svn commit: r207002 - in vendor/gnu-sort: 2.0.21 2.0.21/contrib
2.0.21/lib 2.0.21/man 2.0.21/src 2.1 2.1/contrib 2.1/lib
2.1/man 2.1/src 20040812 20040812/contrib 20040812/lib
20040812/src 5.2.1 5....
Xin LI
delphij at FreeBSD.org
Wed Apr 21 17:53:11 UTC 2010
Author: delphij
Date: Wed Apr 21 17:53:10 2010
New Revision: 207002
URL: http://svn.freebsd.org/changeset/base/207002
Log:
Flattern tree.
Added:
vendor/gnu-sort/2.0.21/ABOUT-NLS
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/ABOUT-NLS
vendor/gnu-sort/2.0.21/AUTHORS
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/AUTHORS
vendor/gnu-sort/2.0.21/COPYING
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/COPYING
vendor/gnu-sort/2.0.21/ChangeLog
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/ChangeLog
vendor/gnu-sort/2.0.21/INSTALL
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/INSTALL
vendor/gnu-sort/2.0.21/NEWS
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/NEWS
vendor/gnu-sort/2.0.21/README
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/README
vendor/gnu-sort/2.0.21/README-alpha
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/README-alpha
vendor/gnu-sort/2.0.21/THANKS
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/THANKS
vendor/gnu-sort/2.0.21/TODO
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/TODO
vendor/gnu-sort/2.0.21/lib/
- copied from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/lib/
vendor/gnu-sort/2.0.21/man/
- copied from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/man/
vendor/gnu-sort/2.0.21/src/
- copied from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/src/
vendor/gnu-sort/2.1/ABOUT-NLS
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.1/contrib/gnu-sort/ABOUT-NLS
vendor/gnu-sort/2.1/AUTHORS
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.1/contrib/gnu-sort/AUTHORS
vendor/gnu-sort/2.1/COPYING
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.1/contrib/gnu-sort/COPYING
vendor/gnu-sort/2.1/ChangeLog
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.1/contrib/gnu-sort/ChangeLog
vendor/gnu-sort/2.1/INSTALL
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.1/contrib/gnu-sort/INSTALL
vendor/gnu-sort/2.1/NEWS
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.1/contrib/gnu-sort/NEWS
vendor/gnu-sort/2.1/README
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.1/contrib/gnu-sort/README
vendor/gnu-sort/2.1/THANKS
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.1/contrib/gnu-sort/THANKS
vendor/gnu-sort/2.1/TODO
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/2.1/contrib/gnu-sort/TODO
vendor/gnu-sort/2.1/lib/
- copied from r207001, vendor/gnu-sort/2.1/contrib/gnu-sort/lib/
vendor/gnu-sort/2.1/man/
- copied from r207001, vendor/gnu-sort/2.1/contrib/gnu-sort/man/
vendor/gnu-sort/2.1/src/
- copied from r207001, vendor/gnu-sort/2.1/contrib/gnu-sort/src/
vendor/gnu-sort/20040812/ABOUT-NLS
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/20040812/contrib/gnu-sort/ABOUT-NLS
vendor/gnu-sort/20040812/AUTHORS
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/20040812/contrib/gnu-sort/AUTHORS
vendor/gnu-sort/20040812/COPYING
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/20040812/contrib/gnu-sort/COPYING
vendor/gnu-sort/20040812/ChangeLog
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/20040812/contrib/gnu-sort/ChangeLog
vendor/gnu-sort/20040812/INSTALL
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/20040812/contrib/gnu-sort/INSTALL
vendor/gnu-sort/20040812/NEWS
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/20040812/contrib/gnu-sort/NEWS
vendor/gnu-sort/20040812/README
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/20040812/contrib/gnu-sort/README
vendor/gnu-sort/20040812/THANKS
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/20040812/contrib/gnu-sort/THANKS
vendor/gnu-sort/20040812/TODO
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/20040812/contrib/gnu-sort/TODO
vendor/gnu-sort/20040812/lib/
- copied from r207001, vendor/gnu-sort/20040812/contrib/gnu-sort/lib/
