svn commit: r215187 - in head: contrib/xz contrib/xz/po
contrib/xz/src/common contrib/xz/src/liblzma/api
contrib/xz/src/liblzma/api/lzma contrib/xz/src/liblzma/common
contrib/xz/src/liblzma/lzma co...
Martin Matuska
mm at FreeBSD.org
Fri Nov 12 16:53:18 UTC 2010
Author: mm
Date: Fri Nov 12 16:53:17 2010
New Revision: 215187
URL: http://svn.freebsd.org/changeset/base/215187
Log:
Update xz to release 5.0.0
Approved by: delphij (mentor)
MFC after: 1 week
Added:
head/contrib/xz/po/xz.pot
- copied unchanged from r215146, vendor/xz/dist/po/xz.pot
Modified:
head/contrib/xz/ChangeLog
head/contrib/xz/TODO
head/contrib/xz/po/cs.po
head/contrib/xz/po/de.po
head/contrib/xz/po/it.po
head/contrib/xz/src/common/sysdefs.h
head/contrib/xz/src/liblzma/api/lzma.h
head/contrib/xz/src/liblzma/api/lzma/base.h
head/contrib/xz/src/liblzma/api/lzma/bcj.h
head/contrib/xz/src/liblzma/api/lzma/block.h
head/contrib/xz/src/liblzma/api/lzma/container.h
head/contrib/xz/src/liblzma/api/lzma/filter.h
head/contrib/xz/src/liblzma/api/lzma/hardware.h
head/contrib/xz/src/liblzma/api/lzma/index.h
head/contrib/xz/src/liblzma/api/lzma/index_hash.h
head/contrib/xz/src/liblzma/api/lzma/lzma.h
head/contrib/xz/src/liblzma/api/lzma/stream_flags.h
head/contrib/xz/src/liblzma/api/lzma/version.h
head/contrib/xz/src/liblzma/api/lzma/vli.h
head/contrib/xz/src/liblzma/common/common.c
head/contrib/xz/src/liblzma/common/filter_encoder.c
head/contrib/xz/src/liblzma/common/filter_encoder.h
head/contrib/xz/src/liblzma/common/index.c
head/contrib/xz/src/liblzma/common/index_decoder.c
head/contrib/xz/src/liblzma/common/index_encoder.c
head/contrib/xz/src/liblzma/lzma/lzma2_decoder.c
head/contrib/xz/src/liblzma/lzma/lzma_decoder.c
head/contrib/xz/src/liblzma/lzma/lzma_encoder.c
head/contrib/xz/src/xz/message.c
head/contrib/xz/src/xz/message.h
head/contrib/xz/src/xz/signals.c
head/lib/liblzma/config.h
Directory Properties:
head/contrib/xz/ (props changed)
Modified: head/contrib/xz/ChangeLog
==============================================================================
--- head/contrib/xz/ChangeLog Fri Nov 12 16:50:11 2010 (r215186)
+++ head/contrib/xz/ChangeLog Fri Nov 12 16:53:17 2010 (r215187)
@@ -1,3 +1,114 @@
+commit e45929260cd902036efd40c5610a8d0a50d5712b
+Author: Lasse Collin <lasse.collin at tukaani.org>
+Date: Sat Oct 23 17:25:52 2010 +0300
+
+ Build: Fix mydist rule when .git doesn't exist.
+
+commit 6e1326fcdf6b6209949be57cfe3ad4b781b65168
+Author: Lasse Collin <lasse.collin at tukaani.org>
+Date: Sat Oct 23 14:15:35 2010 +0300
+
+ Add NEWS for 5.0.0.
+
+commit b667a3ef6338a2c1db7b7706b1f6c99ea392221c
+Author: Lasse Collin <lasse.collin at tukaani.org>
+Date: Sat Oct 23 14:02:53 2010 +0300
+
+ Bump version to 5.0.0 and liblzma version-info to 5:0:0.
+
+commit 8c947e9291691629714dafb4536c718b6cc24fbd
+Author: Lasse Collin <lasse.collin at tukaani.org>
+Date: Sat Oct 23 12:30:54 2010 +0300
+
+ liblzma: Make lzma_code() check the reserved members in lzma_stream.
+
+ If any of the reserved members in lzma_stream are non-zero
+ or non-NULL, LZMA_OPTIONS_ERROR is returned. It is possible
+ that a new feature in the future is indicated by just setting
+ a reserved member to some other value, so the old liblzma
+ version need to catch it as an unsupported feature.
+
+commit e61d85e082743ebd2dd0ff28fc0a82482ede0538
+Author: Lasse Collin <lasse.collin at tukaani.org>
+Date: Sat Oct 23 12:26:33 2010 +0300
+
+ Windows: Use MinGW's stdio functions.
+
+ The non-standard ones from msvcrt.dll appear to work
+ most of the time with XZ Utils, but there are some
+ corner cases where things may go very wrong. So it's
+ good to use the better replacements provided by
+ MinGW(-w64) runtime.
