git: 973927338e - main - [doc-es][fonts] Translate fonts article

From: Fernando Apesteguía <fernape_at_FreeBSD.org>
Date: Sat, 06 Nov 2021 17:59:10 UTC
The branch main has been updated by fernape:

URL: https://cgit.FreeBSD.org/doc/commit/?id=973927338e585f2bdec271268b5d9320567c1802

commit 973927338e585f2bdec271268b5d9320567c1802
Author:     Fernando Apesteguía <fernape@FreeBSD.org>
AuthorDate: 2021-11-05 16:50:53 +0000
Commit:     Fernando Apesteguía <fernape@FreeBSD.org>
CommitDate: 2021-11-06 17:57:30 +0000

    [doc-es][fonts] Translate fonts article
---
 .../content/es/articles/fonts/_index.adoc          |  271 ++--
 documentation/content/es/articles/fonts/_index.po  | 1592 ++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1727 insertions(+), 136 deletions(-)

diff --git a/documentation/content/es/articles/fonts/_index.adoc b/documentation/content/es/articles/fonts/_index.adoc
index 33eec768af..93e6eb83d5 100644
--- a/documentation/content/es/articles/fonts/_index.adoc
+++ b/documentation/content/es/articles/fonts/_index.adoc
@@ -1,9 +1,12 @@
 ---
-title: Tipos de letra y FreeBSD
-subtitle: Un tutorial
 authors:
-  - author: Dave Bodenstab
+  - 
+    author: 'Dave Bodenstab'
     email: imdave@synet.net
+description: 'Una descripción de las distintas tecnologías de fuentes en FreeBSD y cómo utilizarlas con diferentes programas'
+subtitle: 'A Tutorial'
+tags: ["Fonts", "syscons", "X11", "Ghostscript", "Groff", "guide", "tutorial", "FreeBSD"]
+title: 'Tipos de letra y FreeBSD'
 trademarks: ["freebsd", "adobe", "apple", "linux", "microsoft", "opengroup", "general"]
 ---
 
@@ -23,10 +26,7 @@ ifdef::backend-html5[]
 include::shared/authors.adoc[]
 include::shared/mirrors.adoc[]
 include::shared/releases.adoc[]
-include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[]
-include::shared/{{% lang %}}/teams.adoc[]
-include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[]
-include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]
+include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]
 :imagesdir: ../../../images/{images-path}
 endif::[]
 ifdef::backend-pdf,backend-epub3[]
@@ -41,7 +41,7 @@ endif::[]
 [.abstract-title]
 Resumen
 
-Este documento contiene una descripción de los diversos archivos de tipos de letra que pueden utilizarse con FreeBSD y el controlador syscons, X11, Ghostscript y Groff. También incluye manuales paso a paso para cambiar la pantalla de syscons al modo 80x60 y para usar tipos de letra de Tipo 1 con los programas anteriores.
+Este documento contiene una descripción de los distintos ficheros de fuentes que pueden ser utilizados con FreeBSD y el driver syscons, X11, Ghostscript y Groff. Se proporcionan ejemplos para cambiar el display de syscons a modo 80x60 y para utilizar fuentes tipo 1 con los programas de aplicaciones mostrados arriba.
 
 '''
 
@@ -50,7 +50,7 @@ toc::[]
 [[intro]]
 == Introducción
 
-Hay muchos orígenes (sources) de tipos disponibles y a veces no es fácil discernir cómo usarlos en FreeBSD. La respuesta puede estar en la documentación del componente que desea utilizar, aunque puede llevar su tiempo dar con ella; este tutorial intenta proporcionar una solución a quienes puedan estar en esas circunstancias.
+Hay muchos orígenes (sources) de tipos disponibles y a veces no es fácil discernir cómo usarlos en FreeBSD. La respuesta puede estar en la documentación del componente que desea utilizar. Esto puede llevar su tiempo, por lo que este tutorial intenta proporcionar un atajo para quienes puedan estar interesados.
 
 [[terminology]]
 == Terminología básica
@@ -58,7 +58,7 @@ Hay muchos orígenes (sources) de tipos disponibles y a veces no es fácil disce
 Hay muchos formatos de tipos diferentes y sufijos de archivos de tipos asociados. En este artículo abordaremos unos cuantos:
 
 [.filename]#.pfa#, [.filename]#.pfb#::
-Tipos Tipo 1 PostScript(R) . [.filename]#.pfa# es el formato __A__scii y el [.filename]#.pfb# es el formato __B__inario.
+Fuentes PostScript(R) tipo 1. El [.filename]#.pfa# es la forma __A__scii y el [.filename]#.pfb# la forma __B__inaria.
 
 [.filename]#.afm#::
 Métricas del tipo asociadas al tipo Tipo 1.
@@ -67,7 +67,7 @@ Métricas del tipo asociadas al tipo Tipo 1.
 Métricas de impresión del tipo asociadas al tipo Tipo 1.
 
 [.filename]#.ttf#::
-Tipo TrueType(R)
+Una fuente TrueType(R)
 
 [.filename]#.fot#::
 Una referencia indirecta a un tipo TrueType (no es un tipo real)
@@ -75,12 +75,12 @@ Una referencia indirecta a un tipo TrueType (no es un tipo real)
 [.filename]#.fon#, [.filename]#.fnt#::
 Tipos de pantalla de mapa de bits
 
-El archivo [.filename]#.fot# se usan en Windows(R) como una especie de enlace simbólico al archivo de tipo TrueType(R) ([.filename]#.ttf#). Los archivos de tipo [.filename]#.fon# también se usan en Windows. No conozco ninguna manera de usar este formato de tipo en FreeBSD.
+La extensión [.filename]#.fot# se usa en Windows(R) como una especie de enlace simbólico al fichero real ([.filename]#.ttf#) de la fuente TrueType(R). Los ficheros de fuentes [.filename]#.fon# también se usan en Windows. No conozco una forma de utilizar este formato de fuente en FreeBSD.
 
 [[font-formats]]
 == ¿Qué formatos de tipo puedo usar?
 
-Qué tipo se puede usar depende de la aplicación. FreeBSD por sí mismo no utiliza tipos. Las aplicaciones y/o los controladores pueden utilizar archivos de tipo. A continuación se muestra una pequeña referencia cruzada de la aplicación/controlador para los sufijos de tipo:
+Qué formato de fuente es útil depende de la aplicación. FreeBSD por sí mismo no utiliza fuentes. Las aplicaciones y/o los controladores pueden utilizar archivos de fuentes. A continuación se muestra una pequeña referencia cruzada de la aplicación/controlador para los sufijos de tipo:
 
 Controlador::
 
@@ -104,28 +104,28 @@ Groff:::
 Povray:::
 [.filename]#.ttf#
 
-La extensión [.filename]#.fnt# es bastante común. Sospecho que la mayoría de las veces en las que alguien quería crear un archivo de tipo especializado para su aplicación elegían esta extensión. Por lo tanto es probable que no todos los archivos que incluyen esta extensión tengan el mismo formato; en concreto los archivos [.filename]#.fnt# que usa syscons en FreeBSD pueden no tener el mismo formato que un archivo [.filename]#.fnt# en MS-DOS(R)/Windows(R). No he intentado utilizar otros archivos [.filename]#.fnt# que no sean los suministrados con FreeBSD.
+El sufijo [.filename]#.fnt# se usa con bastante frecuencia. Sospecho que cuando alguien quería crear un fichero de fuente especializado para su aplicación, por lo general escogía este sufijo. Por lo tanto, es probable que ficheros con este sufijo no sean todos del mismo formato; en concreto, los ficheros [.filename]#.fnt# utilizados por syscons en FreeBSD podrían no ser del mismo formato que un [.filename]#.fnt# que se pueda encontrar en un entorno MS-DOS(R)/Windows(R). No he intentado utilizar otros ficheros [.filename]#.fnt# distintos a los que se proporcionan con FreeBSD.
 