vendor/gnu-sort/20040812/src/
- copied from r207001, vendor/gnu-sort/20040812/contrib/gnu-sort/src/
vendor/gnu-sort/5.2.1/ABOUT-NLS
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/5.2.1/contrib/gnu-sort/ABOUT-NLS
vendor/gnu-sort/5.2.1/AUTHORS
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/5.2.1/contrib/gnu-sort/AUTHORS
vendor/gnu-sort/5.2.1/COPYING
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/5.2.1/contrib/gnu-sort/COPYING
vendor/gnu-sort/5.2.1/ChangeLog
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/5.2.1/contrib/gnu-sort/ChangeLog
vendor/gnu-sort/5.2.1/INSTALL
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/5.2.1/contrib/gnu-sort/INSTALL
vendor/gnu-sort/5.2.1/NEWS
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/5.2.1/contrib/gnu-sort/NEWS
vendor/gnu-sort/5.2.1/README
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/5.2.1/contrib/gnu-sort/README
vendor/gnu-sort/5.2.1/THANKS
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/5.2.1/contrib/gnu-sort/THANKS
vendor/gnu-sort/5.2.1/THANKS-to-translators
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/5.2.1/contrib/gnu-sort/THANKS-to-translators
vendor/gnu-sort/5.2.1/TODO
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/5.2.1/contrib/gnu-sort/TODO
vendor/gnu-sort/5.2.1/lib/
- copied from r207001, vendor/gnu-sort/5.2.1/contrib/gnu-sort/lib/
vendor/gnu-sort/5.2.1/man/
- copied from r207001, vendor/gnu-sort/5.2.1/contrib/gnu-sort/man/
vendor/gnu-sort/5.2.1/src/
- copied from r207001, vendor/gnu-sort/5.2.1/contrib/gnu-sort/src/
vendor/gnu-sort/dist/ABOUT-NLS
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/dist/contrib/gnu-sort/ABOUT-NLS
vendor/gnu-sort/dist/AUTHORS
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/dist/contrib/gnu-sort/AUTHORS
vendor/gnu-sort/dist/COPYING
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/dist/contrib/gnu-sort/COPYING
vendor/gnu-sort/dist/ChangeLog
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/dist/contrib/gnu-sort/ChangeLog
vendor/gnu-sort/dist/INSTALL
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/dist/contrib/gnu-sort/INSTALL
vendor/gnu-sort/dist/NEWS
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/dist/contrib/gnu-sort/NEWS
vendor/gnu-sort/dist/README
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/dist/contrib/gnu-sort/README
vendor/gnu-sort/dist/README-alpha
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/dist/contrib/gnu-sort/README-alpha
vendor/gnu-sort/dist/THANKS
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/dist/contrib/gnu-sort/THANKS
vendor/gnu-sort/dist/THANKS-to-translators
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/dist/contrib/gnu-sort/THANKS-to-translators
vendor/gnu-sort/dist/TODO
- copied unchanged from r207001, vendor/gnu-sort/dist/contrib/gnu-sort/TODO
vendor/gnu-sort/dist/lib/
- copied from r207001, vendor/gnu-sort/dist/contrib/gnu-sort/lib/
vendor/gnu-sort/dist/man/
- copied from r207001, vendor/gnu-sort/dist/contrib/gnu-sort/man/
vendor/gnu-sort/dist/src/
- copied from r207001, vendor/gnu-sort/dist/contrib/gnu-sort/src/
Deleted:
vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/
vendor/gnu-sort/2.1/contrib/
vendor/gnu-sort/20040812/contrib/
vendor/gnu-sort/5.2.1/contrib/
vendor/gnu-sort/dist/contrib/
Copied: vendor/gnu-sort/2.0.21/ABOUT-NLS (from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/ABOUT-NLS)
==============================================================================
--- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added)
+++ vendor/gnu-sort/2.0.21/ABOUT-NLS Wed Apr 21 17:53:10 2010 (r207002, copy of r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/ABOUT-NLS)
@@ -0,0 +1,393 @@
+Notes on the Free Translation Project
+*************************************
+
+ Free software is going international! The Free Translation Project
+is a way to get maintainers of free software, translators, and users all
+together, so that will gradually become able to speak many languages.
