by FreeBSD does not "
+"implement journaling itself, the new journal class of the GEOM framework in "
+"FreeBSD 7._X_ can be used to provide file system independent journaling. "
+"This article explains how to implement UFS journaling on a typical desktop "
+"PC scenario."
+msgstr ""
+"Журналируемая файловая система использует лог для записи всех транзакций, "
+"происходящих в файловой системе, который также сохраняет ее целостность в "
+"случае краха системы или пропадания питания. Несмотря на то, что всё еще "
+"возможна потеря несохранённых изменений файлов, журналирование почти "
+"полностью исключает возможность повреждения структуры файловой системы, "
+"вызванное непредвиденным остановом работы. Журналирование также сокращает до "
+"минимума время, необходимое для проверки файловой системы после отказа. "
+"Несмотря на то, что в используемой FreeBSD файловой системе UFS нет "
+"поддержки журналирования, новый класс системы GEOM в FreeBSD 7._X_ может "
+"быть использован для ведения независимого от файловой системы "
+"журналирования. Эта статья объясняет, как реализовать журналирование UFS для "
+"типичного настольного компьютера."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:52
+msgid "'''"
+msgstr "'''"
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:56
+#, no-wrap
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:61
+msgid ""
+"While professional servers are usually well protected from unforeseen "
+"shutdowns, the typical desktop is at the mercy of power failures, accidental "
+"resets, and other user related incidents that can lead to unclean "
+"shutdowns. Soft Updates usually protect the file system efficiently in such "
+"cases, although most of the times a lengthy background check is required. "
+"On rare occasions, file system corruption reaches a point where user "
+"intervention is required and data may be lost."
+msgstr ""
+"Серверное оборудование обычно хорошо защищено от потери питания. Настольный "
+"компьютер часто подвержен неожиданным пропаданиям питания, случайным "
+"нажатиям кнопки Reset и другим происшествиям (часто связанным с "
+"неосторожностью пользователей), которые могут привести к непредвиденным "
+"выключениям. Механизм Soft Updates, как правило, достаточно эффективно "
+"защищает файловую систему в таких случаях, однако в последствии требуется "
+"длительная фоновая проверка. В очень редких случаях повреждения файловой "
+"системы достигают того уровня, при котором становится необходимым "
+"вмешательство пользователя и данные могут быть утерянными."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:63
+msgid ""
+"The new journaling capability provided by GEOM can greatly assist in such "
+"scenarios, by virtually eliminating the time required for file system "
+"checking, and ensuring that the file system is quickly restored to a "
+"consistent state."
+msgstr ""
+"Новая возможность журналирования, предоставленная системой GEOM, может "
+"существенно выручить в подобных случаях, исключая время, необходимое для "
+"проверки файловых систем и удостовериваясь, что файловая система быстро "
+"восстановлена в целостное состояние."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:67
+msgid ""
+"This article describes a procedure for implementing UFS journaling on a "
+"typical desktop PC scenario (one hard disk used for both operating system "
+"and data). It should be followed during a fresh installation of FreeBSD. "
+"The steps are simple enough and do not require overly complex interaction "
+"with the command line."
+msgstr ""
+"Эта статья описывает порядок действий, необходимых для конфигурирования "
+"журналирования UFS на типичном настольном компьютере, в котором один жесткий "
+"диск используется для размещения как операционной системы, так и данных. В "
+"статье подразумевается установка FreeBSD \"с нуля\". Шаги достаточно просты "
+"и не требуют чрезмерно сложных манипуляций с командной строкой."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:69
+msgid "After reading this article, you will know:"
+msgstr "После прочтения данной статьи вы будете знать:"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:71
+msgid ""
+"How to reserve space for journaling during a new installation of FreeBSD."
+msgstr "Как зарезервировать место для журнала во время новой установки FreeBSD."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:72
+msgid ""
+"How to load and enable the `geom_journal` module (or build support for it in "
+"your custom kernel)."
+msgstr ""
+"Как загрузить модуль `geom_journal` (или включить поддержку журналирования в "
+"специализированном ядре системы)."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:73
+msgid ""
+"How to convert your existing file systems to utilize journaling, and what "
+"options to use in [.filename]#/etc/fstab# to mount them."
