git: 9f203cb954 - main - update translation of books/handbook to Russian Reviewed by: andy Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D53847
- Go to: [ bottom of page ] [ top of archives ] [ this month ]
Date: Mon, 24 Nov 2025 10:14:01 UTC
The branch main has been updated by vladlen:
URL: https://cgit.FreeBSD.org/doc/commit/?id=9f203cb9544a101fe455f1d56dd828d54ce9e714
commit 9f203cb9544a101fe455f1d56dd828d54ce9e714
Author: Vladlen Popolitov <vladlen@FreeBSD.org>
AuthorDate: 2025-11-24 10:13:13 +0000
Commit: Vladlen Popolitov <vladlen@FreeBSD.org>
CommitDate: 2025-11-24 10:13:13 +0000
update translation of books/handbook to Russian
Reviewed by: andy
Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D53847
---
.../books/handbook/advanced-networking/_index.adoc | 28 +-
.../books/handbook/advanced-networking/_index.po | 584 +++++-----
.../content/ru/books/handbook/audit/_index.adoc | 8 +-
.../content/ru/books/handbook/audit/_index.po | 137 ++-
.../content/ru/books/handbook/basics/_index.adoc | 18 +-
.../content/ru/books/handbook/basics/_index.po | 94 +-
.../ru/books/handbook/bibliography/_index.adoc | 4 +-
.../ru/books/handbook/bibliography/_index.po | 6 +-
.../content/ru/books/handbook/boot/_index.adoc | 6 +-
.../content/ru/books/handbook/boot/_index.po | 148 +--
.../ru/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc | 6 +-
.../content/ru/books/handbook/bsdinstall/_index.po | 79 +-
.../content/ru/books/handbook/config/_index.adoc | 10 +-
.../content/ru/books/handbook/config/_index.po | 374 +++----
.../ru/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc | 284 ++++-
.../ru/books/handbook/cutting-edge/_index.po | 818 +++++++++++++-
.../content/ru/books/handbook/desktop/_index.adoc | 4 +-
.../content/ru/books/handbook/desktop/_index.po | 16 +-
.../content/ru/books/handbook/disks/_index.adoc | 36 +-
.../content/ru/books/handbook/disks/_index.po | 1175 ++++++++++----------
.../content/ru/books/handbook/dtrace/_index.adoc | 4 +-
.../content/ru/books/handbook/dtrace/_index.po | 12 +-
.../ru/books/handbook/eresources/_index.adoc | 8 +-
.../content/ru/books/handbook/eresources/_index.po | 79 +-
.../ru/books/handbook/filesystems/_index.adoc | 14 +-
.../ru/books/handbook/filesystems/_index.po | 69 +-
.../ru/books/handbook/firewalls/_index.adoc | 12 +-
.../content/ru/books/handbook/firewalls/_index.po | 36 +-
.../content/ru/books/handbook/geom/_index.adoc | 12 +-
.../content/ru/books/handbook/geom/_index.po | 291 +++--
.../content/ru/books/handbook/glossary.adoc | 7 +-
.../content/ru/books/handbook/glossary.po | 836 +++++++-------
.../content/ru/books/handbook/introduction.adoc | 2 +-
.../content/ru/books/handbook/introduction.po | 31 +-
.../ru/books/handbook/introduction/_index.adoc | 18 +-
.../ru/books/handbook/introduction/_index.po | 213 ++--
.../content/ru/books/handbook/jails/_index.adoc | 118 +-
.../content/ru/books/handbook/jails/_index.po | 169 +--
.../ru/books/handbook/kernelconfig/_index.adoc | 4 +-
.../ru/books/handbook/kernelconfig/_index.po | 65 +-
.../content/ru/books/handbook/l10n/_index.adoc | 6 +-
.../content/ru/books/handbook/l10n/_index.po | 587 +++++-----
.../content/ru/books/handbook/linuxemu/_index.adoc | 22 +-
.../content/ru/books/handbook/linuxemu/_index.po | 138 +--
.../content/ru/books/handbook/mac/_index.adoc | 10 +-
.../content/ru/books/handbook/mac/_index.po | 236 ++--
.../content/ru/books/handbook/mail/_index.adoc | 4 +-
.../content/ru/books/handbook/mail/_index.po | 690 ++++++------
.../content/ru/books/handbook/mirrors/_index.adoc | 8 +-
.../content/ru/books/handbook/mirrors/_index.po | 242 ++--
.../ru/books/handbook/multimedia/_index.adoc | 6 +-
.../content/ru/books/handbook/multimedia/_index.po | 31 +-
.../ru/books/handbook/network-servers/_index.adoc | 16 +-
.../ru/books/handbook/network-servers/_index.po | 57 +-
.../content/ru/books/handbook/network/_index.adoc | 6 +-
.../content/ru/books/handbook/network/_index.po | 6 +-
.../content/ru/books/handbook/ports/_index.adoc | 19 +-
.../content/ru/books/handbook/ports/_index.po | 379 ++++---
.../ru/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc | 18 +-
.../ru/books/handbook/ppp-and-slip/_index.po | 189 ++--
.../content/ru/books/handbook/preface/_index.adoc | 12 +-
.../content/ru/books/handbook/preface/_index.po | 171 ++-
.../content/ru/books/handbook/printing/_index.adoc | 6 +-
.../content/ru/books/handbook/printing/_index.po | 10 +-
.../content/ru/books/handbook/security/_index.adoc | 22 +-
.../content/ru/books/handbook/security/_index.po | 454 ++++----
.../ru/books/handbook/serialcomms/_index.adoc | 26 +-
.../ru/books/handbook/serialcomms/_index.po | 256 +++--
.../ru/books/handbook/usb-device-mode/_index.adoc | 4 +-
.../ru/books/handbook/usb-device-mode/_index.po | 79 +-
.../ru/books/handbook/virtualization/_index.adoc | 18 +-
.../ru/books/handbook/virtualization/_index.po | 191 ++--
.../content/ru/books/handbook/wayland/_index.adoc | 14 +-
.../content/ru/books/handbook/wayland/_index.po | 59 +-
.../content/ru/books/handbook/wine/_index.adoc | 6 +-
.../content/ru/books/handbook/wine/_index.po | 162 +--
.../content/ru/books/handbook/x11/_index.adoc | 18 +-
.../content/ru/books/handbook/x11/_index.po | 149 ++-
.../content/ru/books/handbook/zfs/_index.adoc | 14 +-
.../content/ru/books/handbook/zfs/_index.po | 115 +-
80 files changed, 5524 insertions(+), 4767 deletions(-)
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc
index 0877501d52..923a7d891e 100644
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc
@@ -6,7 +6,7 @@ params:
part: 'IV. Сетевое взаимодействие'
prev: books/handbook/firewalls
showBookMenu: 'true'
-tags: ["Advanced Networking", "Handbook", "gateway", "routes", "wireless", "tethering", "bluetooth", "bridging", "CARP", "VLAN"]
+tags: ["Advanced Networking", "Handbook", "gateway", "routes", "wireless", "tethering", "bluetooth", "bridging", "CARP", "VLAN", "WiFi"]
title: 'Глава 34. Сложные вопросы работы в сети'
weight: 39
---
@@ -54,7 +54,7 @@ endif::[]
Эта глава охватывает ряд сложных тем, связанных с сетями.