+A few packages already provide translations for their messages.
+
+ If you found this `ABOUT-NLS' file inside a distribution, you may
+assume that the distributed package does use GNU `gettext' internally,
+itself available at your nearest GNU archive site. But you do _not_
+need to install GNU `gettext' prior to configuring, installing or using
+this package with messages translated.
+
+ Installers will find here some useful hints. These notes also
+explain how users should proceed for getting the programs to use the
+available translations. They tell how people wanting to contribute and
+work at translations should contact the appropriate team.
+
+ When reporting bugs in the `intl/' directory or bugs which may be
+related to internationalization, you should tell about the version of
+`gettext' which is used. The information can be found in the
+`intl/VERSION' file, in internationalized packages.
+
+Quick configuration advice
+==========================
+
+ If you want to exploit the full power of internationalization, you
+should configure it using
+
+ ./configure --with-included-gettext
+
+to force usage of internationalizing routines provided within this
+package, despite the existence of internationalizing capabilities in the
+operating system where this package is being installed. So far, only
+the `gettext' implementation in the GNU C library version 2 provides as
+many features (such as locale alias, message inheritance, automatic
+charset conversion or plural form handling) as the implementation here.
+It is also not possible to offer this additional functionality on top
+of a `catgets' implementation. Future versions of GNU `gettext' will
+very likely convey even more functionality. So it might be a good idea
+to change to GNU `gettext' as soon as possible.
+
+ So you need _not_ provide this option if you are using GNU libc 2 or
+you have installed a recent copy of the GNU gettext package with the
+included `libintl'.
+
+INSTALL Matters
+===============
+
+ Some packages are "localizable" when properly installed; the
+programs they contain can be made to speak your own native language.
+Most such packages use GNU `gettext'. Other packages have their own
+ways to internationalization, predating GNU `gettext'.
+
+ By default, this package will be installed to allow translation of
+messages. It will automatically detect whether the system already
+provides the GNU `gettext' functions. If not, the GNU `gettext' own
+library will be used. This library is wholly contained within this
+package, usually in the `intl/' subdirectory, so prior installation of
+the GNU `gettext' package is _not_ required. Installers may use
+special options at configuration time for changing the default
+behaviour. The commands:
+
+ ./configure --with-included-gettext
+ ./configure --disable-nls
+
+will respectively bypass any pre-existing `gettext' to use the
+internationalizing routines provided within this package, or else,
+_totally_ disable translation of messages.
+
+ When you already have GNU `gettext' installed on your system and run
+configure without an option for your new package, `configure' will
+probably detect the previously built and installed `libintl.a' file and
+will decide to use this. This might be not what is desirable. You
+should use the more recent version of the GNU `gettext' library. I.e.
+if the file `intl/VERSION' shows that the library which comes with this
+package is more recent, you should use
+
+ ./configure --with-included-gettext
+
+to prevent auto-detection.
+
+ The configuration process will not test for the `catgets' function
+and therefore it will not be used. The reason is that even an
+emulation of `gettext' on top of `catgets' could not provide all the
+extensions of the GNU `gettext' library.
+
+ Internationalized packages have usually many `po/LL.po' files, where
+LL gives an ISO 639 two-letter code identifying the language. Unless
+translations have been forbidden at `configure' time by using the
+`--disable-nls' switch, all available translations are installed
+together with the package. However, the environment variable `LINGUAS'
+may be set, prior to configuration, to limit the installed set.
+`LINGUAS' should then contain a space separated list of two-letter
+codes, stating which languages are allowed.