 [[virtual-console]]
 == Configuración de una consola virtual en modo de línea 80x60
 
-En primer lugar se debe cargar un tipo 8x8. El archivo [.filename]#/etc/rc.conf# debe tener la línea (cambie el nombre del tipo por el que sea más apropiado en su región):
+En primer lugar se debe cargar una fuente 8x8. Para ello, el archivo [.filename]#/etc/rc.conf# debe tener la línea (cambie el nombre del tipo por el que sea más apropiado en su región):
 
 [.programlisting]
 ....
-font8x8="iso-8x8"		# tipo 8x8 de /usr/shared/syscons/fonts/* (o NO para cargar el tipo por defecto).
+font8x8="iso-8x8"		# tipo 8x8 de /usr/share/syscons/fonts/* (o NO para cargar el tipo por defecto).
 ....
 
-El comando para cambiar el modo es man:vidcontrol[1]:
+El comando para cambiar realmente el modo es man:vidcontrol[1]:
 
-[source,shell]
+[source, shell]
 ....
 % vidcontrol VGA_80x60
 ....
 
-Varios programas screen-oriented como man:vi[1] pueden determinar el tamaño de la pantalla mediante una llamada de `ioctl` al controlador de la consola (por ejemplo man:syscons[4]) que determinará correctamente las nuevas dimensiones de la pantalla.
+Varios programas orientados a consola, como man:vi[1], tienen que ser capaces de determinar las dimensiones actuales de la pantalla. Como esto se consigue mediante llamadas `ioctl` al controlador de la consola (como man:syscons[4]) se determinará correctamente las nuevas dimensiones de la pantalla.
 
-Para hacerlo más sencillo puede añadir estos comandos a los scripts de inicio del sistema para que se ejecuten en el inicio. Agregue esta línea en el archivo [.filename]#/etc/rc.conf#.
+Para hacerlo más sencillo, se pueden añadir estos comandos a los scripts de inicio del sistema para que se ejecuten en el arranque. Agrega esta línea en el archivo [.filename]#/etc/rc.conf#.
 
 [.programlisting]
 ....
@@ -135,29 +135,31 @@ allscreens_flags="VGA_80x60"	# Establecer el modo vidcontrol para todas las pant
 Referencias: man:rc.conf[5], man:vidcontrol[1].
 
 [[type1-fonts-x11]]
-== Uso de tipos Type 1 con X11
+== Utilizar Fuentes Tipo 1 con X11
 
-X11 puede utilizar tanto el formato [.filename]#.pfa# como el formato [.filename]#.pfb#. Los tipos para X11 se encuentran en varios subdirectorios bajo [.filename]#/usr/X11R6/lib/X11/fonts#. Cada tipo es una referencia cruzada entre su nombre X11 y el contenido del archivo [.filename]#fonts.dir# en cada directorio.
+X11 puede utilizar los formatos [.filename]#.pfa# o [.filename]#.pfb# . Las fuentes de X11 se encuentran en varios subdirectorios bajo [.filename]#/usr/X11R6/lib/X11/fonts#. Cada fichero de fuentes está referenciado a su nombre X11 por el contenido de [.filename]#fonts.dir# en cada directorio.
 
-Ya existe un directorio llamado [.filename]#Type1#. La forma más sencilla de añadir un nuevo tipo es ponerla en ese directorio. Una forma aun mejor sería colocar todos los tipos que quiera añadir en un directorio separado y utilizar un enlace simbólico a los tipos adicionales. Esto permite identificar los tipos sin mezclarlos con los originales. Por ejemplo:
+Ya existe un directorio llamado [.filename]#Type1#.. La forma más directa de añadir una nueva fuente es ponerla en ese directorio. Una forma aun mejor sería colocar todas las fuentes que quieras añadir en un directorio separado y utilizar un enlace simbólico a las fuentes adicionales. Esto permite identificar los tipos sin mezclarlos con los originales. Por ejemplo:
 
-[source,shell]
+[source, shell]
 ....
-Crear un directorio para alojar los archivos de tipos.
-% mkdir -p /usr/local/shared/fonts/type1
-% cd /usr/local/shared/fonts/type1
+Crear un directorio para guardar los ficheros de fuentes
+% mkdir -p /usr/local/share/fonts/type1
+% cd /usr/local/share/fonts/type1
 
-Coloque los archivos .pfa, .pfb y .afm aquí
-Puede incluir también los archivos README, así como la documentación
-de los tipos
+Pon los ficheros .pfa, .pfb y .afm aquí
+
+Uno podría querer mantener los ficheros readme y otra documentación
+
+para las fuentes también aquí
 % cp /cdrom/fonts/atm/showboat/showboat.pfb .
 % cp /cdrom/fonts/atm/showboat/showboat.afm .
 
-Así se mantiene el índice para la referencia cruzada de los tipos
+Mantener un índice para tener referencias cruzadas de las fuentes
 % echo showboat - InfoMagic CICA, Dec 1994, /fonts/atm/showboat >>INDEX
 ....
 
-Para poder usar el nuevo tipo en X11 debe hacer que el archivo de tipo esté disponible y actualizar el nombre del tipo. Los nombres de los tipos de X11 tienen este aspecto:
+Ahora, para utilizar una nueva fuente con X11, el fichero de la fuente debe estar disponible y se tienen que actualizar los nombres de los ficheros de fuentes. Los nombres de fuentes de X11 se parecen a esto:
 
 [.programlisting]
 ....
@@ -174,11 +176,11 @@ Para poder usar el nuevo tipo en X11 debe hacer que el archivo de tipo esté dis
   tipo familia  densidad  inclinación anchura estilo adicional
 ....
 