+msgstr ""
+"Как преобразовать существующую файловую систему, в систему, использующую "
+"журналирование, и какие опции монтирования использовать в [.filename]#/etc/"
+"fstab#."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:74
+msgid "How to implement journaling in new (empty) partitions."
+msgstr "Как реализовать журналирование на новых (пустых) разделах."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:75
+msgid "How to troubleshoot common problems associated with journaling."
+msgstr "Как диагностировать неполадки, связанные с журналированием."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:77
+msgid "Before reading this article, you should be able to:"
+msgstr "Перед прочтением этой статьи вам необходимо:"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:79
+msgid "Understand basic UNIX(R) and FreeBSD concepts."
+msgstr ""
+"Понимать базовые концепции таких операционных систем, как UNIX(R) и FreeBSD."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:80
+msgid ""
+"Be familiar with the installation procedure of FreeBSD and the sysinstall "
+"utility."
+msgstr ""
+"Быть знакомым с процедурой установки FreeBSD, а также с программой "
+"Sysinstall."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:86
+msgid ""
+"The procedure described here is intended for preparing a new installation "
+"where no actual user data is stored on the disk yet. While it is possible "
+"to modify and extend this procedure for systems already in production, you "
+"should _backup_ all important data before doing so. Messing around with "
+"disks and partitions at a low level can lead to fatal mistakes and data loss."
+msgstr ""
+"Процедура, описанная здесь, подразумевает подготовку к новой установке, в "
+"которой на дисках еще нет пользовательских данных. Так как эту процедуру "
+"можно модифицировать и расширить на системы, которые уже используются, вам "
+"настоятельно рекомендуется сделать _резервную копию_ всех ценных данных. "
+"Путаница в низкоуровневых операциях с дисками и разделами может привести к "
+"фатальным ошибкам и потере данных."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:89
+#, no-wrap
+msgid "Understanding Journaling in FreeBSD"
+msgstr "Реализация журналирования в FreeBSD"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:93
+msgid ""
+"The journaling provided by GEOM in FreeBSD 7._X_ is not file system specific "
+"(unlike for example the ext3 file system in Linux(R)) but is functioning at "
+"the block level. Though this means it can be applied to different file "
+"systems, for FreeBSD 7.0-RELEASE, it can only be used on UFS2."
+msgstr ""
+"Журналирование, предоставляемое системой GEOM в FreeBSD 7._X_, не является "
+"особенностью файловой системы (в отличие от, например, файловой системы ext3 "
+"в Linux(R)), оно функционирует на блочном уровне. А это значит, что оно "
+"может быть применено к разным типам файловых систем, однако для FreeBSD 7.0-"
+"RELEASE журналирование может быть применено только для UFS2."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:97
+msgid ""
+"This functionality is provided by loading the [.filename]#geom_journal.ko# "
+"module into the kernel (or building it into a custom kernel) and using the "
+"`gjournal` command to configure the file systems. In general, you would "
+"like to journal large file systems, like [.filename]#/usr#. You will need "
+"however (see the following section) to reserve some free disk space."
+msgstr ""
+"Возможность журналирования обеспечивается загрузкой модуля [."
+"filename]#geom_journal.ko# в ядро (или сборкой собственного ядра с "
+"активированием соответствующих опций) и использованием команды `gjournal` "
+"для конфигурирования файловой системы. В общем, вы предпочтете журналировать "
+"файловые системы большого размера, к примеру - [.filename]#/usr#. Однако, "
+"вам придется зарезервировать некоторое количество свободного места (см. "
+"следующий раздел)."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:104
+msgid ""
+"When a file system is journaled, some disk space is needed to keep the "
+"journal itself. The disk space that holds the actual data is referred to as "
+"the __data provider__, while the one that holds the journal is referred to "
+"as the __journal provider__. The data and journal providers need to be on "
+"different partitions when journaling an existing (non-empty) partition. "
+"When journaling a new partition, you have the option to use a single "
+"provider for both data and journal. In any case, the `gjournal` command "
+"combines both providers to create the final journaled file system. For "
+"example:"
+msgstr ""
+"Когда файловая система журналируется, некоторая часть дискового пространства "
+"требуется для хранения самого журнала. Дисковое пространство, содержащее "
+"данные, называется __поставщиком данных (data provider)__, а часть "
+"пространства, содержащая журнал, называется __поставщиком журнала (journal "
+"provider)__. Поставщики данных и журнала должны быть на разных разделах, "
+"если журналирование достраивается к содержащему данные разделу. А если "
+"журналирование включается для нового раздела, у вас есть возможность "
+"использовать один поставщик для данных и журнала. В любом из двух "
+"вышеупомянутых случаев команда `gjournal` задействует поставщики и создаст "
+"конечную журналируемую файловую систему. Например:"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:106
+msgid ""
+"You wish to journal your [.filename]#/usr# file system, stored in [."