-Прочитав эту главу, вы будете знать:
+Прочитайте эту главу, чтобы узнать:
* Основы шлюзов и маршрутов.
* Как настроить USB-тетеринг.
@@ -65,7 +65,7 @@ endif::[]
* Как настроить несколько VLAN в FreeBSD.
* Как настроить гарнитуру Bluetooth.
-Прежде чем читать эту главу, вы должны:
+Прежде чем читать эту главу, необходимо:
* Понимать основы скриптов [.filename]#/etc/rc#.
* Знать основные термины и понятия сетевых технологий.
@@ -455,12 +455,12 @@ wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
[NOTE]
====
-PEAPv0/EAP-MSCHAPv2 является наиболее распространенным методом PEAP. В этой главе термин PEAP используется для обозначения данного метода.
+PEAPv0/EAP-MSCHAPv2 является наиболее распространённым методом PEAP. В этой главе термин PEAP используется для обозначения данного метода.
====
Защищенный EAP (PEAP) разработан как альтернатива EAP-TTLS и является наиболее используемым стандартом EAP после EAP-TLS. В сети с разными операционными системами PEAP должен быть наиболее поддерживаемым стандартом после EAP-TLS.
-PEAP аналогичен EAP-TTLS, так как использует сертификат на стороне сервера для аутентификации клиентов путем создания зашифрованного TLS-туннеля между клиентом и сервером аутентификации, что защищает последующий обмен аутентификационной информацией. Аутентификация PEAP отличается от EAP-TTLS тем, что передает имя пользователя в открытом виде, и только пароль отправляется в зашифрованном TLS-туннеле. EAP-TTLS использует TLS-туннель как для имени пользователя, так и для пароля.
+PEAP аналогичен EAP-TTLS, так как использует сертификат на стороне сервера для аутентификации клиентов путем создания зашифрованного TLS-туннеля между клиентом и сервером аутентификации, что защищает последующий обмен аутентификационной информацией. Аутентификация PEAP отличается от EAP-TTLS тем, что передаёт имя пользователя в открытом виде, и только пароль отправляется в зашифрованном TLS-туннеле. EAP-TTLS использует TLS-туннель как для имени пользователя, так и для пароля.
Добавьте следующие строки в [.filename]#/etc/wpa_supplicant.conf# для настройки параметров, связанных с EAP-PEAP:
@@ -671,7 +671,7 @@ freebsdap 00:11:95:c3:0d:ac 1 54M -66:-96 100 ES WME
[[network-wireless-ap-wpa]]
==== WPA2 Точка доступа на основе хоста
-Этот раздел посвящён настройке точки доступа на хосте FreeBSD с использованием протокола безопасности WPA2. Подробнее о WPA и настройке беспроводных клиентов на основе WPA можно узнать в crossref:advanced-networking[network-wireless-wpa, WPA с EAP-TLS].
+Этот раздел посвящён настройке точки доступа на хосте FreeBSD с использованием протокола безопасности WPA2. Подробнее о WPA и настройке беспроводных клиентов на основе WPA можно узнать в crossref:advanced-networking[network-wireless-wpa-eap-tls, WPA с EAP-TLS].
Демон man:hostapd[8] используется для обработки аутентификации клиентов и управления ключами на точке доступа с поддержкой WPA2.
@@ -777,7 +777,7 @@ Bluetooth — это беспроводная технология для соз
=== Загрузка поддержки Bluetooth
-Стек Bluetooth в FreeBSD реализован с использованием фреймворка man:netgraph[4]. Широкий спектр Bluetooth USB-адаптеров поддерживается драйвером man:ng_ubt[4]. Устройства Bluetooth на базе Broadcom BCM2033 поддерживаются драйверами man:ubtbcmfw[4] и man:ng_ubt[4]. Карта Bluetooth PC Card 3CRWB60-A от 3Com поддерживается драйвером man:ng_bt3c[4]. Bluetooth-устройства на основе последовательного порта и UART поддерживаются драйверами man:sio[4], man:ng_h4[4] и утилитой man:hcseriald[8].
+Стек Bluetooth в FreeBSD реализован с использованием фреймворка man:netgraph[4]. Широкий спектр Bluetooth USB-адаптеров поддерживается драйвером man:ng_ubt[4]. Устройства Bluetooth на базе Broadcom BCM2033 поддерживаются драйверами man:ubtbcmfw[4] и man:ng_ubt[4]. Карта Bluetooth PC Card 3CRWB60-A от 3Com поддерживается драйвером man:ng_bt3c[4]. Bluetooth-устройства на основе последовательного порта и UART поддерживаются драйвером man:ng_h4[4] и утилитой man:hcseriald[8].
Прежде чем подключить устройство, определите, какой из вышеуказанных драйверов оно использует, затем загрузите драйвер. Например, если устройство использует драйвер man:ng_ubt[4]:
@@ -825,7 +825,7 @@ Number of SCO packets: 8
Интерфейс Host Controller Interface (HCI) предоставляет единый метод доступа к базовым возможностям Bluetooth. В FreeBSD узел netgraph HCI создается для каждого устройства Bluetooth. Подробнее см. man:ng_hci[4].
-Одной из наиболее распространённых задач является обнаружение Bluetooth-устройств в радиусе действия. Эта операция называется _ сканирование (inquiry)_. Запрос и другие операции, связанные с HCI, выполняются с помощью man:hccontrol[8]. В приведённом ниже примере показано, как выяснить, какие Bluetooth-устройства находятся в зоне действия. Список устройств должен отобразиться через несколько секунд. Обратите внимание, что удалённое устройство ответит на запрос только в том случае, если оно находится в режиме _ обнаруживаемое (discoverable)_.
+Одной из наиболее распространённых задач является обнаружение Bluetooth-устройств в радиусе действия. Эта операция называется _сканирование_ (inquiry). Запрос и другие операции, связанные с HCI, выполняются с помощью man:hccontrol[8]. В приведённом ниже примере показано, как выяснить, какие Bluetooth-устройства находятся в зоне действия. Список устройств должен отобразиться через несколько секунд. Обратите внимание, что удалённое устройство ответит на запрос только в том случае, если оно находится в режиме _обнаруживаемое_ (discoverable).
[source, shell]
....
@@ -1143,7 +1143,7 @@ cu -l $PTS
Иногда полезно разделить сеть, например, сегмент Ethernet, на части без необходимости создания IP-подсетей и использования маршрутизатора для соединения сегментов. Устройство, которое так соединяет две сети, называется "мостом".
-Мост работает, изучая MAC-адреса устройств на каждом из своих сетевых интерфейсов. Он передает трафик между сетями только в том случае, если исходный и целевой MAC-адреса находятся в разных сетях. Во многих отношениях мост похож на Ethernet-коммутатор с очень малым количеством портов. Система FreeBSD с несколькими сетевыми интерфейсами может быть настроена как мост.
+Мост работает, изучая MAC-адреса устройств на каждом из своих сетевых интерфейсов. Он передаёт трафик между сетями только в том случае, если исходный и целевой MAC-адреса находятся в разных сетях. Во многих отношениях мост похож на Ethernet-коммутатор с очень малым количеством портов. Система FreeBSD с несколькими сетевыми интерфейсами может быть настроена как мост.