-Cada nuevo tipo necesita tener un nombre específico. Si en la documentación que acompaña al tipo encuentra la información requerida puede usarla como base para crear el nombre. Si no hay información puede hacerse una idea utilizando el comando man:strings[1] en el tipo. Por ejemplo:
+Se tiene que crear un nombre nuevo para cada fuente nueva. Si tienes algo de información de la documentación que viene con la fuente, podría servir como base para crear el nombre. Si no hay información, entonces puedes obtener ideas utilizando man:strings[1] sobre el fichero de fuentes. Por ejemplo:
 
-[source,shell]
+[source, shell]
 ....
-% strings showboat.pfb | more
+%strings showboat.pfb | more
 %!FontType1-1.0: Showboat 001.001
 %%CreationDate: 1/15/91 5:16:03 PM
 %%VMusage: 1024 45747
@@ -207,7 +209,7 @@ end readonly def
 
 Basándonos esta información podríamos usar un nombre como este:
 
-[source,shell]
+[source, shell]
 ....
 -type1-Showboat-medium-r-normal-decorative-0-0-0-0-p-0-iso8859-1
 ....
@@ -215,45 +217,45 @@ Basándonos esta información podríamos usar un nombre como este:
 Los componentes de nuestro nombre son:
 
 Tipo::
-Vamos a nombrar todos los tipos nuevos como `type1`.
+Llamemos a todas las fuentes nuevas `type 1`.
 
 Familia::
 El nombre del tipo.
 
 Densidad::
-Normal, negrita, media, seminegrita, etc. En la salida del comando man:strings[1] que acabamos de mostrar vemos que este tipo tiene una densidad __media__.
+Normal, bold, medium, semibold, etc. De la salida de man:strings[1] de arriba, parece que esta fuente tiene un peso __medium__.
 
 Inclinación::
-__r__oman, __c__ursiva, __o__blicua, etc. Dado que _ItalicAngle_ es cero, se utilizará __roman__.
+__r__oman, __i__talic, __o__blique, etc. Puesto que _ItalicAngle_ es cero, se usará _roman_.
 
 Anchura::
-Normal, ancha, condensada, extendida, etc. Hasta que pueda ser examinada, suponemos que será __normal__.
+Normal, wide, condensed, extended, etc. Hasta que se pueda examinar, se asumirá que será __normal__.
 
 Estilo adicional::
 Generalmente se omite, pero esto indicará que el tipo contiene mayúsculas decorativas.
 
 Espaciado::
-proporcional o monoespaciado. La opción _Proportional_ se usa cuando _isFixedPitch_ es false.
+proportional o monospaced. Se usa _Proportional_ ya que _isFixedPitch_ es falso.
 
-Todos estos nombres son arbitrarios, pero uno debe tratar de ser compatible con las convenciones existentes. El nombre hace referencia al tipo con posibles comodines del programa X11, por lo que el nombre elegido debe tener algún sentido. Simplemente puede comenzar a usar 
+Todos estos nombres son arbitrarios pero uno debería intentar ser compatible con las convenciones ya existentes. Una fuente es referenciada por un programa X11 por el nombre con posibles wild cards, así que el nombre escogido debería tener algo de sentido. Uno podría empezar simplemente por usar
 
-[source,shell]
+[source, shell]
 ....
-…-normal-r-normal-…-p-…
+...-normal-r-normal-...-p-...
 ....
 
-como nombre, y luego usar man:xfontsel[1] para examinarla y ajustar el nombre en función de la apariencia del tipo.
+como nombre y después usar man:xfontsel[1] para examinarlo y ajustar el nombre en función de la apariencia de la fuente.
 
 Para completar nuestro ejemplo:
 
-[source,shell]
+[source, shell]
 ....
-Haga que el tipo esté accesible para X11
+Hacer la fuente accesible a X11
 % cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/Type1
-% ln -s /usr/local/shared/fonts/type1/showboat.pfb .
+% ln -s /usr/local/share/fonts/type1/showboat.pfb .
 
-Edite fonts.dir y fonts.scale, agregando la línea que describe el tipo
-e incrementando el número de tipos que se encuentran en la primera línea.
+Edita fonts.dir y fonts.scale, añadiendo la linea que describe la fuente
+e incrementa el número de fuentes que se encuentra en la primera linea.
 % ex fonts.dir
 :1p
 25
@@ -265,13 +267,13 @@ showboat.pfb -type1-showboat-medium-r-normal-decorative-0-0-0-0-p-0-iso8859-1
 .
 :wq
 
-fonts.scale parece ser idéntico a fonts.dir…
+fonts.scale parece idéntico a fonts.dir...
 % cp fonts.dir fonts.scale
 
-Indique a X11 que las cosas han cambiado
+Dile a X11 que ha habido cambios
 % xset fp rehash
 
-Examine el nuevo tipo
+Examina la nueva fuente
 % xfontsel -pattern -type1-*
 ....
 
@@ -280,32 +282,32 @@ Referencias: man:xfontsel[1], man:xset[1], The X Windows System in a Nutshell, h
 [[type1-fonts-ghostscript]]
 == Uso de tipos Type 1 con Ghostscript
 
-Ghostscript hace referencia a un tipo a través de su archivo [.filename]#Fontmap#. Para modificarlo hay que proceder de forma parecida a cuando mofidicamos el archivo [.filename]#fonts.dir# de X11. Ghostscript puede usar los formatos [.filename]#.pfa# y [.filename]#.pfb#. A continuación ofrecemos una guía paso a paso en la que usaremos el tipo anterior para mostrar cómo usarla con Ghostscript:
+Ghostscript referencia una fuente mediante su [.filename]#Fontmap#. Éste se debe modificar de una forma similar al [.filename]#fonts.dir# de X11. Ghostscript puede utilizar tanto el formato de fuente [.filename]#.pfa# como el formato [.filename]#.pfb#. Usando la fuente del ejemplo anterior, así es como se utiliza con Ghostscript:
 
-[source,shell]
+[source, shell]
 ....
-Coloque el tipo en el directorio de tipos de Ghostscript
-% cd /usr/local/shared/ghostscript/fonts
-% ln -s /usr/local/shared/fonts/type1/showboat.pfb .
+Pon la fuente en el directorio de fuentes de Ghostscript
+% cd /usr/local/share/ghostscript/fonts
+% ln -s /usr/local/share/fonts/type1/showboat.pfb .
 
-Edite el archivo Fontmap para que Ghostscript esté al corriente del tipo
-% cd /usr/local/shared/ghostscript/4.01
+Edita Fontmap para que Ghostscript reconozca la fuente
+% cd /usr/local/share/ghostscript/4.01
 % ex Fontmap
 :$a
 /Showboat        (showboat.pfb) ; % From CICA /fonts/atm/showboat
 .
 :wq
 
-Use Ghostscript para examinar el tipo
+Utiliza Ghostscript para examinar la fuente
 % gs prfont.ps
 Aladdin Ghostscript 4.01 (1996-7-10)
 Copyright (C) 1996 Aladdin Enterprises, Menlo Park, CA.  All rights
 reserved.
 This software comes with NO WARRANTY: see the file PUBLIC for details.
-Loading Times-Roman font from /usr/local/shared/ghostscript/fonts/tir_____.pfb...
+Loading Times-Roman font from /usr/local/share/ghostscript/fonts/tir_____.pfb...
  /1899520 581354 1300084 13826 0 done.
 GS>Showboat DoFont
-Loading Showboat font from /usr/local/shared/ghostscript/fonts/showboat.pfb...
+Loading Showboat font from /usr/local/share/ghostscript/fonts/showboat.pfb...
  1939688 565415 1300084 16901 0 done.
 >>showpage, press <return> to continue<<
 >>showpage, press <return> to continue<<
@@ -313,16 +315,16 @@ Loading Showboat font from /usr/local/shared/ghostscript/fonts/showboat.pfb...
 GS>quit
 ....
 