+
+Using This Package
+==================
+
+ As a user, if your language has been installed for this package, you
+only have to set the `LANG' environment variable to the appropriate
+`LL_CC' combination. Here `LL' is an ISO 639 two-letter language code,
+and `CC' is an ISO 3166 two-letter country code. For example, let's
+suppose that you speak German and live in Germany. At the shell
+prompt, merely execute `setenv LANG de_DE' (in `csh'),
+`export LANG; LANG=de_DE' (in `sh') or `export LANG=de_DE' (in `bash').
+This can be done from your `.login' or `.profile' file, once and for
+all.
+
+ You might think that the country code specification is redundant.
+But in fact, some languages have dialects in different countries. For
+example, `de_AT' is used for Austria, and `pt_BR' for Brazil. The
+country code serves to distinguish the dialects.
+
+ The locale naming convention of `LL_CC', with `LL' denoting the
+language and `CC' denoting the country, is the one use on systems based
+on GNU libc. On other systems, some variations of this scheme are
+used, such as `LL' or `LL_CC.ENCODING'. You can get the list of
+locales supported by your system for your country by running the command
+`locale -a | grep '^LL''.
+
+ Not all programs have translations for all languages. By default, an
+English message is shown in place of a nonexistent translation. If you
+understand other languages, you can set up a priority list of languages.
+This is done through a different environment variable, called
+`LANGUAGE'. GNU `gettext' gives preference to `LANGUAGE' over `LANG'
+for the purpose of message handling, but you still need to have `LANG'
+set to the primary language; this is required by other parts of the
+system libraries. For example, some Swedish users who would rather
+read translations in German than English for when Swedish is not
+available, set `LANGUAGE' to `sv:de' while leaving `LANG' to `sv_SE'.
+
+ In the `LANGUAGE' environment variable, but not in the `LANG'
+environment variable, `LL_CC' combinations can be abbreviated as `LL'
+to denote the language's main dialect. For example, `de' is equivalent
+to `de_DE' (German as spoken in Germany), and `pt' to `pt_PT'
+(Portuguese as spoken in Portugal) in this context.
+
+Translating Teams
+=================
+
+ For the Free Translation Project to be a success, we need interested
+people who like their own language and write it well, and who are also
+able to synergize with other translators speaking the same language.
+Each translation team has its own mailing list. The up-to-date list of
+teams can be found at the Free Translation Project's homepage,
+`http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/', in the "National teams"
+area.
+
+ If you'd like to volunteer to _work_ at translating messages, you
+should become a member of the translating team for your own language.
+The subscribing address is _not_ the same as the list itself, it has
+`-request' appended. For example, speakers of Swedish can send a
+message to `sv-request at li.org', having this message body:
+
+ subscribe
+
+ Keep in mind that team members are expected to participate
+_actively_ in translations, or at solving translational difficulties,
+rather than merely lurking around. If your team does not exist yet and
+you want to start one, or if you are unsure about what to do or how to
+get started, please write to `translation at iro.umontreal.ca' to reach the
+coordinator for all translator teams.
+
+ The English team is special. It works at improving and uniformizing
+the terminology in use. Proven linguistic skill are praised more than
+programming skill, here.
+
+Available Packages
+==================
+
+ Languages are not equally supported in all packages. The following
+matrix shows the current state of internationalization, as of January
+2002. The matrix shows, in regard of each package, for which languages
+PO files have been submitted to translation coordination, with a
+translation percentage of at least 50%.