Мост может быть полезен в следующих ситуациях:
@@ -1276,10 +1276,10 @@ bridge0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu 1500
Несколько параметров `ifconfig` уникальны для мостовых интерфейсов. В этом разделе приведены некоторые общие варианты использования этих параметров. Полный список доступных параметров описан в man:ifconfig[8].
private::
-Приватный интерфейс не передает трафик на другие порты, также обозначенные как приватные. Трафик блокируется безусловно, поэтому Ethernet-кадры, включая ARP-пакеты, не будут передаваться. Если требуется выборочная блокировка трафика, следует использовать межсетевой экран.
+Приватный интерфейс не передаёт трафик на другие порты, также обозначенные как приватные. Трафик блокируется безусловно, поэтому Ethernet-кадры, включая ARP-пакеты, не будут передаваться. Если требуется выборочная блокировка трафика, следует использовать межсетевой экран.
span::
-Порт зеркалирования (SPAN —Switch Port Analyzer) передает копию каждого Ethernet-фрейма, полученного мостом. Количество портов зеркалирования, настроенных на мосту, не ограничено, но если интерфейс назначен как порт зеркалирования, он не может использоваться в качестве обычного порта моста. Это наиболее полезно для пассивного мониторинга сети, подключенной к мосту, на другом хосте, подключенном к одному из портов зеркалирования моста. Например, чтобы отправить копию всех фреймов через интерфейс с именем [.filename]#fxp4#:
+Порт зеркалирования (SPAN —Switch Port Analyzer) передаёт копию каждого Ethernet-фрейма, полученного мостом. Количество портов зеркалирования, настроенных на мосту, не ограничено, но если интерфейс назначен как порт зеркалирования, он не может использоваться в качестве обычного порта моста. Это наиболее полезно для пассивного мониторинга сети, подключенной к мосту, на другом хосте, подключенном к одному из портов зеркалирования моста. Например, чтобы отправить копию всех фреймов через интерфейс с именем [.filename]#fxp4#:
+
[source, shell]
....
@@ -1592,7 +1592,7 @@ ifconfig_lagg0="laggproto failover laggport fxp0 laggport fxp1 10.0.0.15/24"
# ifconfig wlan0 create wlandev ath0 country FR ssid my_router up
....
-Теперь вы можете определить MAC-адрес беспроводного интерфейса:
+Определите MAC-адрес беспроводного интерфейса, например, так:
[source, shell]
....
@@ -1714,7 +1714,7 @@ ifconfig_lagg0="up laggproto failover laggport re0 laggport wlan0 DHCP"
nfs_server_enable="YES"
....
-. Экспортируйте корневую директорию бездисковой системы через NFS, добавив следующее в [.filename]#/etc/exports#:
+. Экспортируйте корневой каталог бездисковой системы через NFS, добавив следующее в [.filename]#/etc/exports#:
+
[.programlisting]
....
@@ -1794,7 +1794,7 @@ myhost.example.com:/b/tftpboot/FreeBSD/install / nfs ro
# tar -c -v -f conf/base/var.cpio.gz --format cpio --gzip var
....
-При загрузке системы будут созданы и смонтированы файловые системы в памяти для [.filename]#/etc# и [.filename]#/var#, а содержимое файлов [.filename]#cpio.gz# будет скопировано в них. По умолчанию эти файловые системы имеют максимальный размер 5 мегабайт. Если ваши архивы не помещаются, что обычно происходит с [.filename]#/var# при установке бинарных пакетов, укажите больший размер, записав количество необходимых секторов по 512 байт (например, 5 мегабайт — это 10240 секторов) в файлы [.filename]#${NFSROOTDIR}/conf/base/etc/md_size# и [.filename]#${NFSROOTDIR}/conf/base/var/md_size# для файловых систем [.filename]#/etc# и [.
filename]#/var# соответственно.
+При загрузке системы будут созданы и смонтированы файловые системы в памяти для [.filename]#/etc# и [.filename]#/var#, а содержимое файлов [.filename]#cpio.gz# будет скопировано в них. По умолчанию эти файловые системы имеют максимальный размер 5 мегабайт. Если архивы не помещаются, что обычно происходит с [.filename]#/var# при установке бинарных пакетов, укажите больший размер, записав количество необходимых секторов по 512 байт (например, 5 мегабайт — это 10240 секторов) в файлы [.filename]#${NFSROOTDIR}/conf/base/etc/md_size# и [.filename]#${NFSROOTDIR}/conf/base/var/md_size# для файловых систем [.filename]#/etc# и [.filename]
#/var# соответственно.
[[network-pxe-setting-up-dhcp]]
=== Настройка DHCP-сервера
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.po
index 28ec258efb..24c28dd4a0 100644
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-05-01 19:56-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-23 04:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-11-08 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-20 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/ru/>\n"
@@ -22,9 +22,7 @@ msgstr ""
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Advanced networking in FreeBSD: basics of gateways and routes, CARP, how to configure multiple VLANs on FreeBSD, etc"
-msgstr ""
-"Сложные вопросы работы в сети в FreeBSD: основы шлюзов и маршрутов, CARP, "
-"настройка нескольких VLAN в FreeBSD и так далее"
+msgstr "Сложные вопросы работы в сети в FreeBSD: основы шлюзов и маршрутов, CARP, настройка нескольких VLAN в FreeBSD и так далее"
#. type: YAML Front Matter: part
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1
@@ -57,8 +55,8 @@ msgstr "Эта глава охватывает ряд сложных тем, с
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:58
-msgid "After reading this chapter, you will know:"
-msgstr "Прочитав эту главу, вы будете знать:"
+msgid "Read this chapter to learn:"
+msgstr "Прочитайте эту главу, чтобы узнать:"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:60
@@ -101,13 +99,13 @@ msgstr "Как настроить несколько VLAN в FreeBSD."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:67
-msgid "Configure bluetooth headset."
+msgid "How to configure a bluetooth headset."
msgstr "Как настроить гарнитуру Bluetooth."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:69
-msgid "Before reading this chapter, you should:"
-msgstr "Прежде чем читать эту главу, вы должны:"
+msgid "Before reading this chapter:"
+msgstr "Прежде чем читать эту главу, необходимо:"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:71
@@ -122,8 +120,8 @@ msgstr "Знать основные термины и понятия сетев
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:73
msgid ""
-"Understand basic network configuration on FreeBSD "
-"(crossref:network[network,FreeBSD network])."
+"Understand basic network configuration on FreeBSD (crossref:network[network,"
+"FreeBSD network])."
msgstr ""
"Понимать базовые настройки сети в FreeBSD (crossref:network[network,Сеть "
"FreeBSD])."
@@ -131,17 +129,17 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:74
msgid ""
-"Know how to configure and install a new FreeBSD kernel "
-"(crossref:kernelconfig[kernelconfig,Configuring the FreeBSD Kernel])."
+"Know how to configure and install a new FreeBSD kernel (crossref:"
+"kernelconfig[kernelconfig,Configuring the FreeBSD Kernel])."
msgstr ""
-"Знать, как настроить и установить новое ядро FreeBSD (crossref:kernelconfig["
-"kernelconfig,Настройка ядра FreeBSD])."