+"filename]#/dev/ad0s1f# (which already contains data)."
+msgstr ""
+"Вы намереваетесь журналировать файловую систему [.filename]#/usr#, "
+"размещенную на [.filename]#/dev/ad0s1f#, файловая система уже содержит "
+"данные."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:107
+msgid ""
+"You reserved some free disk space in a partition in [.filename]#/dev/ad0s1g#."
+msgstr ""
+"Вы зарезервировали часть дискового пространства на разделе [.filename]#/dev/"
+"ad0s1g#."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:108
+msgid ""
+"Using `gjournal`, a new [.filename]#/dev/ad0s1f.journal# device is created "
+"where [.filename]#/dev/ad0s1f# is the data provider, and [.filename]#/dev/"
+"ad0s1g# is the journal provider. This new device is then used for all "
+"subsequent file operations."
+msgstr ""
+"Используя команду `gjournal`, создаем новый файл устройства [.filename]#/dev/"
+"ad0s1f.journal#, для которого [.filename]#/dev/ad0s1f# является поставщиком "
+"данных, а [.filename]#/dev/ad0s1g# - поставщик журнала. Это новое устройство "
+"необходимо использовать во всех последующих операциях."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:112
+msgid ""
+"The amount of disk space you need to reserve for the journal provider "
+"depends on the usage load of the file system and not on the size of the data "
+"provider. For example on a typical office desktop, a 1 GB journal provider "
+"for the [.filename]#/usr# file system will suffice, while a machine that "
+"deals with heavy disk I/O (i.e. video editing) may need more. A kernel "
+"panic will occur if the journal space is exhausted before it has a chance to "
+"be committed."
+msgstr ""
+"Размер дискового пространства, отводимого под поставщик журнала, зависит от "
+"нагруженности файловой системы, а не от размера самого поставщика данных. "
+"Например, для типичного настольного компьютера достаточно отвести 1 Гб под "
+"поставщик журнала для файловой системы [.filename]#/usr#, в то время как "
+"компьютеру, имеющему интенсивный дисковый ввод/вывод (например, "
+"редактирование видео) может потребоваться больше. Если свободное место на "
+"поставщике журнала заканчивается раньше, чем происходит сброс журнала на "
+"диск, - вы получите панику ядра."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:119
+msgid ""
+"The journal sizes suggested here, are highly unlikely to cause problems in "
+"typical desktop use (such as web browsing, word processing and playback of "
+"media files). If your workload includes intense disk activity, use the "
+"following rule for maximum reliability: Your RAM size should fit in 30% of "
+"the journal provider's space. For example, if your system has 1 GB RAM, "
+"create an approximately 3.3 GB journal provider. (Multiply your RAM size "
+"with 3.3 to obtain the size of the journal)."
+msgstr ""
+"Очень маловероятно то, что размеры журнала, предложенные здесь, станут "
+"причиной проблем с обычным настольным компьютером (на котором вы "
+"просматриваете веб-страницы, обрабатываете текст или проигрываете "
+"мультимедийные файлы). Если работа вашего компьютера подразумевает "
+"интенсивную дисковую активность, то для обеспечения стабильности следует "
+"придерживаться следующего правила: размер ОЗУ должен уместиться в 30% "
+"размера, отведенного под журнал. Например, если в вашем компьютере "
+"установлен 1 Гб ОЗУ, создайте под поставщик журнала раздел размером около "
+"3.3 Гб. (Умножьте размер ОЗУ в 3.3 раза, чтоб получить размер журнала)."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:122
+msgid ""
+"For more information about journaling, please read the manual page of man:"
+"gjournal[8]."