+
+commit 23e23f1dc029146714c9a98313ab3ea93d71a2fc
+Author: Lasse Collin <lasse.collin at tukaani.org>
+Date: Sat Oct 23 12:21:32 2010 +0300
+
+ liblzma: Use 512 as INDEX_GROUP_SIZE.
+
+ This lets compiler use shifting instead of 64-bit division.
+
+commit 613939fc82603b75b59eee840871a05bc8dd08e0
+Author: Lasse Collin <lasse.collin at tukaani.org>
+Date: Sat Oct 23 12:20:11 2010 +0300
+
+ liblzma: A few ABI tweaks to reserve space in structures.
+
+commit 68b83f252df3d27480a9f6f03445d16f6506fef1
+Author: Lasse Collin <lasse.collin at tukaani.org>
+Date: Thu Oct 21 23:16:11 2010 +0300
+
+ xz: Make sure that message_strm() can never return NULL.
+
+commit d09c5753e33ff96ee57edb6d1e98e34041203695
+Author: Lasse Collin <lasse.collin at tukaani.org>
+Date: Thu Oct 21 23:06:31 2010 +0300
+
+ liblzma: Update the comments in the API headers.
+
+ Adding support for LZMA_FINISH for Index encoding and
+ decoding needed tiny additions to the relevant .c files too.
+
+commit 33c1c0e102eb529588503b8beea0903a45488fad
+Author: Lasse Collin <lasse.collin at tukaani.org>
+Date: Tue Oct 19 12:08:30 2010 +0300
+
+ Update INSTALL.generic.
+
+commit 0076e03641f201c4b77dddd5a6db5880be19a78c
+Author: Lasse Collin <lasse.collin at tukaani.org>
+Date: Tue Oct 19 11:44:37 2010 +0300
+
+ Clean up a few FIXMEs and TODOs.
+
+ lzma_chunk_size() was commented out because it is
+ currently useless.
+
+commit ce34ec4f54ff8b753da236f371ad8dd23c8135c9
+Author: Lasse Collin <lasse.collin at tukaani.org>
+Date: Tue Oct 19 10:21:08 2010 +0300
+
+ Update docs.
+
+commit f0fa880d247e73264d2c04fe31fb3412318a0026
+Author: Lasse Collin <lasse.collin at tukaani.org>
+Date: Tue Oct 12 15:13:30 2010 +0300
+
+ xz: Avoid raise() also on OpenVMS.
+
+ This is similar to DOS/DJGPP that killing the program
+ with a signal will print a backtrace or a similar message.
+
+commit ac462b1c47c451f5c62e428306314c4bdad8ae7f
+Author: Lasse Collin <lasse.collin at tukaani.org>
+Date: Mon Oct 11 21:26:19 2010 +0300
+
+ xz: Avoid SA_RESTART for portability reasons.
+
+ SA_RESTART is not as portable as I had hoped. It's missing
+ at least from OpenVMS, QNX, and DJGPP). Luckily we can do
+ fine without SA_RESTART.
+
commit d52b411716a614c202e89ba732492efb9916cd3f
Author: Lasse Collin <lasse.collin at tukaani.org>
Date: Sun Oct 10 17:58:58 2010 +0300
Modified: head/contrib/xz/TODO
==============================================================================
--- head/contrib/xz/TODO Fri Nov 12 16:50:11 2010 (r215186)
+++ head/contrib/xz/TODO Fri Nov 12 16:53:17 2010 (r215187)
@@ -18,15 +18,20 @@ Known bugs
XZ Utils compress some files significantly worse than LZMA Utils.
This is due to faster compression presets used by XZ Utils, and
- can be worked around by using "xz --extreme". However, the presets
- need some tweaking and maybe this issue can be minimized without
- making the typical case too much slower.
+ can often be worked around by using "xz --extreme". With some files
+ --extreme isn't enough though: it's most likely with files that
+ compress extremely well, so going from compression ratio of 0.003
+ to 0.004 means big relative increase in the compressed file size.
xz doesn't quote unprintable characters when it displays file names
given on the command line.
tuklib_exit() doesn't block signals => EINTR is possible.
+ SIGTSTP is not handled. If xz is stopped, the estimated remaining
+ time and calculated (de)compression speed won't make sense in the
+ progress indicator (xz --verbose).
+
Missing features
----------------
@@ -41,11 +46,13 @@ Missing features
Buffer-to-buffer coding could use less RAM (especially when
decompressing LZMA1 or LZMA2).
- I/O library is not implemented. It will possibly be named libzzf.
+ I/O library is not implemented (similar to gzopen() in zlib).
+ It will be a separate library that supports uncompressed, .gz,
+ .bz2, .lzma, and .xz files.
lzma_strerror() to convert lzma_ret to human readable form?
This is tricky, because the same error codes are used with
- slightly different meanings.
+ slightly different meanings, and this cannot be fixed anymore.