-Referencias: consulte el archivo [.filename]#fonts.txt# en la distribución 4.01 de Ghostscript
+Referencias: [.filename]#fonts.txt# in the Ghostscript 4.01 distribution
 
 [[type1-fonts-groff]]
 == Uso de tipos Type 1 con Groff
 
-Ahora que el nuevo tipo puede ser utilizada tanto por X11 como por Ghostscript ¿cómo se puede usar el nuevo tipo con Groff? En primer lugar y dado que estamos utilizando tipos PostScript(R) type 1, el dispositivo Groff que vamos a usar es __ps__. Se debe crear un archivo de tipo para cada tipo que queramos usar con Groff. Un nombre de tipo para Groff es simplemente un archivo en el directorio [.filename]#/usr/shared/groff_font/devps#. Siguiendo con nuestro ejemplo, el archivo del tipo sería [.filename]#/usr/shared/groff_font/devps/SHOWBOAT#. El archivo debe crearse utilizando las herramientas proporcionadas por Groff.
+Ahora que la fuente puede ser utiliza tanto por X11 como port Ghostscript, ¿cómo se puede utilizar la nueva fuente con groff? Antes de nada, puesto que estamos tratando con fuentes PostScript(R) tipo 1, el dispositivo groff al que aplica es el dispositivo _ps_. Se debe crear un fichero de fuentes para cada fuente que pueda usar groff. Un nombre de fuente de groff es tan solo un fichero en [.filename]#/usr/share/groff_font/devps#. Con nuestro ejemplo, el fichero de fuentes podría ser [.filename]#/usr/share/groff_font/devps/SHOWBOAT#. El fichero tiene que ser creado utilizando herramientas proporcionadas por groff.
 
 La primera herramienta es `afmtodit`. No está instalada por defecto, pero puede encontrarla en la distribución original. Descubrí que tenía que cambiar la primera línea del archivo, así que procedí del siguiente modo:
 
-[source,shell]
+[source, shell]
 ....
 % cp /usr/src/gnu/usr.bin/groff/afmtodit/afmtodit.pl /tmp
 % ex /tmp/afmtodit.pl
@@ -332,40 +334,39 @@ La primera herramienta es `afmtodit`. No está instalada por defecto, pero puede
 :wq
 ....
 
-Esta herramienta creará el archivo de tipo Groff a partir del archivo de métricas (sufijo [.filename]#.afm#). Siguiendo con nuestro ejemplo:
+Esta herramienta creará el fichero de fuentes de groff a partir del fichero de métricas (sufijo [.filename]#.afm#.) Siguiendo con nuestro ejemplo:
 
-[source,shell]
+[source, shell]
 ....
-Muchos archivos .afm están en formato Mac, con ^M delimitando las líneas
-Tenemos que convertirlos al estilo UNIX que delimita las líneas con ^J
+Muchos ficheros .afm están en formato Mac donde ^M delimita lineas
+Tenemos que convertirlo a estilo UNIX(R) donde ^J delimita lineas
 % cd /tmp
-% cat /usr/local/shared/fonts/type1/showboat.afm |
+% cat /usr/local/share/fonts/type1/showboat.afm |
 	tr '\015' '\012' >showboat.afm
 
-Ahora cree el archivo de tipo groff
-% cd /usr/shared/groff_font/devps
+Ahora crea el fichero de fuentes de groff
+% cd /usr/share/groff_font/devps
 % /tmp/afmtodit.pl -d DESC -e text.enc /tmp/showboat.afm generate/textmap SHOWBOAT
 ....
 
 Ahora se puede hacer referencia al tipo con el nombre SHOWBOAT.
 
-Si se usa Ghostscript con las impresoras del sistema no es necesario hacer nada más. Sin embargo si las impresoras usan PostScript(R) el tipo se debe descargar a la impresora para poder usarse (a menos que la impresora tenga el tipo showboat incorporado o pueda acceder a una unidad en la que esté .) El último paso es crear un tipo descargable. La herramienta `pfbtops` se utiliza para crear el formato de tipo [.filename]#.pfa# y el archivo [.filename]#download# se modifica para hacer referencia al nuevo tipo. El archivo [.filename]#download# debe hacer referencia al nombre interno del tipo. Esto se puede determinar fácilmente a partir del archivo de tipo de groff como vemos a continuación:
+Si se usa Ghostscript para controlar las impresoras del sistema, entonces no se necesita hacer nada más. Sin embargo, si se utilizan verdaderas impresoreas PostScript(R), entonces la fuente se tiene que descargar a la impresora para que pueda ser utilizada (a menos que resulte que la impresora ya tenga incluida la fuente showboat o esté en un disco de fuentes accesible). El último paso es crear una fuente descargable. La herramienta `pfbtops` se usa para crear el formato [.filename]#.pfa# de la fuente y [.filename]#download# se modifica para referenciar la nueva fuente. [.filename]#download# debe referenciar el nombre interno de la fuente. Éste se puede determinar fácilmente a partir del fichero de fuentes groff como se puede ver:
 
-[source,shell]
+[source, shell]
 ....
-Cree el archivo de tipo .pfa
-% pfbtops /usr/local/shared/fonts/type1/showboat.pfb >showboat.pfa
+Crear el fichero de fuentes .pfa
+% pfbtops /usr/local/share/fonts/type1/showboat.pfb >showboat.pfa
 ....
 
-Por supuesto, si el archivo [.filename]#.pfa# ya existe, simplemente cree un enlace simbólico para referenciarlo.
+Por supuesto, si el archivo [.filename]#.pfa# ya existe, simplemente crea un enlace simbólico para referenciarlo.
 
-[source,shell]
+[source, shell]
 ....
-Obtener el nombre interno del tipo
+Obtén el nombre interno de la fuente
 % fgrep internalname SHOWBOAT
 internalname Showboat
-Indique a groff que el tipo debe ser descargado
-
+Dile a groff que se tiene que descargar la fuente
 % ex download
 :$a
 Showboat      showboat.pfa
@@ -375,14 +376,13 @@ Showboat      showboat.pfa
 
 Para probar el tipo:
 
-[source,shell]
+[source, shell]
 ....
 % cd /tmp
-
 % cat >example.t <<EOF
 .sp 5
 .ps 16
-This is an example of the Showboat font:
+Esto es un ejemplo de la fuente showboat:
 .br
 .ps 48
 .vs (\n(.s+2)p
@@ -398,19 +398,19 @@ STUVWXYZ
 .vs (\n(.s+2)p
 .fp 5 SHOWBOAT
 .ft R
-To use it for the first letter of a paragraph, it will look like:
+Para usarla como primera letra de un párrafo, se parecerá a:
 .sp 50p
-\s(48\f5H\s0\fRere is the first sentence of a paragraph that uses the
-showboat font as its first letter.
-Additional vertical space must be used to allow room for the larger
-letter.
+\s(48\f5H\s0\fRere es la primera frase de un párrafo que usa
+la fuente showboat como su primera letra.
+Se debe usar espaciado vertical adicional para proporcionar espacio
+para la letra más grande.
 EOF
 % groff -Tps example.t >example.ps
 
-Para utilizar ghostscript/ghostview
+Para usar ghostscript/ghostview
 % ghostview example.ps
 
-Para imprimir
+Para imprimirlo
 % lpr -Ppostscript example.ps
 ....
 