+msgstr ""
+"Для получения дополнительной информации о журналировании, пожалуйста, "
+"прочитайте страницу справочника, посвященную man:gjournal[8]."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:124
+#, no-wrap
+msgid "Steps During the Installation of FreeBSD"
+msgstr "Действия, необходимые во время установки FreeBSD"
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:126
+#, no-wrap
+msgid "Reserving Space for Journaling"
+msgstr "Выделение места под журналирование"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:130
+msgid ""
+"A typical desktop machine usually has one hard disk that stores both the OS "
+"and user data. Arguably, the default partitioning scheme selected by "
+"sysinstall is more or less suitable: A desktop machine does not need a large "
+"[.filename]#/var# partition, while [.filename]#/usr# is allocated the bulk "
+"of the disk space, since user data and a lot of packages are installed into "
+"its subdirectories."
+msgstr ""
+"Типичный настольный компьютер обычно имеет один жесткий диск, на котором "
+"хранится как операционная система, так и пользовательские данные. Вероятно, "
+"что схема разбития винчестера (по умолчанию), выбранная в меню Sysinstall, "
+"является более или менее подходящей: настольному компьютеру не требуется "
+"большой раздел [.filename]#/var#, в то время, как для раздела [."
+"filename]#/usr# выделяется значительный объем дискового пространства, ввиду "
+"того, что пользовательские данные и множество пэкэджей хранятся именно в "
+"поддиректориях [.filename]#/usr#."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:134
+msgid ""
+"The default partitioning (the one obtained by pressing kbd:[A] at the "
+"FreeBSD partition editor, called Disklabel) does not leave any unallocated "
+"space. Each partition that will be journaled, requires another partition "
+"for the journal. Since the [.filename]#/usr# partition is the largest, it "
+"makes sense to shrink this partition slightly, to obtain the space required "
+"for journaling."
+msgstr ""
+"Разбиение по умолчанию (получаемое при нажатии kbd:[A] в редакторе разделов "
+"FreeBSD, называемом Disklabel) не оставляет свободного места. Каждый "
+"подлежащий журналированию раздел требует отдельного раздела для журнала. "
+"Ввиду того, что раздел [.filename]#/usr# - наибольший, есть смысл немного "
+"уменьшить его размер, чтобы получить пространство, необходимое для журнала."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:137
+msgid ""
+"In our example, an 80 GB disk is used. The following screenshot shows the "
+"default partitions created by Disklabel during installation:"
+msgstr ""
+"В нашем примере используется жесткий диск размером 80 Гб. Следующий скриншот "
+"показывает результаты разбиения по умолчанию, выполненного при помощи "
+"Disklabel в процессе установки операционной системы:"
+
+#. type: Target for macro image
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:138
+#, no-wrap
+msgid "disklabel1.png"
+msgstr "disklabel1.png"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:142
+msgid ""
+"If this is more or less what you need, it is very easy to adjust for "
+"journaling. Simply use the arrow keys to move the highlight to the [."
+"filename]#/usr# partition and press kbd:[D] to delete it."
+msgstr ""
+"Если это разбиение более или менее вас устраивает, то его легко "
+"модифицировать для журналирования. Используйте клавиши со стрелками для "
+"того, чтобы выделить раздел, отведенный под [.filename]#/usr#, потом нажмите "
+"kbd:[D] чтобы удалить его."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:146
+msgid ""
+"Now, move the highlight to the disk name at the top of the screen and press "
+"kbd:[C] to create a new partition for [.filename]#/usr#. This new partition "
+"should be smaller by 1 GB (if you intend to journal [.filename]#/usr# only), "
+"or 2 GB (if you intend to journal both [.filename]#/usr# and [.filename]#/"
+"var#). From the pop-up that appears, opt to create a file system, and type "
+"[.filename]#/usr# as the mount point."
+msgstr ""
+"Теперь переведите подсвечивание к имени диска, находящемуся вверху экрана, и "
+"нажмите kbd:[C] - создайте новый раздел [.filename]#/usr#. Новый раздел "
+"должен быть меньше на 1 Гб (если вы собираетесь журналировать только [."