Documentation
Modified: head/contrib/xz/po/cs.po
==============================================================================
--- head/contrib/xz/po/cs.po Fri Nov 12 16:50:11 2010 (r215186)
+++ head/contrib/xz/po/cs.po Fri Nov 12 16:53:17 2010 (r215187)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xz-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin at tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-17 18:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-23 17:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-17 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek at manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <diskuze at lists.l10n.cz>\n"
@@ -30,8 +30,7 @@ msgstr "%s: Neznámý typ kontroly integ
#: src/xz/args.c:382
msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
-msgstr ""
-"Spolu s přepínači „--files“ nebo „--files0“ může být zadán pouze jeden soubor"
+msgstr "Spolu s přepínači „--files“ nebo „--files0“ může být zadán pouze jeden soubor"
#: src/xz/args.c:445
#, c-format
@@ -52,8 +51,7 @@ msgstr "Použití přednastavení v rež
#: src/xz/coder.c:131
msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
-msgstr ""
-"Přesné volby u přednastavení se mohou lišit mezi různými verzemi softwaru."
+msgstr "Přesné volby u přednastavení se mohou lišit mezi různými verzemi softwaru."
#: src/xz/coder.c:157
msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
@@ -74,12 +72,8 @@ msgstr "Dekomprimace bude vyžadovat %s
#: src/xz/coder.c:247
#, c-format
-msgid ""
-"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the "
-"memory usage limit of %s MiB"
-msgstr ""
-"Přizpůsobit velikost slovníku LZMA%c z %s MiB na %s MiB, tak aby nebylo "
-"překročeno omezení použitelné paměti %s MiB"
+msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgstr "Přizpůsobit velikost slovníku LZMA%c z %s MiB na %s MiB, tak aby nebylo překročeno omezení použitelné paměti %s MiB"
#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes,
#. and xz is going to remove the source file, xz first checks
@@ -159,8 +153,7 @@ msgstr "%s: Selhalo zavření souboru: %
#: src/xz/file_io.c:762 src/xz/file_io.c:946
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
-msgstr ""
-"%s: Selhalo nastavení pozice při pokusu o vytvoření záložního souboru: %s"
+msgstr "%s: Selhalo nastavení pozice při pokusu o vytvoření záložního souboru: %s"
#: src/xz/file_io.c:821
#, c-format
@@ -319,12 +312,10 @@ msgstr " Zarovnání proudu: %s\
#: src/xz/list.c:693
msgid ""
" Streams:\n"
-" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize "
-"UncompSize Ratio Check Padding"
+" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
msgstr ""
" Proudy:\n"
-" Proud Bloky KomprPozice NekomprPozice KomprVelikost "
-"NekomprVelikost Poměr Kontrola Zarovnání"
+" Proud Bloky KomprPozice NekomprPozice KomprVelikost NekomprVelikost Poměr Kontrola Zarovnání"
#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
@@ -332,12 +323,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" Blocks:\n"
-" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize "
-"UncompSize Ratio Check"
+" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check"
msgstr ""
" Bloky:\n"
-" Proud Blok KomprPozice NekomprPozice CelkVelikost "
-"NekomprVelikost Poměr Kontrola"
+" Proud Blok KomprPozice NekomprPozice CelkVelikost NekomprVelikost Poměr Kontrola"
#. TRANSLATORS: These are additional column headings
#. for the most verbose listing mode. CheckVal
@@ -408,78 +397,69 @@ msgstr "%s: Neočekávaný konec vstupu
#: src/xz/main.c:120
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--"
-"files0' instead of `--files'?"
-msgstr ""
-"%s: Byl nalezen nulový znak při čtení názvů souborů; nechtěli jste náhodou "
-"použít „--files0“ místo „--files“?"
+msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
+msgstr "%s: Byl nalezen nulový znak při čtení názvů souborů; nechtěli jste náhodou použít „--files0“ místo „--files“?"
#: src/xz/main.c:174
msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
msgstr "Komprimace a dekomprimace s přepínačem --robot není zatím podporovaná."
#: src/xz/main.c:231
-msgid ""
-"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard "
-"input"
-msgstr ""
-"Ze standardního vstupu nelze číst data, když se ze standardního vstupu "
-"načítají názvy souborů"
+msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
+msgstr "Ze standardního vstupu nelze číst data, když se ze standardního vstupu načítají názvy souborů"
-#: src/xz/message.c:800 src/xz/message.c:844
+#: src/xz/message.c:792 src/xz/message.c:842
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Interní chyba"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:799
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Nelze ustanovit ovladač signálu"
-#: src/xz/message.c:816
+#: src/xz/message.c:808
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Žádná kontrola integrity; integrita souboru se nebude ověřovat"
-#: src/xz/message.c:819
+#: src/xz/message.c:811
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
-msgstr ""
-"Nepodporovaný typ kontroly integrity; integrita souboru se nebude ověřovat"
+msgstr "Nepodporovaný typ kontroly integrity; integrita souboru se nebude ověřovat"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:818
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Dosaženo omezení použitelné paměti"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:821
msgid "File format not recognized"
msgstr "Formát souboru nebyl rozpoznán"
-#: src/xz/message.c:832
+#: src/xz/message.c:824
msgid "Unsupported options"
msgstr "Nepodporovaná volba"
-#: src/xz/message.c:835
+#: src/xz/message.c:827
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Komprimovaná data jsou poškozená"
-#: src/xz/message.c:838
+#: src/xz/message.c:830
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Neočekávaný konec vstupu"
-#: src/xz/message.c:886
+#: src/xz/message.c:881
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "Je vyžadováno %s MiB paměti. Limit je %s."