@@ -424,50 +424,49 @@ Esto puede llevar un poco de trabajo por la sencilla razón de que depende de al
 `ttf2pf`::
 Herramientas de conversión de TrueType a PostScript. Esto permite la conversión de tipos TrueType a archivos de métrica de tipo ascii ([.filename]#.afm#).
 +
-Disponible en http://sunsite.icm.edu.pl/pub/GUST/contrib/BachoTeX98/ttf2pf/[http://sunsite.icm.edu.pl/pub/GUST/contrib/BachoTeX98/ttf2pf/]. Nota: Estos ficheros son programas PostScript y deben descargarse manteniendo la tecla kbd:[Shift] cuando haga clic en el enlace. De lo contrario su navegador puede intentar arrancar ghostview para verlos.
+Actualmente disponible en http://sunsite.icm.edu.pl/pub/GUST/contrib/BachoTeX98/ttf2pf/[http://sunsite.icm.edu.pl/pub/GUST/contrib/BachoTeX98/ttf2pf/]. Nota: Estos ficheros son programas PostScript y se deben descargar a disco manteniendo pulsado kbd:[Shift] cuando se hace click en el enlace. De otro modo tu navegador podría intentar arrancar ghostview para visualizarlos.
 +
 Los archivos importantes para esta tarea son:
 
 ** [.filename]#GS_TTF.PS#
 ** [.filename]#PF2AFM.PS#
 ** [.filename]#ttf2pf.ps#
-
 +
-Todo este lío de mayúsculas y minúsculas en los nombres es porque se tiene en cuenta las shells de DOS. [.filename]#ttf2pf.ps# utiliza el resto como mayúsculas, por lo que cualquier cambio de nombre debe tener esto en cuenta. (En realidad, [.filename]#GS_TTF.PS# y [.filename]#PFS2AFM.PS# son parte de la distribución de Ghostscript, pero se pueden usar como herramientas independientes. FreeBSD no incluye esta última.) También puede ser que las instale (usted) en [.filename]#/usr/local/shared/groff_font/devps#(?).
+Todo este lío de mayúsculas y minúsculas en los nombres es porque se tiene en cuenta las shells de DOS. [.filename]#ttf2pf.ps# utiliza el resto como mayúsculas, por lo que cualquier cambio de nombre debe tener esto en cuenta. (En realidad, [.filename]#GS_TTF.PS# y [.filename]#PFS2AFM.PS# son parte de la distribución de Ghostscript, pero se pueden usar como herramientas independientes. FreeBSD no incluye esta última.) También puede ser que quieras instalarlas en [.filename]#/usr/local/share/groff_font/devps#(?).
 
 `afmtodit`::
-Crea archivos de tipos para usar con Groff desde el archivo de métricas de tipo ascii. Por lo general se encuentra en el directorio [.filename]#/usr/src/contrib/groff/afmtodit#, pero hay unas cuantas cosas que hacer antes de poder usarlas.
+Crea ficheros de fuentes para usarlas con groff a partir de ficheros de métricas ascii. Esto normalmente se encuentra en el directorio [.filename]#/usr/src/contrib/groff/afmtodit# y requiere algo de trabajo hacerlo funcionar.
 +
 [NOTE]
 ====
-Si cree que trabajar en [.filename]#/usr/src# no es muy buena idea puede copiar el contenido del directorio anterior en otra ubicación.
+Si crees que trabajar en [.filename]#/usr/src# no es muy buena idea, simplemente copia el contenido del directorio anterior en otra ubicación.
 ====
 +
-En el directorio, necesitará compilar la utilidad. Escriba:
+En el directorio, necesitarás compilar la utilidad. Escribe:
 +
-[source,shell]
+[source, shell]
 ....
 # make -f Makefile.sub afmtodit
 ....
 +
-Es posible que tenga que copiar también [.filename]#/usr/contrib/groff/devps/generate/textmap# a [.filename]#/usr/shared/groff_font/devps/generate# si no existe.
+Es posible que tengas que copiar también [.filename]#/usr/contrib/groff/devps/generate/textmap# a [.filename]#/usr/share/groff_font/devps/generate# si no existe.
 
 Una vez que todas estas utilidades estén en su sitio, estará listo para comenzar:
 
-. Cree el archivo [.filename]#.afm# escribiendo:
+. Crea [.filename]#.afm# tecleando:
 +
-[source,shell]
+[source, shell]
 ....
-% gs -dNODISPLAY -q -- ttf2pf.ps nombre_TTF nombre_tipo_PS nombre_AFM
+% gs -dNODISPLAY -q -- ttf2pf.ps TTF_name PS_font_name AFM_name
 ....
-+ 
-Donde, _TTF_name_ es su archivo de tipo TrueType, _PS_font_name_ es el nombre del archivo [.filename]#.pfa#, _AFM_name_ es el nombre que quiere que tenga el archivo [.filename]#.afm#. Si no especifica los nombres de los archivos de salida para los archivos [.filename]#.pfa# o [.filename]#.afm#, los nombres predeterminados se generan a partir del nombre de archivo de la tipo TrueType.
-+ 
-Esto también produce un archivo [.filename]#.pfa#, el archivo ascii de las métricas del tipo PostScript ([.filename]#.pfb# es para el formato binario). Esto no será necesario, pero podría (creo) ser útil para un servidor de tipos.
-+ 
++
+Donde _TTF_name_ es tu fichero de fuentes TrueType, _PS_font_name_ es el nombre del fichero para [.filename]#.pfa#, _AFM_name_ es el nombre que quieres darle a [.filename]#.afm#. Si no especificas nombres para los ficheros [.filename]#.pfa# o [.filename]#.afm#, se generarán nombres por defecto para los ficheros de fuentes TrueType.
++
+Esto también produce un archivo [.filename]#.pfa#, el archivo ascii de las métricas del tipo PostScript ([.filename]#.pfb# es para el formato binario). Esto no será necesario, pero podría (creo) ser útil para un servidor de fuentes.
++
 Por ejemplo, para convertir el tipo para código de barras 30f9 usando los nombres de archivo predeterminados use el siguiente comando:
 +
-[source,shell]
+[source, shell]
 ....
 % gs -dNODISPLAY -- ttf2pf.ps 3of9.ttf
 Aladdin Ghostscript 5.10 (1997-11-23)
@@ -475,10 +474,10 @@ Copyright (C) 1997 Aladdin Enterprises, Menlo Park, CA.  All rights reserved.
 This software comes with NO WARRANTY: see the file PUBLIC for details.
 Converting 3of9.ttf to 3of9.pfa and 3of9.afm.
 ....
-+ 
-Si desea que los tipos convertidos se almacenen en [.filename]#A.pfa# y [.filename]#B.afm# use este comando:
 +
-[source,shell]
+Si quieres almacenar las fuentes convertidas en [.filename]#A.pfa# y [.filename]#B.afm#, usa este comando:
++
+[source, shell]
 ....
 % gs -dNODISPLAY -- ttf2pf.ps 3of9.ttf A B
 Aladdin Ghostscript 5.10 (1997-11-23)
@@ -487,50 +486,50 @@ This software comes with NO WARRANTY: see the file PUBLIC for details.
 Converting 3of9.ttf to A.pfa and B.afm.
 ....
 