+
+ Ready PO files bg ca cs da de el en eo es et fi fr
+ +-------------------------------------+
+ a2ps | [] [] [] [] |
+ bash | [] [] [] [] |
+ bfd | [] [] |
+ binutils | [] [] |
+ bison | [] [] [] |
+ clisp | [] [] [] [] |
+ cpio | [] [] [] [] |
+ diffutils | [] [] [] [] [] [] |
+ enscript | [] [] |
+ error | [] [] |
+ fetchmail | () [] [] [] () |
+ fileutils | [] [] [] [] [] |
+ findutils | [] [] [] [] [] |
+ flex | [] [] [] |
+ gas | [] |
+ gawk | [] [] |
+ gcal | [] [] |
+ gcc | [] [] |
+ gettext | [] [] [] [] [] |
+ gnupg | [] [] [] [] [] [] |
+ gprof | [] [] |
+ grep | [] [] [] [] [] [] |
+ hello | [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ id-utils | [] [] [] |
+ indent | [] [] [] [] |
+ jpilot | () [] [] [] |
+ jwhois | [] [] |
+ kbd | [] |
+ ld | [] [] |
+ libc | [] [] [] [] [] [] [] |
+ lilypond | [] [] |
+ lynx | [] [] [] [] |
+ m4 | [] [] [] [] [] |
+ make | [] [] [] [] |
+ mysecretdiary | [] [] |
+ nano | [] () [] [] [] [] |
+ nano_1_0 | [] () [] [] [] [] |
+ opcodes | [] [] [] |
+ parted | [] [] [] [] |
+ ptx | [] [] [] [] [] |
+ python | |
+ recode | [] [] [] [] [] [] |
+ sed | [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ sh-utils | [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ sharutils | [] [] [] [] [] [] |
+ sketch | () [] () |
+ soundtracker | [] [] [] |
+ sp | |
+ tar | [] [] [] [] [] [] |
+ texinfo | [] [] [] [] [] |
+ textutils | [] [] [] [] |
+ util-linux | [] [] [] [] |
+ wdiff | [] [] [] [] [] |
+ wget | [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ +-------------------------------------+
+ bg ca cs da de el en eo es et fi fr
+ 0 8 12 31 36 9 1 9 37 15 1 49
+
+ gl he hr hu id it ja ko lv nb nl nn
+ +-------------------------------------+
+ a2ps | () () [] |
+ bash | |
+ bfd | [] |
+ binutils | [] |
+ bison | [] |
+ clisp | [] |
+ cpio | [] [] [] |
+ diffutils | [] [] |
+ enscript | [] |
+ error | [] |
+ fetchmail | |
+ fileutils | [] [] |
+ findutils | [] [] [] [] [] [] |
+ flex | [] |
+ gas | |
+ gawk | [] |
+ gcal | |
+ gcc | [] |
+ gettext | [] |
+ gnupg | [] [] [] |
+ gprof | |
+ grep | [] [] |
+ hello | [] [] [] [] [] [] [] [] [] |
+ id-utils | [] |
+ indent | [] [] [] |
+ jpilot | () () |
+ jwhois | |
+ kbd | |
+ ld | |
+ libc | [] [] [] [] |
+ lilypond | [] [] |
+ lynx | [] [] |
+ m4 | [] [] [] [] |
+ make | [] [] [] [] |
+ mysecretdiary | |
+ nano | [] [] [] () () [] |
+ nano_1_0 | [] [] [] () () [] |
+ opcodes | |
+ parted | [] [] [] |
+ ptx | [] [] [] [] |
+ python | |
+ recode | [] [] [] |
+ sed | [] [] [] [] [] [] [] |
+ sh-utils | [] [] [] [] [] |
+ sharutils | [] [] [] |
+ sketch | () |
+ soundtracker | [] |
+ sp | |
+ tar | [] [] [] |
+ texinfo | [] [] [] |
+ textutils | [] [] |
+ util-linux | () [] |
+ wdiff | |
+ wget | [] [] [] [] [] |
+ +-------------------------------------+
+ gl he hr hu id it ja ko lv nb nl nn
+ 20 6 1 3 6 11 22 9 1 6 17 4
+
+ no pl pt pt_BR ru sk sl sv tr uk zh
+ +-------------------------------------+
+ a2ps | () () () [] [] [] () | 8
+ bash | | 4
+ bfd | [] [] | 5
+ binutils | [] | 4
+ bison | [] [] [] | 7
+ clisp | | 5
+ cpio | [] [] [] [] | 11
+ diffutils | [] [] [] | 11
+ enscript | [] [] [] | 6
+ error | [] [] | 5
+ fetchmail | () () | 3
+ fileutils | [] [] [] [] | 11
+ findutils | [] [] [] [] [] [] | 17
+ flex | [] [] | 6
+ gas | [] | 2