+"Знать, как настроить и установить новое ядро FreeBSD (crossref:"
+"kernelconfig[kernelconfig,Настройка ядра FreeBSD])."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:75
msgid ""
-"Know how to install additional third-party software "
-"(crossref:ports[ports,Installing Applications: Packages and Ports])."
+"Know how to install additional third-party software (crossref:ports[ports,"
+"Installing Applications: Packages and Ports])."
msgstr ""
"Знать, как устанавливать дополнительное стороннее программное обеспечение "
"(crossref:ports[ports,Установка приложений: Пакеты и Порты])."
@@ -196,8 +194,8 @@ msgstr "Основы маршрутизации"
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:94
msgid "To view the routing table of a FreeBSD system, use man:netstat[1]:"
msgstr ""
-"Для просмотра таблицы маршрутизации системы FreeBSD используйте "
-"man:netstat[1]:"
+"Для просмотра таблицы маршрутизации системы FreeBSD используйте man:"
+"netstat[1]:"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:99
@@ -319,8 +317,8 @@ msgstr "MAC адрес"
msgid ""
"The addresses beginning with `0:e0:` are MAC addresses. FreeBSD will "
"automatically identify any hosts, `test0` in the example, on the local "
-"Ethernet and add a route for that host over the Ethernet interface, "
-"[.filename]#re0#. This type of route has a timeout, seen in the `Expire` "
+"Ethernet and add a route for that host over the Ethernet interface, [."
+"filename]#re0#. This type of route has a timeout, seen in the `Expire` "
"column, which is used if the host does not respond in a specific amount of "
"time. When this happens, the route to this host will be automatically "
"deleted. These hosts are identified using the Routing Information Protocol "
@@ -353,8 +351,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"FreeBSD автоматически добавит маршруты для локальной подсети. В этом примере "
"`10.20.30.255` — это широковещательный адрес для подсети `10.20.30`, а "
-"`example.com` — доменное имя, связанное с этой подсетью. Обозначение `link#1`"
-" относится к первой Ethernet-карте в машине."
+"`example.com` — доменное имя, связанное с этой подсетью. Обозначение "
+"`link#1` относится к первой Ethernet-карте в машине."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:145
@@ -377,8 +375,8 @@ msgstr "host"
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:149
msgid ""
"The `host1` line refers to the host by its Ethernet address. Since it is "
-"the sending host, FreeBSD knows to use the loopback interface "
-"([.filename]#lo0#) rather than the Ethernet interface."
+"the sending host, FreeBSD knows to use the loopback interface ([."
+"filename]#lo0#) rather than the Ethernet interface."
msgstr ""
"Строка `host1` ссылается на хост по его Ethernet-адресу. Поскольку это "
"отправляющий хост, FreeBSD использует loopback-интерфейс ([.filename]#lo0#) "
@@ -387,17 +385,17 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:153
msgid ""
-"The two `host2` lines represent aliases which were created using "
-"man:ifconfig[8]. The `=>` symbol after the [.filename]#lo0# interface says "
-"that an alias has been set in addition to the loopback address. Such routes "
-"only show up on the host that supports the alias and all other hosts on the "
-"local network will have a `link#1` line for such routes."
+"The two `host2` lines represent aliases which were created using man:"
+"ifconfig[8]. The `=>` symbol after the [.filename]#lo0# interface says that "
+"an alias has been set in addition to the loopback address. Such routes only "
+"show up on the host that supports the alias and all other hosts on the local "
+"network will have a `link#1` line for such routes."
msgstr ""
-"Две строки `host2` представляют собой псевдонимы, созданные с помощью "
-"man:ifconfig[8]. Символ `=>` после интерфейса [.filename]#lo0# указывает, "
-"что помимо loopback-адреса был установлен псевдоним. Такие маршруты "
-"отображаются только на хосте, поддерживающем псевдоним, а все остальные "
-"хосты в локальной сети будут иметь строку `link#1` для таких маршрутов."
+"Две строки `host2` представляют собой псевдонимы, созданные с помощью man:"
+"ifconfig[8]. Символ `=>` после интерфейса [.filename]#lo0# указывает, что "
+"помимо loopback-адреса был установлен псевдоним. Такие маршруты отображаются "
+"только на хосте, поддерживающем псевдоним, а все остальные хосты в локальной "
+"сети будут иметь строку `link#1` для таких маршрутов."
#. type: Labeled list
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:154
@@ -475,9 +473,7 @@ msgstr "G"
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:176
#, no-wrap
msgid "Send anything for this destination on to this gateway, which will figure out from there where to send it."
-msgstr ""
-"Отправляйте всё для этого назначения на этот шлюз, который разберётся, куда "
-"это нужно отправить."
+msgstr "Отправляйте всё для этого назначения на этот шлюз, который разберётся, куда это нужно отправить."
#. type: Table
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:177
@@ -501,9 +497,7 @@ msgstr "C"
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:182
#, no-wrap
msgid "Clones a new route based upon this route for machines to connect to. This type of route is normally used for local networks."
-msgstr ""
-"Клонирует новый маршрут на основе данного для подключения машин. Такой тип "
-"маршрута обычно используется для локальных сетей."
+msgstr "Клонирует новый маршрут на основе данного для подключения машин. Такой тип маршрута обычно используется для локальных сетей."
#. type: Table
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:183
@@ -515,8 +509,7 @@ msgstr "W"
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:185
#, no-wrap
msgid "The route was auto-configured based upon a local area network (clone) route."
-msgstr ""
-"Маршрут был автоматически настроен на основе локальной сети (клон) маршрута."
+msgstr "Маршрут был автоматически настроен на основе локальной сети (клон) маршрута."
#. type: Table
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:186
@@ -533,8 +526,8 @@ msgstr "Маршрут включает ссылки на оборудовани
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:190
msgid ""
-"On a FreeBSD system, the default route can defined in [.filename]#/etc/"
-"rc.conf# by specifying the IP address of the default gateway:"
+"On a FreeBSD system, the default route can defined in [.filename]#/etc/rc."
+"conf# by specifying the IP address of the default gateway:"
msgstr ""
"На системе FreeBSD маршрут по умолчанию может быть определён в [.filename]#/"
"etc/rc.conf# путём указания IP-адреса шлюза по умолчанию:"
@@ -560,8 +553,8 @@ msgstr "# route add default 10.20.30.1\n"
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:205
msgid ""
"Note that manually added routes will not survive a reboot. For more "
-"information on manual manipulation of network routing tables, refer to "
-"man:route[8]."
+"information on manual manipulation of network routing tables, refer to man:"
+"route[8]."
msgstr ""
"Обратите внимание, что вручную добавленные маршруты не сохранятся после "
"перезагрузки. Для получения дополнительной информации о ручном управлении "
@@ -609,19 +602,17 @@ msgstr ""
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:219
#, no-wrap
msgid "gateway_enable=\"YES\" # Set to YES if this host will be a gateway\n"
-msgstr ""
-"gateway_enable=\"YES\" # Set to YES if this host will be a gateway\n"
+msgstr "gateway_enable=\"YES\" # Set to YES if this host will be a gateway\n"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:223
msgid ""
-"To enable routing now, set the man:sysctl[8] variable "
-"`net.inet.ip.forwarding` to `1`. To stop routing, reset this variable to "
-"`0`."
+"To enable routing now, set the man:sysctl[8] variable `net.inet.ip."