-. Crear el archivo PostScript Groff:
-+ 
-Vaya al directorio [.filename]#/usr/shared/groff_font/devps# para que sea más fácil de ejecutar el siguiente comando. Probablemente necesitará privilegios de root. (O bien, si no se siente confortable del todo trabajando en ese directorio, asegúrese de hacer referencia a los archivos [.filename]#DESC#, [.filename]#text.enc# y [.filename]#generate/textmap# que están en el directorio).
+. Crea el fichero PostScript de groff:
++
+Ve al directorio [.filename]#/usr/share/groff_font/devps# para que el siguiente comando sea más fácil de ejecutar. Probablemente necesitarás privilegios de root. (O si no te sientes cómodo trabajando en ese directorio, asegúrate de hacer referencia a los archivos [.filename]#DESC#, [.filename]#text.enc# y [.filename]#generate/textmap# que están en el directorio.)
 +
-[source,shell]
+[source, shell]
 ....
-% afmtodit -d DESC -e text.enc file.afm generate/textmap nombre_tipo_PS
+% afmtodit -d DESC -e text.enc file.afm generate/textmap PS_font_name
 ....
-+ 
-Donde, [.filename]#file.afm# es el _AFM_name_ creado anteriormente por `ttf2pf.ps` y _PS_font_name_ es el nombre del tipo utilizado para ese comando, así como el nombre que man:groff[1] utilizará para las referencias a este tipo. Por ejemplo, suponiendo que haya utilizado el comando `tiff2pf.ps` anterior, el tipo para código de barras 3of9 se puede crear usando el comando:
 +
-[source,shell]
+Donde [.filename]#file.afm# es el _AFM_name_ creado arriba por `ttf2pf.ps` y _PS_font_name_ es el nombre de fuente utilizado en ese comando, así como el nombre que man:groff[1] utilizará para referenciar esta fuente. Por ejemplo, asumiendo que has usado el primer `tiff2pf.ps` de arriba, entonces la fuente 3of9 Barcode se puede crear con el siguiente comando:
++
+[source, shell]
 ....
 % afmtodit -d DESC -e text.enc 3of9.afm generate/textmap 3of9
 ....
-+ 
-Asegúrese de que el archivo _PS_font_name_ resultante (por ejemplo, [.filename]#3of9# en el ejemplo anterior) se encuentra en el directorio [.filename]#/usr/shared/groff_font/devps# al copiarlo o moverlo allí.
-+ 
-Tenga en cuenta que si [.filename]#ttf2pf.ps# asigna un nombre de tipo con el nombre que se encuentra en el archivo de tipos TrueType y quiere usar un nombre diferente antes de ejecutar `afmtodit` tiene que editar el archivo [.filename]#.afm#. Este nombre también debe coincidir con el que se usa en el archivo Fontmap si desea redirigir man:groff[1] a man:gs[1].
++
+Asegúrate de que el fichero resultado _PS_font_name_ (es decir, [.filename]#3of9# en el ejemplo anterior) se encuentra en el directorio [.filename]#/usr/share/groff_font/devps# ya sea copiándolo o moviéndolo a él.
++
+Nótese que si [.filename]#ttf2pf.ps# asigna un nombre de fuente utilizando el que se encuentra en el fichero de fuentes TrueType y quieres utilizar un nombre diferente, debes editar el fichero [.filename]#.afm# antes de ejecutar `afmtodit`. Este nombre también tiene que coincidir con el utilizado en el fichero Fontmap si quieres conectar mediante una tubería (pipe) man:groff[1] con man:gs[1].
 
 [[truetype-for-other-programs]]
 == ¿Se pueden usar los tipos TrueType con otros programas?
 
-Windows, Windows 95 y Mac utilizan el formato de tipo TrueType. Es bastante popular y hay una gran cantidad de tipos disponibles en este formato.
+Windows, Windows 95 y Mac utilizan el formato de tipo TrueType. Es bastante popular y hay una gran cantidad de fuentes disponibles en este formato.
 
-Por desgracia conozco pocas aplicaciones que puedan usar este formato: me vienen a la mente Ghostscript y Povray. Según la documentación el soporte de Ghostscript es rudimentario y es probable que los resultados sean pobres comparados con los tipos Type 1. La versión 3 de Povray también tiene la capacidad de usar tipos TrueType, pero dudo que muchas personas creen documentos como una serie de páginas con trazado de rayos :-).
+Desafortunadamente, hay pocas aplicaciones que conozca que puedan utilizar este formato: me vienen a la mente Ghostscript y Povray. El soporte en Ghostscript, según la documentación, es rudimentario y los resultados en general inferiores a los obtenidos con fuentes tipo 1. La versión 3 de Povray también puede utilizar fuentes TrueType, pero dudo de que haya mucha gente creando documentos como una serie de páginas de trazado de rayos :-).
 
-Esta situación, un tanto triste, puede cambiar pronto. El http://www.freetype.org/[proyecto FreeType] está desarrollando actualmente un conjunto útil de herramientas FreeType:
+Esta deprimente situación podría cambiar pronto. El http://www.freetype.org/[Proyecto FreeType] está actualmente desarrollando un útil conjunto de herramientas FreeType:
 
-* El servidor de tipos para X11, `xfsft`, ofrece tanto tipos TrueType como tipos normales. Actualmente está en versión beta, pero dicen que es bastante útil. Consulte la http://www.dcs.ed.ac.uk/home/jec/programs/xfsft/[página de Juliusz Chroboczek] para más información. Las instrucciones para portarlo a FreeBSD se pueden encontrar en la http://math.missouri.edu/~stephen/software/[página de software de Stephen Montgomery].
-* xfstt es otro servidor de tipos para X11 y está disponible en link:ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/X11/fonts/[ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/X11/fonts/].
-* Un programa llamado `ttf2bdf` puede producir archivos BDF adecuados para su uso en un entorno X a partir de archivos TrueType. Los binarios para Linux están disponibles en link:ftp://crl.nmsu.edu/CLR/multiling/General/[ftp://crl.nmsu.edu/CLR/multiling/General/].
-* y muchas más.
+* El servidor de fuentes `xfsft` para X11 puede servir fuentes TrueType además de las fuentes normales. Aunque todavía está en beta, parece que es usable. Visita http://www.dcs.ed.ac.uk/home/jec/programs/xfsft/[Juliusz Chroboczek's page] para más información. Se pueden encontrar instrucciones para portarlo a FreeBSD en http://math.missouri.edu/~stephen/software/[Stephen Montgomery's software page].
+* xfstt es otro servidor de fuentes para X11 disponible en link:ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/X11/fonts/[ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/X11/fonts/].
+* Un programa llamado `ttf2bdf` puede generar ficheros BDF a partir de ficheros TrueType, aptos para ser usados en un entorno X. Parece que hay binarios de Linux disponibles en link:ftp://crl.nmsu.edu/CLR/multiling/General/[ftp://crl.nmsu.edu/CLR/multiling/General/].
+* y otras...
 