-#: src/xz/message.c:1053
+#: src/xz/message.c:1048
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Omezující filtr: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1063
+#: src/xz/message.c:1058
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Zkuste „%s --help“ pro více informací"
-#: src/xz/message.c:1089
+#: src/xz/message.c:1084
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -490,18 +470,15 @@ msgstr ""
"Komprimuje nebo dekomprimuje SOUBORy ve formátu xz.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1096
-msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr ""
-"Povinné argumenty pro dlouhé přepínače jsou povinné rovněž pro krátké "
-"přepínače.\n"
+#: src/xz/message.c:1091
+msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgstr "Povinné argumenty pro dlouhé přepínače jsou povinné rovněž pro krátké přepínače.\n"
-#: src/xz/message.c:1100
+#: src/xz/message.c:1095
msgid " Operation mode:\n"
msgstr "Operační režim:\n"
-#: src/xz/message.c:1103
+#: src/xz/message.c:1098
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
@@ -513,7 +490,7 @@ msgstr ""
" -t, --test testovat integritu komprimovaného souboru\n"
" -l, --list vypsat informace o souborech .xz"
-#: src/xz/message.c:1109
+#: src/xz/message.c:1104
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
@@ -521,39 +498,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Modifikátory operací:\n"
-#: src/xz/message.c:1112
+#: src/xz/message.c:1107
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
msgstr ""
" -k, --keep zachovat (nemazat) vstupní soubory\n"
-" -f, --force vynutit přepis výstupního souboru a de/komprimovat "
-"odkazy\n"
-" -c, --stdout zapisovat na standardní výstup a nemazat vstupní "
-"soubory"
+" -f, --force vynutit přepis výstupního souboru a de/komprimovat odkazy\n"
+" -c, --stdout zapisovat na standardní výstup a nemazat vstupní soubory"
-#: src/xz/message.c:1118
+#: src/xz/message.c:1113
msgid ""
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
" omitted, filenames are read from the standard input;\n"
-" filenames must be terminated with the newline "
-"character\n"
+" filenames must be terminated with the newline character\n"
" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
msgstr ""
" --no-sparse nevytvářet při dekomprimaci záložní soubory\n"
" -S, --suffix=.PRIP použít u komprimovaných souborů příponu „.PRIP“\n"
-" --files[=SOUBOR] číst názvy souborů, které se mají zpracovat, ze "
-"SOUBORu;\n"
-" pokud není SOUBOR zadán, čte se ze standardního "
-"vstupu;\n"
+" --files[=SOUBOR] číst názvy souborů, které se mají zpracovat, ze SOUBORu;\n"
+" pokud není SOUBOR zadán, čte se ze standardního vstupu;\n"
" názvy souborů musí být zakončeny znakem nového řádku\n"
-" --files0[=SOUBOR] stejné jako --files, ale použít k zakončování nulový "
-"znak"
+" --files0[=SOUBOR] stejné jako --files, ale použít k zakončování nulový znak"
-#: src/xz/message.c:1126
+#: src/xz/message.c:1121
msgid ""
"\n"
" Basic file format and compression options:\n"
@@ -561,7 +532,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Základní přepínače pro formát souboru a komprimaci:\n"
-#: src/xz/message.c:1128
+#: src/xz/message.c:1123
msgid ""
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
@@ -570,76 +541,62 @@ msgid ""
msgstr ""
" -F, --format=FORMÁT formát souboru k zakódování nebo dekódování; možné\n"
" hodnoty jsou „auto“ (výchozí), „xz“, „lzma“ a „raw“\n"
-" -C, --check=KONTROLA typ kontroly integrity: „none“ (používejte s "
-"rozmyslem),\n"
+" -C, --check=KONTROLA typ kontroly integrity: „none“ (používejte s rozmyslem),\n"
" „crc32“, „crc64“ (výchozí) nebo „sha256“"
-#: src/xz/message.c:1135
+#: src/xz/message.c:1130
msgid ""
-" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor "
-"*and*\n"
-" decompressor memory usage into account before using "
-"7-9!"