+"filename]#/usr#) или на 2 Гб (если журналированию подлежат как [."
+"filename]#/usr#, так и [.filename]#/var#). Во всплывающем окне выберите "
+"\"создать файловую систему\" и укажите [.filename]#/usr# точкой монтирования."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:152
+msgid ""
+"Should you journal the [.filename]#/var# partition? Normally, journaling "
+"makes sense on quite large partitions. You may decide not to journal [."
+"filename]#/var#, although doing so on a typical desktop will cause no harm. "
+"If the file system is lightly used (quite probable for a desktop) you may "
+"wish to allocate less disk space for its journal."
+msgstr ""
+"Следует ли журналировать [.filename]#/var# раздел? Обычно есть смысл "
+"журналировать большие разделы. Вы можете решить не журналировать [."
+"filename]#/var#, однако журналирование на обычном настольном компьютере не "
+"причинит вреда. Если файловая система не нагружена (что типично для "
+"настольной системы), то можно выделить меньше дискового пространства под "
+"журнал."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:155
+msgid ""
+"In our example, we journal both [.filename]#/usr# and [.filename]#/var#. "
+"You may of course adjust the procedure to your own needs."
+msgstr ""
+"В этом примере подразумевается журналирование двух файловых систем: [."
+"filename]#/usr# и [.filename]#/var#. Естественно, вы можете "
+"подкорректировать процедуру под свои задачи."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:161
+msgid ""
+"To keep things as easy going as possible, we are going to use sysinstall to "
+"create the partitions required for journaling. However, during "
+"installation, sysinstall insists on asking a mount point for each partition "
+"you create. At this point, you do not have any mount points for the "
+"partitions that will hold the journals, and in reality you __do not even "
+"need them__. These are not partitions that we are ever going to mount "
+"somewhere."
+msgstr ""
+"Чтобы не усложнять описываемую методику, для создания разделов, необходимых "
+"для размещения журналов, мы будем использовать утилиту Sysinstall. Однако, "
+"во время установки утилита Sysinstall требует указания точек монтирования "
+"для каждого созданного вами раздела. Но разделы, содержащие журналы, вам "
+"никогда и никуда монтировать не придется."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:165
+msgid ""
+"To avoid these problems with sysinstall, we are going to create the journal "
+"partitions as swap space. Swap is never mounted, and sysinstall has no "
+"problem creating as many swap partitions as needed. After the first reboot, "
+"[.filename]#/etc/fstab# will have to be edited, and the extra swap space "
+"entries removed."
+msgstr ""
+"Чтобы избежать вопросов о точках монтирования, мы создадим разделы под "
+"журналы и установим их тип в swap. Раздел, предназначенный для свопа, "
+"никогда и никуда не монтируется, плюс к тому, утилита Sysinstall позволяет "
+"создавать столько разделов под своп, сколько необходимо. После первой "
+"перезагрузки необходимо подредактировать файл [.filename]#/etc/fstab#, "
+"удалив в нём лишние записи о своп-разделах."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:171
+msgid ""
+"To create the swap, again use the arrow keys to move the highlight to the "
+"top of Disklabel screen, so that the disk name itself is highlighted. Then "
+"press kbd:[N], enter the desired size (_1024M_), and select \"swap space\" "
+"from the pop-up menu that appears. Repeat for every journal you wish to "
+"create. In our example, we create two partitions to provide for the "
+"journals of [.filename]#/usr# and [.filename]#/var#. The final result is "
+"shown in the following screenshot:"
+msgstr ""
+"Для создания своп-раздела, используя клавиши со стрелками, перемещайте "
+"подсвечивание к верхней части экрана в утилите Disklabel так, чтобы стало "
+"подсвеченным имя диска. Потом, нажмите kbd:[N], введите необходимый размер "
+"раздела (_1024M_), а после - выберите во всплывшем окне \"swap space\". "
+"Повторите эти шаги для всех оставшихся журналов. В этом примере мы создаем "
+"два раздела, на которых будут размещаться журналы для [.filename]#/usr# и [."