+ gawk | [] [] | 5
+ gcal | [] | 3
+ gcc | [] | 4
+ gettext | [] [] [] [] | 10
+ gnupg | [] [] [] | 12
+ gprof | [] [] | 4
+ grep | [] [] [] [] [] | 13
+ hello | [] [] [] [] [] [] [] | 24
+ id-utils | [] [] | 6
+ indent | [] [] [] [] | 11
+ jpilot | () () | 3
+ jwhois | () () | 2
+ kbd | [] [] | 3
+ ld | [] [] | 4
+ libc | [] [] [] [] [] [] | 17
+ lilypond | [] | 5
+ lynx | [] [] [] | 9
+ m4 | [] [] [] | 12
+ make | [] [] [] [] | 12
+ mysecretdiary | [] | 3
+ nano | () [] [] [] | 12
+ nano_1_0 | () [] [] [] | 12
+ opcodes | [] [] | 5
+ parted | [] [] [] | 10
+ ptx | [] [] [] [] [] [] | 15
+ python | | 0
+ recode | [] [] [] [] | 13
+ sed | [] [] [] [] [] [] | 21
+ sh-utils | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | 22
+ sharutils | [] [] | 11
+ sketch | () | 1
+ soundtracker | | 4
+ sp | | 0
+ tar | [] [] [] [] [] [] [] | 16
+ texinfo | [] [] | 10
+ textutils | [] [] | 8
+ util-linux | [] [] [] | 8
+ wdiff | [] [] [] [] | 9
+ wget | [] [] [] [] [] [] | 19
+ +-------------------------------------+
+ 35 teams no pl pt pt_BR ru sk sl sv tr uk zh
+ 54 domains 5 12 2 11 25 10 11 39 29 4 1 463
+
+ Some counters in the preceding matrix are higher than the number of
+visible blocks let us expect. This is because a few extra PO files are
+used for implementing regional variants of languages, or language
+dialects.
+
+ For a PO file in the matrix above to be effective, the package to
+which it applies should also have been internationalized and
+distributed as such by its maintainer. There might be an observable
+lag between the mere existence a PO file and its wide availability in a
+distribution.
+
+ If January 2002 seems to be old, you may fetch a more recent copy of
+this `ABOUT-NLS' file on most GNU archive sites. The most up-to-date
+matrix with full percentage details can be found at
+`http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/matrix.html'.
+
+Using `gettext' in new packages
+===============================
+
+ If you are writing a freely available program and want to
+internationalize it you are welcome to use GNU `gettext' in your
+package. Of course you have to respect the GNU Library General Public
+License which covers the use of the GNU `gettext' library. This means
+in particular that even non-free programs can use `libintl' as a shared
+library, whereas only free software can use `libintl' as a static
+library or use modified versions of `libintl'.
+
+ Once the sources are changed appropriately and the setup can handle
+to use of `gettext' the only thing missing are the translations. The
+Free Translation Project is also available for packages which are not
+developed inside the GNU project. Therefore the information given above
+applies also for every other Free Software Project. Contact
+`translation at iro.umontreal.ca' to make the `.pot' files available to
+the translation teams.
+
Copied: vendor/gnu-sort/2.0.21/AUTHORS (from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/AUTHORS)
==============================================================================
--- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added)
+++ vendor/gnu-sort/2.0.21/AUTHORS Wed Apr 21 17:53:10 2010 (r207002, copy of r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/AUTHORS)
@@ -0,0 +1,10 @@
+Authors of parts of GNU textutils.