+"forwarding` to `1`. To stop routing, reset this variable to `0`."
msgstr ""
-"Чтобы теперь включить маршрутизацию, установите переменную man:sysctl[8] `net"
-".inet.ip.forwarding` в значение `1`. Для отключения маршрутизации сбросьте "
-"эту переменную в `0`."
+"Чтобы теперь включить маршрутизацию, установите переменную man:sysctl[8] "
+"`net.inet.ip.forwarding` в значение `1`. Для отключения маршрутизации "
+"сбросьте эту переменную в `0`."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:227
@@ -685,8 +676,8 @@ msgid ""
"Before adding any static routes, the routing table on `RouterA` looks like "
"this:"
msgstr ""
-"Прежде чем добавлять статические маршруты, таблица маршрутизации на `RouterA`"
-" выглядит следующим образом:"
+"Прежде чем добавлять статические маршруты, таблица маршрутизации на "
+"`RouterA` выглядит следующим образом:"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:249
@@ -723,10 +714,10 @@ msgid ""
"`192.168.2.0/24` network. The following command adds the `Internal Net 2` "
"network to ``RouterA``'s routing table using `192.168.1.2` as the next hop:"
msgstr ""
-"С текущей таблицей маршрутизации `RouterA` не имеет маршрута к сети `192.168."
-"2.0/24`. Следующая команда добавляет сеть `Internal Net 2` в таблицу "
-"маршрутизации ``RouterA``, используя `192.168.1.2` в качестве следующего "
-"прыжка:"
+"С текущей таблицей маршрутизации `RouterA` не имеет маршрута к сети "
+"`192.168.2.0/24`. Следующая команда добавляет сеть `Internal Net 2` в "
+"таблицу маршрутизации ``RouterA``, используя `192.168.1.2` в качестве "
+"следующего прыжка:"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:264
@@ -867,8 +858,8 @@ msgstr ""
"При использовании `traceroute` укажите адрес удаленного хоста для "
"подключения. В выводе будут показаны шлюзы на пути попытки соединения, в "
"конечном итоге достигая целевого хоста или прерываясь из-за отсутствия "
-"соединения. Для получения дополнительной информации обратитесь к "
-"man:traceroute[8]."
+"соединения. Для получения дополнительной информации обратитесь к man:"
+"traceroute[8]."
#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:311
@@ -957,9 +948,7 @@ msgstr ""
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:345
#, no-wrap
msgid "# sysrc ifconfig_fxp0_alias0=\"inet xxx.xxx.xxx.xxx netmask xxx.xxx.xxx.xxx\"\n"
-msgstr ""
-"# sysrc ifconfig_fxp0_alias0=\"inet xxx.xxx.xxx.xxx netmask xxx.xxx.xxx.xxx\""
-"\n"
+msgstr "# sysrc ifconfig_fxp0_alias0=\"inet xxx.xxx.xxx.xxx netmask xxx.xxx.xxx.xxx\"\n"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:349
@@ -998,8 +987,8 @@ msgid ""
"`255.255.255.255`."
msgstr ""
"Например, рассмотрим случай, когда интерфейс `fxp0` подключён к двум сетям: "
-"`10.1.1.0` с маской сети `255.255.255.0` и `202.0.75.16` с маской сети `255."
-"255.255.240`. Система должна быть настроена так, чтобы находиться в "
+"`10.1.1.0` с маской сети `255.255.255.0` и `202.0.75.16` с маской сети "
+"`255.255.255.240`. Система должна быть настроена так, чтобы находиться в "
"диапазонах `10.1.1.1`–`10.1.1.5` и `202.0.75.17`–`202.0.75.20`. Только "
"первый адрес в каждом диапазоне должен иметь реальную маску сети. Все "
"остальные (`10.1.1.2`–`10.1.1.5` и `202.0.75.18`–`202.0.75.20`) должны быть "
@@ -1053,8 +1042,7 @@ msgstr ""
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:380
#, no-wrap
msgid "# sysrc ifconfig_fxp0_aliases=\"inet 10.1.1.1-5/24 inet 202.0.75.17-20/28\"\n"
-msgstr ""
-"# sysrc ifconfig_fxp0_aliases=\"inet 10.1.1.1-5/24 inet 202.0.75.17-20/28\"\n"
+msgstr "# sysrc ifconfig_fxp0_aliases=\"inet 10.1.1.1-5/24 inet 202.0.75.17-20/28\"\n"
#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:383
@@ -1081,9 +1069,9 @@ msgid ""
"Authentication to a Wireless Network] in the Network Chapter describes how "
"to do it."
msgstr ""
-"Для подключения и базовой аутентификации в беспроводной сети раздел "
-"crossref:network[wireless-authentication,Подключение и аутентификация в "
-"беспроводной сети] в главе \"Сеть\" описывает, как это сделать."
+"Для подключения и базовой аутентификации в беспроводной сети раздел crossref:"
+"network[wireless-authentication,Подключение и аутентификация в беспроводной "
+"сети] в главе \"Сеть\" описывает, как это сделать."
#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:391
@@ -1141,8 +1129,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:406
msgid ""
-"As previously, the configuration is done via [.filename]#/etc/"
-"wpa_supplicant.conf#:"
+"As previously, the configuration is done via [.filename]#/etc/wpa_supplicant."
+"conf#:"
msgstr ""
"Как и ранее, настройка выполняется через [.filename]#/etc/wpa_supplicant."
"conf#:"
@@ -1239,7 +1227,8 @@ msgstr ""
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:431
msgid ""
"The `private_key_passwd` field contains the passphrase for the private key."
-msgstr "Поле `private_key_passwd` содержит парольную фразу для закрытого ключа."
+msgstr ""
+"Поле `private_key_passwd` содержит парольную фразу для закрытого ключа."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:433
@@ -1305,11 +1294,11 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:463
msgid ""
-"It is also possible to bring up the interface manually using "
-"man:wpa_supplicant[8] and man:ifconfig[8]."
+"It is also possible to bring up the interface manually using man:"
+"wpa_supplicant[8] and man:ifconfig[8]."
msgstr ""
-"Также можно поднять интерфейс вручную с помощью man:wpa_supplicant[8] и "
-"man:ifconfig[8]."
+"Также можно поднять интерфейс вручную с помощью man:wpa_supplicant[8] и man:"
+"ifconfig[8]."
#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:465
@@ -1335,11 +1324,11 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:473
msgid ""
-"The required configuration can be added to [.filename]#/etc/"
-"wpa_supplicant.conf#:"
+"The required configuration can be added to [.filename]#/etc/wpa_supplicant."
+"conf#:"
msgstr ""
-"Требуемая конфигурация может быть добавлена в [.filename]#/etc/wpa_supplicant"
-".conf#:"
+"Требуемая конфигурация может быть добавлена в [.filename]#/etc/"
+"wpa_supplicant.conf#:"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:486
@@ -1398,8 +1387,8 @@ msgid ""
"authentication\" phase is often called \"phase2\"."
msgstr ""
"Это поле определяет метод аутентификации, используемый в зашифрованном TLS-"
-"туннеле. В данном примере используется EAP с MD5-Challenge. Фаза \"внутренней"
-" аутентификации\" часто называется \"phase2\"."