-msgstr ""
-" -0 .. -9 přednastavení komprimace; výchozí je 6; než "
-"použijete\n"
-" hodnoty 7 – 9, vezměte do úvahy množství použité "
-"paměti"
+" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
+" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
+msgstr ""
+" -0 .. -9 přednastavení komprimace; výchozí je 6; než použijete\n"
+" hodnoty 7 – 9, vezměte do úvahy množství použité paměti"
-#: src/xz/message.c:1139
+#: src/xz/message.c:1134
msgid ""
-" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU "
-"time;\n"
+" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
" does not affect decompressor memory requirements"
msgstr ""
" -e, --extreme zkusit zlepšit poměr komprimace využitím více času\n"
" procesoru; nemá vliv na paměťové nároky dekomprimace"
-#: src/xz/message.c:1144
+#: src/xz/message.c:1139
#, no-c-format
msgid ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
" -M, --memlimit=LIMIT\n"
-" set memory usage limit for compression, "
-"decompression,\n"
+" set memory usage limit for compression, decompression,\n"
" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
msgstr ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
" -M, --memlimit=LIMIT\n"
" nastaví omezení použitelné paměti pro komprimaci,\n"
-" dekomprimaci nebo obojí; LIMIT je v bajtech, % z "
-"paměti\n"
+" dekomprimaci nebo obojí; LIMIT je v bajtech, % z paměti\n"
" RAM nebo 0 pro výchozí"
-#: src/xz/message.c:1151
+#: src/xz/message.c:1146
msgid ""
-" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage "
-"limit,\n"
-" give an error instead of adjusting the settings "
-"downwards"
+" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
+" give an error instead of adjusting the settings downwards"
msgstr ""
-" --no-adjust pokud nastavení komprimace přesáhne omezení "
-"použitelné\n"
+" --no-adjust pokud nastavení komprimace přesáhne omezení použitelné\n"
" paměti, předat chybu namísto snížení nastavení"
-#: src/xz/message.c:1157
+#: src/xz/message.c:1152
msgid ""
"\n"
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
msgstr ""
"\n"
-"Vlastní omezující filtr pro komprimaci (alternativa k použití "
-"přednastavených):"
+"Vlastní omezující filtr pro komprimaci (alternativa k použití přednastavených):"
-#: src/xz/message.c:1166
+#: src/xz/message.c:1161
msgid ""
"\n"
-" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero "
-"or\n"
-" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; "
-"default):\n"
+" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
+" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n"
" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n"
@@ -647,33 +604,24 @@ msgid ""
" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n"
" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n"
" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n"
-" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; "
-"bt4)\n"
-" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic "
-"(default)"
-msgstr ""
-"\n"
-" --lzma1[=VOLBY] LZMA1 nebo LZMA2; VOLBY je čárkou oddělovaný seznam "
-"žádné\n"
-" --lzma2[=VOLBY] nebo více následujících voleb (platné hodnoty; "
-"výchozí):\n"
-" preset=PŘE změnit volby na PŘEdnastavené (0 – 9"
-"[e])\n"
-" dict=POČ velikost slovníku (4 KiB – 1536 MiB; 8 "
-"MiB)\n"
-" lc=POČ počet kontextových bitů literálu (0 – 4; "
-"3)\n"
-" lp=POČ počet pozičních bitů literálu (0 – 4; "
-"0)\n"
+" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
+" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)"
+msgstr ""
+"\n"
+" --lzma1[=VOLBY] LZMA1 nebo LZMA2; VOLBY je čárkou oddělovaný seznam žádné\n"
+" --lzma2[=VOLBY] nebo více následujících voleb (platné hodnoty; výchozí):\n"
+" preset=PŘE změnit volby na PŘEdnastavené (0 – 9[e])\n"
+" dict=POČ velikost slovníku (4 KiB – 1536 MiB; 8 MiB)\n"
+" lc=POČ počet kontextových bitů literálu (0 – 4; 3)\n"
+" lp=POČ počet pozičních bitů literálu (0 – 4; 0)\n"
" pb=POČ počet pozičních bitů (0 – 4; 2)\n"
" mode=REŽIM režim komprimace (fast, normal; normal)\n"
" nice=NUM příznivá délka shody (2 – 273; 64)\n"
-" mf=NÁZEV hledání shod (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; "
-"bt4)\n"
+" mf=NÁZEV hledání shod (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
" depth=POČ maximální hloubka prohledávání;\n"
" 0 = automaticky (výchozí)"
-#: src/xz/message.c:1181
+#: src/xz/message.c:1176
msgid ""
"\n"
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