+"filename]#/var#. Конечный результат показан на следующем скриншоте:"
+
+#. type: Target for macro image
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:172
+#, no-wrap
+msgid "disklabel2.png"
+msgstr "disklabel2.png"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:177
+msgid ""
+"When you have completed creating the partitions, we suggest you write down "
+"the partition names, and mount points, so you can easily refer to this "
+"information during the configuration phase. This will help alleviate "
+"mistakes that may damage your installation. The following table shows our "
+"notes for the sample configuration:"
+msgstr ""
+"По завершении создания разделов мы рекомендуем вам записать на бумагу "
+"названия разделов и их точек монтирования: с этой информацией вы будете "
+"сверяться во время конфигурирования. Это также поможет уменьшить количество "
+"ошибок, приводящих к повреждению установки. Следующая табличка отображает "
+"наши заметки, сделанные для данного примера:"
+
+#. type: Block title
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:178
+#, no-wrap
+msgid "Partitions and Journals"
+msgstr "Разделы и журналы"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:182
+#, no-wrap
+msgid "Partition"
+msgstr "Раздел"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:183
+#, no-wrap
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Точка монтирования"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:185
+#, no-wrap
+msgid "Journal"
+msgstr "Журнал"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:186
+#, no-wrap
+msgid "ad0s1d"
+msgstr "ad0s1d"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:187
+#, no-wrap
+msgid "/var"
+msgstr "/var"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:189
+#, no-wrap
+msgid "ad0s1h"
+msgstr "ad0s1h"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:190
+#, no-wrap
+msgid "ad0s1f"
+msgstr "ad0s1f"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:191
+#, no-wrap
+msgid "/usr"
+msgstr "/usr"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:192
+#, no-wrap
+msgid "ad0s1g"
+msgstr "ad0s1g"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:196
+msgid ""
+"Continue the installation as you would normally do. We would however "
+"suggest you postpone installation of third party software (packages) until "
+"you have completely setup journaling."
+msgstr ""
+"Дальше продолжайте обычную установку. Однако, мы рекомендуем вам отложить "
+"инсталляцию приложений сторонних разработчиков (пакетов) до полной настройки "
+"журналирования."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:198
+#, no-wrap
+msgid "Booting for the first time"
+msgstr "Первая загрузка"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:203
+msgid ""
+"Your system will come up normally, but you will need to edit [.filename]#/"
+"etc/fstab# and remove the extra swap partitions you created for the "
+"journals. Normally, the swap partition you will actually use is the one "
+"with the \"b\" suffix (i.e. ad0s1b in our example). Remove all other swap "
+"space entries and reboot so that FreeBSD will stop using them."
+msgstr ""
+"Ваша система загрузится нормально, однако вам необходимо будет "
+"подредактировать [.filename]#/etc/fstab# и удалить те лишние своп-разделы, "
+"которые вы создавали под журналы. Как правило, в названии файла устройства, "
+"созданного автоматически утилитой Sysinstall, присутствует суффикс \"b\" (в "
+"нашем примере это ad0s1b). Удалите другие записи о своп-разделах и "
+"перезагрузите компьютер, после чего FreeBSD перестанет их использовать."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:205
+msgid ""
+"When the system comes up again, we will be ready to configure journaling."
+msgstr ""
+"После второй перезагрузки, компьютер будет готов к конфигурированию "
+"журналирования."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:207
+#, no-wrap
+msgid "Setting Up Journaling"
+msgstr "Настройка журналирования"
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:210
+#, no-wrap
+msgid "Executing `gjournal`"
+msgstr "Работа с командой `gjournal`"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:214
+msgid ""
+"Having prepared all the required partitions, it is quite easy to configure "
+"journaling. We will need to switch to single user mode, so login as `root` "
+"and type:"
+msgstr ""
+"Подготовив необходимые разделы, перейдем к конфигурированию журналирования. "
+"Нам будет необходимо загрузиться в однопользовательском режиме, для этого "
+"залогинимся пользователем `root` и напечатаем:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:218
+#: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:436
+#, no-wrap
+msgid "# shutdown now\n"
+msgstr "# shutdown now\n"
*** 686 LINES SKIPPED ***