+"туннеле. В данном примере используется EAP с MD5-Challenge. Фаза "
+"\"внутренней аутентификации\" часто называется \"phase2\"."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:495
@@ -1459,7 +1448,7 @@ msgid ""
"PEAPv0/EAP-MSCHAPv2 is the most common PEAP method. In this chapter, the "
"term PEAP is used to refer to that method."
msgstr ""
-"PEAPv0/EAP-MSCHAPv2 является наиболее распространенным методом PEAP. В этой "
+"PEAPv0/EAP-MSCHAPv2 является наиболее распространённым методом PEAP. В этой "
"главе термин PEAP используется для обозначения данного метода."
#. type: Plain text
@@ -1489,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"для аутентификации клиентов путем создания зашифрованного TLS-туннеля между "
"клиентом и сервером аутентификации, что защищает последующий обмен "
"аутентификационной информацией. Аутентификация PEAP отличается от EAP-TTLS "
-"тем, что передает имя пользователя в открытом виде, и только пароль "
+"тем, что передаёт имя пользователя в открытом виде, и только пароль "
"отправляется в зашифрованном TLS-туннеле. EAP-TTLS использует TLS-туннель "
"как для имени пользователя, так и для пароля."
@@ -1605,8 +1594,7 @@ msgstr ""
"# ifconfig wlan0 create wlandev ath0 wlanmode adhoc\n"
"# ifconfig wlan0 inet 192.168.0.1 netmask 255.255.255.0 ssid freebsdap\n"
"# ifconfig wlan0\n"
-" wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu "
-"1500\n"
+" wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu 1500\n"
"\t ether 00:11:95:c3:0d:ac\n"
"\t inet 192.168.0.1 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.0.255\n"
"\t media: IEEE 802.11 Wireless Ethernet autoselect mode 11g <adhoc>\n"
@@ -1666,8 +1654,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"# ifconfig wlan0 inet 192.168.0.2 netmask 255.255.255.0 ssid freebsdap\n"
"# ifconfig wlan0\n"
-" wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu "
-"1500\n"
+" wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu 1500\n"
"\t ether 00:11:95:d5:43:62\n"
"\t inet 192.168.0.2 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.0.255\n"
"\t media: IEEE 802.11 Wireless Ethernet autoselect mode 11g <adhoc>\n"
@@ -1751,8 +1738,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"# ifconfig wlan0 create wlandev ath0\n"
"# ifconfig wlan0 list caps\n"
-"drivercaps=6f85edc1<STA,FF,TURBOP,IBSS,HOSTAP,AHDEMO,TXPMGT,SHSLOT,SHPREAMBLE"
-",MONITOR,MBSS,WPA1,WPA2,BURST,WME,WDS,BGSCAN,TXFRAG>\n"
+"drivercaps=6f85edc1<STA,FF,TURBOP,IBSS,HOSTAP,AHDEMO,TXPMGT,SHSLOT,SHPREAMBLE,MONITOR,MBSS,WPA1,WPA2,BURST,WME,WDS,BGSCAN,TXFRAG>\n"
"cryptocaps=1f<WEP,TKIP,AES,AES_CCM,TKIPMIC>\n"
#. type: Plain text
@@ -1802,8 +1788,7 @@ msgid ""
"# ifconfig wlan0 inet 192.168.0.1 netmask 255.255.255.0 ssid freebsdap mode 11g channel 1\n"
msgstr ""
"# ifconfig wlan0 create wlandev ath0 wlanmode hostap\n"
-"# ifconfig wlan0 inet 192.168.0.1 netmask 255.255.255.0 ssid freebsdap mode "
-"11g channel 1\n"
+"# ifconfig wlan0 inet 192.168.0.1 netmask 255.255.255.0 ssid freebsdap mode 11g channel 1\n"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:699
@@ -1829,8 +1814,7 @@ msgid ""
"\t protmode CTS wme burst dtimperiod 1 -dfs\n"
msgstr ""
"# ifconfig wlan0\n"
-" wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu "
-"1500\n"
+" wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu 1500\n"
"\t ether 00:11:95:c3:0d:ac\n"
"\t inet 192.168.0.1 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.0.255\n"
"\t media: IEEE 802.11 Wireless Ethernet autoselect mode 11g <hostap>\n"
@@ -1867,8 +1851,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"wlans_ath0=\"wlan0\"\n"
"create_args_wlan0=\"wlanmode hostap\"\n"
-"ifconfig_wlan0=\"inet 192.168.0.1 netmask 255.255.255.0 ssid freebsdap mode "
-"11g channel 1\"\n"
+"ifconfig_wlan0=\"inet 192.168.0.1 netmask 255.255.255.0 ssid freebsdap mode 11g channel 1\"\n"
#. type: Title ====
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:724
@@ -1934,8 +1917,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"# ifconfig wlan0 inet 192.168.0.2 netmask 255.255.255.0 ssid freebsdap\n"
"# ifconfig wlan0\n"
-" wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu "
-"1500\n"
+" wlan0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu 1500\n"
"\t ether 00:11:95:d5:43:62\n"
"\t inet 192.168.0.2 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.0.255\n"
"\t media: IEEE 802.11 Wireless Ethernet OFDM/54Mbps mode 11g\n"
@@ -1957,12 +1939,12 @@ msgid ""
"This section focuses on setting up a FreeBSD access point using the WPA2 "
"security protocol. More details regarding WPA and the configuration of WPA-"
"based wireless clients can be found in crossref:advanced-networking[network-"
-"wireless-wpa, WPA with EAP-TLS]."
+"wireless-wpa-eap-tls, WPA with EAP-TLS]."
msgstr ""
"Этот раздел посвящён настройке точки доступа на хосте FreeBSD с "
"использованием протокола безопасности WPA2. Подробнее о WPA и настройке "
"беспроводных клиентов на основе WPA можно узнать в crossref:advanced-"
-"networking[network-wireless-wpa, WPA с EAP-TLS]."
+"networking[network-wireless-wpa-eap-tls, WPA с EAP-TLS]."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:764
@@ -2068,8 +2050,8 @@ msgid ""
"The default value is used in this example."
msgstr ""
"Путь к каталогу, используемому man:hostapd[8] для хранения файлов доменных "
-"сокетов для взаимодействия с внешними программами, такими как "
-"man:hostapd_cli[8]. В этом примере используется значение по умолчанию."
+"сокетов для взаимодействия с внешними программами, такими как man:"
+"hostapd_cli[8]. В этом примере используется значение по умолчанию."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:799
@@ -2149,8 +2131,7 @@ msgid ""
"\tgroups: wlan\n"
msgstr ""
"# ifconfig wlan0\n"
-"wlan0: flags=8943<UP,BROADCAST,RUNNING,PROMISC,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 "
-"mtu 1500\n"
+"wlan0: flags=8943<UP,BROADCAST,RUNNING,PROMISC,SIMPLEX,MULTICAST> metric 0 mtu 1500\n"
"\tether 04:f0:21:16:8e:10\n"
"\tinet6 fe80::6f0:21ff:fe16:8e10%wlan0 prefixlen 64 scopeid 0x9\n"
"\tnd6 options=21<PERFORMNUD,AUTO_LINKLOCAL>\n"
@@ -2166,10 +2147,10 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:832
msgid ""
-"Once the AP is running, the clients can associate with it. See "
-"crossref:advanced-networking[network-wireless-ap-basic, Basic Settings] for "
-"more details. It is possible to see the stations associated with the AP "
-"using `ifconfig _wlan0_ list sta`."