@@ -695,7 +643,7 @@ msgstr ""
" Platné volby pro všechny filtry BCJ:\n"
" start=POČ počáteční posun pro převody (výchozí=0)"
-#: src/xz/message.c:1193
+#: src/xz/message.c:1188
msgid ""
"\n"
" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@@ -704,11 +652,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" --delta[=VOLBY] Filtr Delta; platné VOLBY (platné hodnoty; výchozí):\n"
-" dist=POČ vzdálenost mezi bajty, které jsou "
-"odečítány\n"
+" dist=POČ vzdálenost mezi bajty, které jsou odečítány\n"
" jeden od druhého (1 – 256; 1)"
-#: src/xz/message.c:1201
+#: src/xz/message.c:1196
msgid ""
"\n"
" Other options:\n"
@@ -716,79 +663,71 @@ msgstr ""
"\n"
" Ostatní přepínače:\n"
-#: src/xz/message.c:1204
+#: src/xz/message.c:1199
msgid ""
-" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors "
-"too\n"
+" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
msgstr ""
-" -q, --quiet potlačit varování; zadáním dvakrát, potlačíte i "
-"chyby\n"
+" -q, --quiet potlačit varování; zadáním dvakrát, potlačíte i chyby\n"
" -v, --verbose podrobnější zprávy; zadáním dvakrát, budou ještě\n"
" podrobnější"
-#: src/xz/message.c:1209
+#: src/xz/message.c:1204
msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn způsobí, že varování neovlivní stav ukončení"
-#: src/xz/message.c:1211
-msgid ""
-" --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
+#: src/xz/message.c:1206
+msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr ""
" --robot použít strojově analyzovatelné zprávy (užitečné pro\n"
" skripty)"
-#: src/xz/message.c:1214
+#: src/xz/message.c:1209
msgid ""
-" --info-memory display the total amount of RAM and the currently "
-"active\n"
+" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
" memory usage limits, and exit"
msgstr ""
-" --info-memory zobrazit celkové množství paměti RAM a současné "
-"aktivní\n"
+" --info-memory zobrazit celkové množství paměti RAM a současné aktivní\n"
" omezení použitelné paměti a skončit"
-#: src/xz/message.c:1217
+#: src/xz/message.c:1212
msgid ""
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
" -H, --long-help display this long help and exit"
msgstr ""
-" -h, --help zobrazit krátkou nápovědu (vypíše jen základní "
-"přepínače)\n"
+" -h, --help zobrazit krátkou nápovědu (vypíše jen základní přepínače)\n"
" -H, --long-help zobrazit tuto úplnou nápovědu a skončit"
-#: src/xz/message.c:1221
+#: src/xz/message.c:1216
msgid ""
" -h, --help display this short help and exit\n"
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
msgstr ""
" -h, --help zobrazit tuto zkrácenou nápovědu a skončit\n"
-" -H, --long-help zobrazit úplnou nápovědu (vypíše i pokročilé "
-"přepínače)"
+" -H, --long-help zobrazit úplnou nápovědu (vypíše i pokročilé přepínače)"
-#: src/xz/message.c:1226
+#: src/xz/message.c:1221
msgid " -V, --version display the version number and exit"
msgstr " -V, --version zobrazit číslo verze a skončit"
-#: src/xz/message.c:1228
+#: src/xz/message.c:1223
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Pokud SOUBOR není zadán nebo pokud je -, bude se číst ze standardního "
-"vstupu.\n"
+"Pokud SOUBOR není zadán nebo pokud je -, bude se číst ze standardního vstupu.\n"
#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
#. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1234
+#: src/xz/message.c:1229
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
msgstr "Chyby hlaste na <%s> (v angličtině nebo finštině).\n"
-#: src/xz/message.c:1236
+#: src/xz/message.c:1231
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Domovská stránka %s: <%s>\n"
@@ -824,11 +763,8 @@ msgstr "Vybraný vyhledávač shod vyža
#: src/xz/suffix.c:79 src/xz/suffix.c:164
#, c-format
-msgid ""
-"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
-msgstr ""
-"%s: S přepínačem --format=raw je vyžadován --sufix=.PRIP, vyjma zápisu do "
-"standardního výstupu"
+msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
+msgstr "%s: S přepínačem --format=raw je vyžadován --sufix=.PRIP, vyjma zápisu do standardního výstupu"
#: src/xz/suffix.c:99
#, c-format
@@ -857,9 +793,7 @@ msgstr "%s: Neplatná jednotka s předpo
#: src/xz/util.c:105
msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
-msgstr ""
-"Platné jednotky s předponami jsou „KiB“ (2^10 B), „MiB“ (2^20 B) a "
-"„GiB“ (2^30 B)."
+msgstr "Platné jednotky s předponami jsou „KiB“ (2^10 B), „MiB“ (2^20 B) a „GiB“ (2^30 B)."