 [[obtaining-additional-fonts]]
 == ¿Dónde se pueden obtener tipos adicionales?
 
-Hay muchos tipos disponibles en Internet. Son totalmente gratuitos o shareware. Además, muchos de esos tipos están disponibles en la categoría de ports [.filename]#x11-fonts/#
+Hay muchos tipos disponibles en Internet. Son totalmente gratuitos o share-ware. Además, muchos de esos tipos están disponibles en la categoría de ports [.filename]#x11-fonts/#
 
 [[additional-questions]]
 == Preguntas adicionales
 
-* ¿Para qué sirven los archivos [.filename]#.pfm#?
-* ¿Se puede generar el archivo [.filename]#.afm# desde un archivo [.filename]#.pfa# o [.filename]#.pfb#?
-* ¿Cómo generar los archivos de mapeo de caracteres Groff para tipos PostScript con nombres de caracteres no estándar?
+* ¿Para qué se usan los ficheros [.filename]#.pfm#?
+* ¿Se puede generar un fichero [.filename]#.afm# a partir de un [.filename]#.pfa# o [.filename]#.pfb#?
+* ¿Cómo generar ficheros de mapas de caracteres de groff para fuentes PostScript con nombres de caracteres no estándar?
 * ¿Se pueden configurar los dispositivos xditview y devX para acceder a todos los tipos nuevos?
-* Sería bueno tener ejemplos del uso de tipos TrueType con Povray y Ghostscript.
+* Sería bueno tener ejemplos de uso de fuentes TrueType con Povray y Ghostscript.
diff --git a/documentation/content/es/articles/fonts/_index.po b/documentation/content/es/articles/fonts/_index.po
new file mode 100644
index 0000000000..a95e70ee8d
--- /dev/null
+++ b/documentation/content/es/articles/fonts/_index.po
@@ -0,0 +1,1592 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
+# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
+# Fernando  Apesteguía <fernando.apesteguia@gmail.com>, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-04 20:26-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-05 16:44+0000\n"
+"Last-Translator: Fernando  Apesteguía <fernando.apesteguia@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
+"documentation/articlesfonts_index/es/>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+
+#. type: YAML Front Matter: description
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:1
+#, no-wrap
+msgid "A description of the various font technologies in FreeBSD, and how to use them with different programs"
+msgstr "Una descripción de las distintas tecnologías de fuentes en FreeBSD y cómo utilizarlas con diferentes programas"
+
+#. type: Title =
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:1
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:12
+#, no-wrap
+msgid "Fonts and FreeBSD"
+msgstr "Tipos de letra y FreeBSD"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:32
+msgid ""
+"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] "
+"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+msgstr ""
+"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/{{"
+"% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] "
+"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:45
+msgid "Abstract"
+msgstr "Resumen"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:48
+msgid ""
+"This document contains a description of the various font files that may be "
+"used with FreeBSD and the syscons driver, X11, Ghostscript and Groff.  "
+"Cookbook examples are provided for switching the syscons display to 80x60 "
+"mode, and for using type 1 fonts with the above application programs."
+msgstr ""
+"Este documento contiene una descripción de los distintos ficheros de fuentes "
+"que pueden ser utilizados con FreeBSD y el driver syscons, X11, Ghostscript "
+"y Groff. Se proporcionan ejemplos para cambiar el display de syscons a modo "
+"80x60 y para utilizar fuentes tipo 1 con los programas de aplicaciones "
+"mostrados arriba."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:50
+msgid "'''"
+msgstr "'''"
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:54
+#, no-wrap
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:59
+msgid ""
+"There are many sources of fonts available, and one might ask how they might "
+"be used with FreeBSD.  The answer can be found by carefully searching the "
+"documentation for the component that one would like to use.  This is very "
+"time consuming, so this tutorial is an attempt to provide a shortcut for "
+"others who might be interested."
+msgstr ""
+"Hay muchos orígenes (sources) de tipos disponibles y a veces no es fácil "
+"discernir cómo usarlos en FreeBSD. La respuesta puede estar en la "
+"documentación del componente que desea utilizar. Esto puede llevar su "
+"tiempo, por lo que este tutorial intenta proporcionar un atajo para quienes "
+"puedan estar interesados."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:61
+#, no-wrap
+msgid "Basic Terminology"
+msgstr "Terminología básica"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:65
+msgid ""
+"There are many different font formats and associated font file suffixes.  A "
+"few that will be addressed here are:"
+msgstr ""
+"Hay muchos formatos de tipos diferentes y sufijos de archivos de tipos "
+"asociados. En este artículo abordaremos unos cuantos:"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:66
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:110
+#, no-wrap
+msgid "[.filename]#.pfa#, [.filename]#.pfb#"
+msgstr "[.filename]#.pfa#, [.filename]#.pfb#"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:68
+msgid ""
+"PostScript(R) type 1 fonts. The [.filename]#.pfa# is the __A__scii form and "
+"[.filename]#.pfb# the __B__inary form."
+msgstr ""
+"Fuentes PostScript(R) tipo 1. El [.filename]#.pfa# es la forma __A__scii y "
+"el [.filename]#.pfb# la forma __B__inaria."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:69
+#, no-wrap
+msgid "[.filename]#.afm#"
+msgstr "[.filename]#.afm#"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:71
+msgid "The font metrics associated with a type 1 font."
+msgstr "Métricas del tipo asociadas al tipo Tipo 1."
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:72
+#, no-wrap
+msgid "[.filename]#.pfm#"
+msgstr "[.filename]#.pfm#"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:74
+msgid "The printer font metrics associated with a type 1 font."
+msgstr "Métricas de impresión del tipo asociadas al tipo Tipo 1."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:75
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:116
+#, no-wrap
+msgid "[.filename]#.ttf#"
+msgstr "[.filename]#.ttf#"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:77
+msgid "A TrueType(R) font"
+msgstr "Una fuente TrueType(R)"
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:78
+#, no-wrap
+msgid "[.filename]#.fot#"
+msgstr "[.filename]#.fot#"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:80
+msgid "An indirect reference to a TrueType font (not an actual font)"
+msgstr "Una referencia indirecta a un tipo TrueType (no es un tipo real)"
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:81
+#, no-wrap
+msgid "[.filename]#.fon#, [.filename]#.fnt#"
+msgstr "[.filename]#.fon#, [.filename]#.fnt#"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:83
+msgid "Bitmapped screen fonts"
+msgstr "Tipos de pantalla de mapa de bits"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:86
+msgid ""
+"The [.filename]#.fot# is used by Windows(R) as sort of a symbolic link to "
+"the actual TrueType(R) font ([.filename]#.ttf#) file. The [.filename]#.fon# "