+"Once the AP is running, the clients can associate with it. See crossref:"
+"advanced-networking[network-wireless-ap-basic, Basic Settings] for more "
+"details. It is possible to see the stations associated with the AP using "
+"`ifconfig _wlan0_ list sta`."
msgstr ""
"После запуска точки доступа клиенты могут подключиться к ней. Подробнее см. "
"в разделе crossref:advanced-networking[network-wireless-ap-basic, Основные "
@@ -2192,8 +2173,8 @@ msgstr ""
"Многие мобильные телефоны предоставляют возможность совместного "
"использования своего интернет-подключения через USB (часто называемую "
"\"тетеринг, раздача Интернета или режим модема\"). Эта функция использует "
-"один из протоколов: RNDIS, CDC или проприетарный протокол Apple(R) "
-"iPhone(R)/iPad(R)."
+"один из протоколов: RNDIS, CDC или проприетарный протокол Apple(R) iPhone(R)/"
+"iPad(R)."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:840
@@ -2213,7 +2194,8 @@ msgstr "Старые устройства часто используют дра
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:844
msgid "Before attaching a device, load the appropriate driver into the kernel:"
-msgstr "Перед подключением устройства загрузите соответствующий драйвер в ядро:"
+msgstr ""
+"Перед подключением устройства загрузите соответствующий драйвер в ядро:"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:850
@@ -2235,15 +2217,15 @@ msgid ""
"on the device."
msgstr ""
"После подключения устройства ``ue``_0_ будет доступен для использования как "
-"обычное сетевое устройство. Убедитесь, что на устройстве включена опция \"USB"
-"-тетеринг\"."
+"обычное сетевое устройство. Убедитесь, что на устройстве включена опция "
+"\"USB-тетеринг\"."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:856
msgid ""
"To make this change permanent and load the driver as a module at boot time, "
-"place the appropriate line of the following in [.filename]#/boot/"
-"loader.conf#:"
+"place the appropriate line of the following in [.filename]#/boot/loader."
+"conf#:"
msgstr ""
"Чтобы сделать это изменение постоянным и загружать драйвер как модуль при "
"загрузке, добавьте соответствующую строку из следующих в [.filename]#/boot/"
@@ -2304,20 +2286,19 @@ msgstr "Загрузка поддержки Bluetooth"
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:881
msgid ""
"The Bluetooth stack in FreeBSD is implemented using the man:netgraph[4] "
-"framework. A broad variety of Bluetooth USB dongles is supported by "
-"man:ng_ubt[4]. Broadcom BCM2033 based Bluetooth devices are supported by "
-"the man:ubtbcmfw[4] and man:ng_ubt[4] drivers. The 3Com Bluetooth PC Card "
+"framework. A broad variety of Bluetooth USB dongles is supported by man:"
+"ng_ubt[4]. Broadcom BCM2033 based Bluetooth devices are supported by the "
+"man:ubtbcmfw[4] and man:ng_ubt[4] drivers. The 3Com Bluetooth PC Card "
"3CRWB60-A is supported by the man:ng_bt3c[4] driver. Serial and UART based "
-"Bluetooth devices are supported by man:sio[4], man:ng_h4[4], and "
-"man:hcseriald[8]."
+"Bluetooth devices are supported by man:ng_h4[4] and man:hcseriald[8]."
msgstr ""
"Стек Bluetooth в FreeBSD реализован с использованием фреймворка "
"man:netgraph[4]. Широкий спектр Bluetooth USB-адаптеров поддерживается "
"драйвером man:ng_ubt[4]. Устройства Bluetooth на базе Broadcom BCM2033 "
"поддерживаются драйверами man:ubtbcmfw[4] и man:ng_ubt[4]. Карта Bluetooth "
"PC Card 3CRWB60-A от 3Com поддерживается драйвером man:ng_bt3c[4]. Bluetooth-"
-"устройства на основе последовательного порта и UART поддерживаются "
-"драйверами man:sio[4], man:ng_h4[4] и утилитой man:hcseriald[8]."
+"устройства на основе последовательного порта и UART поддерживаются драйвером "
+"man:ng_h4[4] и утилитой man:hcseriald[8]."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:884
@@ -2449,13 +2430,13 @@ msgid ""
"answer the inquiry if it is set to _discoverable_ mode."
msgstr ""
"Одной из наиболее распространённых задач является обнаружение Bluetooth-"
-"устройств в радиусе действия. Эта операция называется _ сканирование "
-"(inquiry)_. Запрос и другие операции, связанные с HCI, выполняются с помощью "
+"устройств в радиусе действия. Эта операция называется _сканирование_ "
+"(inquiry). Запрос и другие операции, связанные с HCI, выполняются с помощью "
"man:hccontrol[8]. В приведённом ниже примере показано, как выяснить, какие "
"Bluetooth-устройства находятся в зоне действия. Список устройств должен "
"отобразиться через несколько секунд. Обратите внимание, что удалённое "
"устройство ответит на запрос только в том случае, если оно находится в "
-"режиме _ обнаруживаемое (discoverable)_."
+"режиме _обнаруживаемое_ (discoverable)."
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:953
@@ -2556,8 +2537,8 @@ msgstr "% hccontrol -n ubt0hci create_connection BT_ADDR\n"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:982
msgid ""
-"`create_connection` accepts `BT_ADDR` as well as host aliases in "
-"[.filename]#/etc/bluetooth/hosts#."
+"`create_connection` accepts `BT_ADDR` as well as host aliases in [."
+"filename]#/etc/bluetooth/hosts#."
msgstr ""
"`create_connection` принимает `BT_ADDR`, а также псевдонимы хостов в файле [."
"filename]#/etc/bluetooth/hosts#."
@@ -2657,8 +2638,9 @@ msgid ""
"PIN code set to `1234` is shown below:"
msgstr ""
"Демон man:hcsecd[8] отвечает за обработку запросов аутентификации Bluetooth. "
-"Конфигурационный файл по умолчанию — [.filename]#/etc/bluetooth/hcsecd.conf#"
-". Пример раздела для мобильного телефона с PIN-кодом `1234` приведён ниже:"
+"Конфигурационный файл по умолчанию — [.filename]#/etc/bluetooth/hcsecd."