#: src/xz/util.c:122
#, c-format
@@ -893,49 +827,37 @@ msgstr "Neznámá chyba"
#~ msgstr "%s MiB (%s bajtů)\n"
#~ msgid ""
-#~ " -e, --extreme use more CPU time when encoding to increase "
-#~ "compression\n"
+#~ " -e, --extreme use more CPU time when encoding to increase compression\n"
#~ " ratio without increasing memory usage of the decoder"
#~ msgstr ""
-#~ " -e, --extreme využít více procesorového času pro kódování, čímž "
-#~ "se\n"
-#~ " zvýší kompresní poměr bez zvýšení paměti použité "
-#~ "kodérem"
+#~ " -e, --extreme využít více procesorového času pro kódování, čímž se\n"
+#~ " zvýší kompresní poměr bez zvýšení paměti použité kodérem"
#~ msgid ""
-#~ " -M, --memory=NUM use roughly NUM bytes of memory at maximum; 0 "
-#~ "indicates\n"
+#~ " -M, --memory=NUM use roughly NUM bytes of memory at maximum; 0 indicates\n"
#~ " the default setting, which is 40 % of total RAM"
#~ msgstr ""
-#~ " -M, --memory=POČ použít zhruba POČ bajtů paměti jako maximum; 0 "
-#~ "znamená\n"
-#~ " výchozí nastavení, což je 40% celkového množství "
-#~ "paměti"
+#~ " -M, --memory=POČ použít zhruba POČ bajtů paměti jako maximum; 0 znamená\n"
+#~ " výchozí nastavení, což je 40% celkového množství paměti"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ " --subblock[=OPTS] Subblock filter; valid OPTS (valid values; "
-#~ "default):\n"
+#~ " --subblock[=OPTS] Subblock filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
#~ " size=NUM number of bytes of data per subblock\n"
#~ " (1 - 256Mi; 4Ki)\n"
-#~ " rle=NUM run-length encoder chunk size (0-256; "
-#~ "0)"
+#~ " rle=NUM run-length encoder chunk size (0-256; 0)"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " --subblock[=VOLBY] Subblokový filtr; platné VOLBY (platné hodnoty; "
-#~ "výchozí):\n"
+#~ " --subblock[=VOLBY] Subblokový filtr; platné VOLBY (platné hodnoty; výchozí):\n"
#~ " size=POČ počet bajtů dat na subblok\n"
#~ " (1 - 256 Mi; 4 Ki)\n"
-#~ " rle=POČ velikost dávky pro kodér run-length "
-#~ "(0-256; 0)"
+#~ " rle=POČ velikost dávky pro kodér run-length (0-256; 0)"
#~ msgid ""
-#~ "On this system and configuration, this program will use a maximum of "
-#~ "roughly\n"
+#~ "On this system and configuration, this program will use a maximum of roughly\n"
#~ "%s MiB RAM and "
#~ msgstr ""
-#~ "Na tomto systému a s tímto nastavením použije tento program maximum ze "
-#~ "zhruba\n"
+#~ "Na tomto systému a s tímto nastavením použije tento program maximum ze zhruba\n"
#~ "%s MiB RAM a "
#~ msgid ""
Modified: head/contrib/xz/po/de.po
==============================================================================
--- head/contrib/xz/po/de.po Fri Nov 12 16:50:11 2010 (r215186)
+++ head/contrib/xz/po/de.po Fri Nov 12 16:53:17 2010 (r215187)
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XZ Utils 4.999.9beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin at tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-11 17:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-23 17:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 20:27+0200\n"
"Last-Translator: <maan at systemlinux.org>\n"
"Language-Team: German\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,8 +28,7 @@ msgstr "%s: Integritäts-Check Typ nicht
#: src/xz/args.c:382
msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
-msgstr ""
-"Nur ein file kann als Argument für --files oder --files0 angegeben werden."
+msgstr "Nur ein file kann als Argument für --files oder --files0 angegeben werden."
#: src/xz/args.c:445
#, c-format
@@ -41,8 +41,7 @@ msgstr "Maximal vier Filter möglich"
#: src/xz/coder.c:108
msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
-msgstr ""
-"Das Speicher Limit ist zu niedrig für die gegebene Filter Konfiguration."
+msgstr "Das Speicher Limit ist zu niedrig für die gegebene Filter Konfiguration."
#: src/xz/coder.c:129
msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
@@ -50,9 +49,7 @@ msgstr "Verwendung der Voreinstellung im
#: src/xz/coder.c:131
msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
-msgstr ""
-"Die genauen Optionen der Voreinstellung können zwischen Software Versionen "
-"variieren."
+msgstr "Die genauen Optionen der Voreinstellung können zwischen Software Versionen variieren."