+"font files are also used by Windows.  I know of no way to use this font "
+"format with FreeBSD."
+msgstr ""
+"La extensión [.filename]#.fot# se usa en Windows(R) como una especie de "
+"enlace simbólico al fichero real ([.filename]#.ttf#) de la fuente "
+"TrueType(R). Los ficheros de fuentes [.filename]#.fon# también se usan en "
+"Windows. No conozco una forma de utilizar este formato de fuente en FreeBSD."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:88
+#, no-wrap
+msgid "What Font Formats Can I Use?"
+msgstr "¿Qué formatos de tipo puedo usar?"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:94
+msgid ""
+"Which font file format is useful depends on the application being used.  "
+"FreeBSD by itself uses no fonts.  Application programs and/or drivers may "
+"make use of the font files.  Here is a small cross reference of application/"
+"driver to the font type suffixes:"
+msgstr ""
+"Qué formato de fuente es útil depende de la aplicación. FreeBSD por sí mismo "
+"no utiliza fuentes. Las aplicaciones y/o los controladores pueden utilizar "
+"archivos de fuentes. A continuación se muestra una pequeña referencia "
+"cruzada de la aplicación/controlador para los sufijos de tipo:"
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:95
+#, no-wrap
+msgid "Driver"
+msgstr "Controlador"
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:97
+#, no-wrap
+msgid "vt"
+msgstr "vt"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:99
+msgid "[.filename]#.hex#"
+msgstr "[.filename]#.hex#"
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:100
+#, no-wrap
+msgid "syscons"
+msgstr "syscons"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:102
+msgid "[.filename]#.fnt#"
+msgstr "[.filename]#.fnt#"
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:103
+#, no-wrap
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicación"
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:105
+#, no-wrap
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:107
+msgid "[.filename]#.pfa#, [.filename]#.pfb#, [.filename]#.ttf#"
+msgstr "[.filename]#.pfa#, [.filename]#.pfb#, [.filename]#.ttf#"
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:108
+#, no-wrap
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:111
+#, no-wrap
+msgid "Groff"
+msgstr "Groff"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:113
+msgid "[.filename]#.pfa#, [.filename]#.afm#"
+msgstr "[.filename]#.pfa#, [.filename]#.afm#"
+
+#. type: Labeled list
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:114
+#, no-wrap
+msgid "Povray"
+msgstr "Povray"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:121
+msgid ""
+"The [.filename]#.fnt# suffix is used quite frequently.  I suspect that "
+"whenever someone wanted to create a specialized font file for their "
+"application, more often than not they chose this suffix.  Therefore, it is "
+"likely that files with this suffix are not all the same format; "
+"specifically, the [.filename]#.fnt# files used by syscons under FreeBSD may "
+"not be the same format as a [.filename]#.fnt# one encounters in the MS-"
+"DOS(R)/Windows(R) environment.  I have not made any attempt at using other [."
+"filename]#.fnt# files other than those provided with FreeBSD."
+msgstr ""
+"El sufijo [.filename]#.fnt# se usa con bastante frecuencia. Sospecho que "
+"cuando alguien quería crear un fichero de fuente especializado para su "
+"aplicación, por lo general escogía este sufijo. Por lo tanto, es probable "
+"que ficheros con este sufijo no sean todos del mismo formato; en concreto, "
+"los ficheros [.filename]#.fnt# utilizados por syscons en FreeBSD podrían no "
+"ser del mismo formato que un [.filename]#.fnt# que se pueda encontrar en un "
+"entorno MS-DOS(R)/Windows(R). No he intentado utilizar otros ficheros [."
+"filename]#.fnt# distintos a los que se proporcionan con FreeBSD."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:123
+#, no-wrap
+msgid "Setting a Virtual Console to 80x60 Line Mode"
+msgstr "Configuración de una consola virtual en modo de línea 80x60"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:127
+msgid ""
+"First, an 8x8 font must be loaded.  To do this, [.filename]#/etc/rc.conf# "
+"should contain the line (change the font name to an appropriate one for your "
+"locale):"
+msgstr ""
+"En primer lugar se debe cargar una fuente 8x8. Para ello, el archivo [."
+"filename]#/etc/rc.conf# debe tener la línea (cambie el nombre del tipo por "
+"el que sea más apropiado en su región):"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:131
+#, no-wrap
+msgid "font8x8=\"iso-8x8\"\t\t# font 8x8 from /usr/share/syscons/fonts/* (or NO).\n"
+msgstr "font8x8=\"iso-8x8\"\t\t# tipo 8x8 de /usr/share/syscons/fonts/* (o NO para cargar el tipo por defecto).\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:134
+msgid "The command to actually switch the mode is man:vidcontrol[1]:"
+msgstr "El comando para cambiar realmente el modo es man:vidcontrol[1]:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:138
+#, no-wrap
+msgid "% vidcontrol VGA_80x60\n"
+msgstr "% vidcontrol VGA_80x60\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:142
+msgid ""
+"Various screen-oriented programs, such as man:vi[1], must be able to "
+"determine the current screen dimensions.  As this is achieved this through "
+"`ioctl` calls to the console driver (such as man:syscons[4]) they will "
+"correctly determine the new screen dimensions."
+msgstr ""
+"Varios programas orientados a consola, como man:vi[1], tienen que ser "
+"capaces de determinar las dimensiones actuales de la pantalla. Como esto se "
+"consigue mediante llamadas `ioctl` al controlador de la consola (como man:"
+"syscons[4]) se determinará correctamente las nuevas dimensiones de la "
+"pantalla."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:145
+msgid ""
+"To make this more seamless, one can embed these commands in the startup "
+"scripts so it takes place when the system boots.  To do this is add this "
+"line to [.filename]#/etc/rc.conf#."
+msgstr ""
+"Para hacerlo más sencillo, se pueden añadir estos comandos a los scripts de "
+"inicio del sistema para que se ejecuten en el arranque. Agrega esta línea en "
+"el archivo  [.filename]#/etc/rc.conf#."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:149
+#, no-wrap
+msgid "allscreens_flags=\"VGA_80x60\"\t# Set this vidcontrol mode for all virtual screens\n"
+msgstr "allscreens_flags=\"VGA_80x60\"\t# Establecer el modo vidcontrol para todas las pantallas virtuales\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:152
+msgid "References: man:rc.conf[5], man:vidcontrol[1]."
+msgstr "Referencias: man:rc.conf[5], man:vidcontrol[1]."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:154
+#, no-wrap
+msgid "Using Type 1 Fonts with X11"
+msgstr "Utilizar Fuentes Tipo 1 con X11"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/fonts/_index.adoc:159
+msgid ""
+"X11 can use either the [.filename]#.pfa# or the [.filename]#.pfb# format "
+"fonts.  The X11 fonts are located in various subdirectories under [."
+"filename]#/usr/X11R6/lib/X11/fonts#.  Each font file is cross referenced to "
+"its X11 name by the contents of [.filename]#fonts.dir# in each directory."
+msgstr ""
+"X11 puede utilizar los formatos [.filename]#.pfa#  o [.filename]#.pfb# . Las "
+"fuentes de X11 se encuentran en varios subdirectorios bajo [.filename]#/usr/"
*** 1210 LINES SKIPPED ***