+"conf#. Пример раздела для мобильного телефона с PIN-кодом `1234` приведён "
+"ниже:"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1029
@@ -2682,8 +2664,8 @@ msgstr ""
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1039
msgid ""
"The only limitation on PIN codes is length. Some devices, such as Bluetooth "
-"headsets, may have a fixed PIN code built in. The `-d` switch forces "
-"man:hcsecd[8] to stay in the foreground, so it is easy to see what is "
+"headsets, may have a fixed PIN code built in. The `-d` switch forces man:"
+"hcsecd[8] to stay in the foreground, so it is easy to see what is "
"happening. Set the remote device to receive pairing and initiate the "
"Bluetooth connection to the remote device. The remote device should "
"indicate that pairing was accepted and request the PIN code. Enter the same "
@@ -2732,18 +2714,12 @@ msgid ""
"hcsecd[16484]: Found matching entry, remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4, name 'Pav's T39', PIN code exists\n"
"hcsecd[16484]: Sending PIN_Code_Reply to 'ubt0hci' for remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4\n"
msgstr ""
-"hcsecd[16484]: Got Link_Key_Request event from 'ubt0hci', remote bdaddr "
-"0:80:37:29:19:a4\n"
-"hcsecd[16484]: Found matching entry, remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4, name "
-"'Pav's T39', link key doesn't exist\n"
-"hcsecd[16484]: Sending Link_Key_Negative_Reply to 'ubt0hci' for remote "
-"bdaddr 0:80:37:29:19:a4\n"
-"hcsecd[16484]: Got PIN_Code_Request event from 'ubt0hci', remote bdaddr "
-"0:80:37:29:19:a4\n"
-"hcsecd[16484]: Found matching entry, remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4, name "
-"'Pav's T39', PIN code exists\n"
-"hcsecd[16484]: Sending PIN_Code_Reply to 'ubt0hci' for remote bdaddr "
-"0:80:37:29:19:a4\n"
+"hcsecd[16484]: Got Link_Key_Request event from 'ubt0hci', remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4\n"
+"hcsecd[16484]: Found matching entry, remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4, name 'Pav's T39', link key doesn't exist\n"
+"hcsecd[16484]: Sending Link_Key_Negative_Reply to 'ubt0hci' for remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4\n"
+"hcsecd[16484]: Got PIN_Code_Request event from 'ubt0hci', remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4\n"
+"hcsecd[16484]: Found matching entry, remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4, name 'Pav's T39', PIN code exists\n"
+"hcsecd[16484]: Sending PIN_Code_Reply to 'ubt0hci' for remote bdaddr 0:80:37:29:19:a4\n"
#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1059
@@ -2780,17 +2756,16 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1070
msgid ""
-"In FreeBSD, these profiles are implemented with man:ppp[8] and the "
-"man:rfcomm_pppd[8] wrapper which converts a Bluetooth connection into "
-"something PPP can use. Before a profile can be used, a new PPP label must "
-"be created in [.filename]#/etc/ppp/ppp.conf#. Consult man:rfcomm_pppd[8] "
-"for examples."
+"In FreeBSD, these profiles are implemented with man:ppp[8] and the man:"
+"rfcomm_pppd[8] wrapper which converts a Bluetooth connection into something "
+"PPP can use. Before a profile can be used, a new PPP label must be created "
+"in [.filename]#/etc/ppp/ppp.conf#. Consult man:rfcomm_pppd[8] for examples."
msgstr ""
-"В FreeBSD эти профили реализованы с помощью man:ppp[8] и обёртки "
-"man:rfcomm_pppd[8], которая преобразует Bluetooth-соединение в форму, "
-"пригодную для использования PPP. Перед использованием профиля необходимо "
-"создать новую метку PPP в [.filename]#/etc/ppp/ppp.conf#. Примеры можно "
-"найти в man:rfcomm_pppd[8]."
+"В FreeBSD эти профили реализованы с помощью man:ppp[8] и обёртки man:"
+"rfcomm_pppd[8], которая преобразует Bluetooth-соединение в форму, пригодную "
+"для использования PPP. Перед использованием профиля необходимо создать новую "
+"метку PPP в [.filename]#/etc/ppp/ppp.conf#. Примеры можно найти в man:"
+"rfcomm_pppd[8]."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1072
@@ -2812,13 +2787,13 @@ msgstr "# rfcomm_pppd -a 00:80:37:29:19:a4 -c -C dun -l rfcomm-dialup\n"
msgid ""
"The actual channel number will be obtained from the remote device using the "
"SDP protocol. It is possible to specify the RFCOMM channel by hand, and in "
-"this case man:rfcomm_pppd[8] will not perform the SDP query. Use "
-"man:sdpcontrol[8] to find out the RFCOMM channel on the remote device."
+"this case man:rfcomm_pppd[8] will not perform the SDP query. Use man:"
+"sdpcontrol[8] to find out the RFCOMM channel on the remote device."
msgstr ""
"Фактический номер канала будет получен с удаленного устройства с "
"использованием протокола SDP. Можно указать канал RFCOMM вручную, и в этом "
-"случае man:rfcomm_pppd[8] не будет выполнять запрос SDP. Используйте "
-"man:sdpcontrol[8], чтобы узнать канал RFCOMM на удаленном устройстве."
+"случае man:rfcomm_pppd[8] не будет выполнять запрос SDP. Используйте man:"
+"sdpcontrol[8], чтобы узнать канал RFCOMM на удаленном устройстве."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1087
@@ -2909,8 +2884,8 @@ msgstr ""
"В FreeBSD для каждого устройства Bluetooth создается узел netgraph типа "
"L2CAP. Этот узел обычно соединен с нижестоящим узлом Bluetooth HCI и "
"вышестоящими узлами Bluetooth-сокет. По умолчанию узел L2CAP имеет имя "
-"\"devicel2cap\". Для получения дополнительной информации обратитесь к "
-"man:ng_l2cap[4]."
+"\"devicel2cap\". Для получения дополнительной информации обратитесь к man:"
+"ng_l2cap[4]."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1115
@@ -2976,14 +2951,14 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1143
msgid ""
-"Another diagnostic tool is man:btsockstat[1]. It is similar to "
-"man:netstat[1], but for Bluetooth network-related data structures. The "
-"example below shows the same logical connection as man:l2control[8] above."
+"Another diagnostic tool is man:btsockstat[1]. It is similar to man:"
+"netstat[1], but for Bluetooth network-related data structures. The example "
+"below shows the same logical connection as man:l2control[8] above."
msgstr ""
-"Еще один инструмент диагностики — man:btsockstat[1]. Он похож на "
-"man:netstat[1], но предназначен для структур данных, связанных с Bluetooth-"
-"сетями. В примере ниже показано то же логическое соединение, что и в "
-"man:l2control[8] выше."
+"Еще один инструмент диагностики — man:btsockstat[1]. Он похож на man:"
+"netstat[1], но предназначен для структур данных, связанных с Bluetooth-"
+"сетями. В примере ниже показано то же логическое соединение, что и в man:"
+"l2control[8] выше."
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1156
@@ -3002,8 +2977,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"% btsockstat\n"
"Active L2CAP sockets\n"
-"PCB Recv-Q Send-Q Local address/PSM Foreign address CID "
-"State\n"
+"PCB Recv-Q Send-Q Local address/PSM Foreign address CID State\n"
"c2afe900 0 0 00:02:72:00:d4:1a/3 00:07:e0:00:0b:ca 66 OPEN\n"
"Active RFCOMM sessions\n"
"L2PCB PCB Flag MTU Out-Q DLCs State\n"
@@ -3132,13 +3106,13 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1191
msgid ""
-"The Bluetooth SDP server, man:sdpd[8], and command line client, "
-"man:sdpcontrol[8], are included in the standard FreeBSD installation. The "
+"The Bluetooth SDP server, man:sdpd[8], and command line client, man:"
+"sdpcontrol[8], are included in the standard FreeBSD installation. The "
"following example shows how to perform a SDP browse query."
msgstr ""
-"Сервер Bluetooth SDP, man:sdpd[8], и клиент командной строки — "
*** 25856 LINES SKIPPED ***