#: src/xz/coder.c:157
msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
@@ -73,12 +70,8 @@ msgstr "Dekompression wird %s MiB Speich
#: src/xz/coder.c:247
#, c-format
-msgid ""
-"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the "
-"memory usage limit of %s MiB"
-msgstr ""
-"Passte LZMA%c Wörterbuch Größe von %s MiB to %s MiB an, um nicht das "
-"Speicher Nutzungslimit von %s MiB zu übersteigen"
+msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgstr "Passte LZMA%c Wörterbuch Größe von %s MiB to %s MiB an, um nicht das Speicher Nutzungslimit von %s MiB zu übersteigen"
#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes,
#. and xz is going to remove the source file, xz first checks
@@ -93,8 +86,7 @@ msgstr ""
#: src/xz/file_io.c:137
#, c-format
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
-msgstr ""
-"%s: Datei scheint umbenannt worden zu sein, daher wird sie nicht gelöscht"
+msgstr "%s: Datei scheint umbenannt worden zu sein, daher wird sie nicht gelöscht"
#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:590
#, c-format
@@ -149,8 +141,7 @@ msgstr "%s: Eingabedatei hat mehr als ei
#: src/xz/file_io.c:714
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Wiederherstellen des O_APPEND flags bei Standard Output: %s"
+msgstr "Fehler beim Wiederherstellen des O_APPEND flags bei Standard Output: %s"
#: src/xz/file_io.c:726
#, c-format
@@ -160,8 +151,7 @@ msgstr "%s: Fehler beim Schießen der Da
#: src/xz/file_io.c:762 src/xz/file_io.c:946
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
-msgstr ""
-"%s: Positionierungsfehler beim Versuch eine sparse Datei zu erzeugen: %s"
+msgstr "%s: Positionierungsfehler beim Versuch eine sparse Datei zu erzeugen: %s"
#: src/xz/file_io.c:821
#, c-format
@@ -212,7 +202,7 @@ msgstr "Kein"
#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N"
#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten
#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if
-#. you need space for one extra letter.
+#. you need space for one extra letter, but don't use spaces.
#: src/xz/list.c:69
msgid "Unknown-2"
msgstr "Unbek.2"
@@ -320,12 +310,10 @@ msgstr " Strom Auffüllung: %s\n"
#: src/xz/list.c:693
msgid ""
" Streams:\n"
-" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize "
-"UncompSize Ratio Check Padding"
+" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
msgstr ""
" Ströme:\n"
-" Strom Blöcke KompOffset UnkompOffset KompGröße "
-"UnkompGröße Verh. Check Auffüllung"
+" Strom Blöcke KompOffset UnkompOffset KompGröße UnkompGröße Verh. Check Auffüllung"
#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
@@ -333,12 +321,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" Blocks:\n"
-" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize "
-"UncompSize Ratio Check"
+" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check"
msgstr ""
" Blöcke:\n"
-" Strom Block KompOffset UnkompOffset TotalGröße "
-"UnkompGröße Verh. Check"
+" Strom Block KompOffset UnkompOffset TotalGröße UnkompGröße Verh. Check"
#. TRANSLATORS: These are additional column headings
#. for the most verbose listing mode. CheckVal
@@ -390,8 +376,7 @@ msgstr " Anzahl Dateien: %s\n"
#: src/xz/list.c:1072
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
-msgstr ""
-"--list funktioniert nur mit .xz Dateien (--format=xz oder --format=auto)"
+msgstr "--list funktioniert nur mit .xz Dateien (--format=xz oder --format=auto)"
#: src/xz/list.c:1078
msgid "--list does not support reading from standard input"
@@ -409,79 +394,69 @@ msgstr "%s: Unerwartetes Ende beim Lesen
#: src/xz/main.c:120
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--"
-"files0' instead of `--files'?"
-msgstr ""
-"%s: Null Charakter gefunden beim Lesen der Dateinamen; Meinten Sie `--"
-"files0' statt `--files'?"
+msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
+msgstr "%s: Null Charakter gefunden beim Lesen der Dateinamen; Meinten Sie `--files0' statt `--files'?"
#: src/xz/main.c:174
msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
msgstr "Kompression und Dekompression mit --robot ist noch nicht unterstützt."
#: src/xz/main.c:231
-msgid ""
-"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard "
-"input"
-msgstr ""
-"Lesen der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dateinamen auch von "
-"der Standardeingabe gelesen werden"
+msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
+msgstr "Lesen der Standardeingabe ist nicht möglich, wenn die Dateinamen auch von der Standardeingabe gelesen werden"
-#: src/xz/message.c:800 src/xz/message.c:844
+#: src/xz/message.c:792 src/xz/message.c:842
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Interner Fehler (Bug)"
-#: src/xz/message.c:807
+#: src/xz/message.c:799
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Kann Signal Routine nicht setzen"
-#: src/xz/message.c:816
+#: src/xz/message.c:808
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Kein Integritäts-Check; werde Datei-Integrität nicht überprüfen"
-#: src/xz/message.c:819
+#: src/xz/message.c:811
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
-msgstr ""
-"Typ des Integritäts-Checks nicht unterstützt; werde Datei-Integrität nicht "
-"überprüfen"
+msgstr "Typ des Integritäts-Checks nicht unterstützt; werde Datei-Integrität nicht überprüfen"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c:818
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Speicher-Limit erreicht"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c:821
msgid "File format not recognized"
msgstr "Datei Format nicht erkannt"
-#: src/xz/message.c:832
+#: src/xz/message.c:824
msgid "Unsupported options"
msgstr "Optionen nicht unterstützt"
-#: src/xz/message.c:835
+#: src/xz/message.c:827
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Komprimierte Daten sind korrupt"
-#: src/xz/message.c:838
+#: src/xz/message.c:830
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Unerwartetes Eingabe Ende"
*** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***
More information about the svn-src-head
mailing list