+
+The following contributions warranted legal paper exchanges with the
+Free Software Foundation. Also see files ChangeLog and THANKS.
+
+GPTX François Pinard CANADA, 1949
+Assigns the program.
+
+GPTX Odyssee Recherches Appliquees
+Disclaims work by François Pinard
Copied: vendor/gnu-sort/2.0.21/COPYING (from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/COPYING)
==============================================================================
--- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added)
+++ vendor/gnu-sort/2.0.21/COPYING Wed Apr 21 17:53:10 2010 (r207002, copy of r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/COPYING)
@@ -0,0 +1,340 @@
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 2, June 1991
+
+ Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
+ 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+ Preamble
+
+ The licenses for most software are designed to take away your
+freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
+License is intended to guarantee your freedom to share and change free
+software--to make sure the software is free for all its users. This
+General Public License applies to most of the Free Software
+Foundation's software and to any other program whose authors commit to
+using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
+the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to
+your programs, too.
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom, not
+price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
+have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
+this service if you wish), that you receive source code or can get it
+if you want it, that you can change the software or use pieces of it
+in new free programs; and that you know you can do these things.
+
+ To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
+anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
+These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
+distribute copies of the software, or if you modify it.
+
+ For example, if you distribute copies of such a program, whether
+gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
+you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
+source code. And you must show them these terms so they know their
+rights.
+
+ We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
+(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
+distribute and/or modify the software.
+
+ Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
+that everyone understands that there is no warranty for this free
+software. If the software is modified by someone else and passed on, we
+want its recipients to know that what they have is not the original, so
+that any problems introduced by others will not reflect on the original
+authors' reputations.
+
+ Finally, any free program is threatened constantly by software
+patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
+program will individually obtain patent licenses, in effect making the
+program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
+patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow.
+
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
+
+ 0. This License applies to any program or other work which contains
+a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
+under the terms of this General Public License. The "Program", below,
+refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
+means either the Program or any derivative work under copyright law:
+that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
+either verbatim or with modifications and/or translated into another
+language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
+the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
+
+Activities other than copying, distribution and modification are not
+covered by this License; they are outside its scope. The act of
+running the Program is not restricted, and the output from the Program
+is covered only if its contents constitute a work based on the
+Program (independent of having been made by running the Program).
+Whether that is true depends on what the Program does.
+
+ 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
+source code as you receive it, in any medium, provided that you
+conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
+copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
+notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
+and give any other recipients of the Program a copy of this License
+along with the Program.
+
+You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
+you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
+
+ 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
+of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
+distribute such modifications or work under the terms of Section 1
+above, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) You must cause the modified files to carry prominent notices
+ stating that you changed the files and the date of any change.
+
+ b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
+ whole or in part contains or is derived from the Program or any
+ part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
+ parties under the terms of this License.
+
+ c) If the modified program normally reads commands interactively
+ when run, you must cause it, when started running for such
+ interactive use in the most ordinary way, to print or display an
+ announcement including an appropriate copyright notice and a
+ notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
+ a warranty) and that users may redistribute the program under
+ these conditions, and telling the user how to view a copy of this
+ License. (Exception: if the Program itself is interactive but
+ does not normally print such an announcement, your work based on
+ the Program is not required to print an announcement.)
+
+These requirements apply to the modified work as a whole. If
+identifiable sections of that work are not derived from the Program,
+and can be reasonably considered independent and separate works in
+themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
+sections when you distribute them as separate works. But when you
+distribute the same sections as part of a whole which is a work based
+on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
+this License, whose permissions for other licensees extend to the
+entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
+
+Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
+your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
+exercise the right to control the distribution of derivative or
+collective works based on the Program.
+
+In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
+with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
+a storage or distribution medium does not bring the other work under
+the scope of this License.
+
+ 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
+under Section 2) in object code or executable form under the terms of
+Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
+
+ a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
+ source code, which must be distributed under the terms of Sections
+ 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
+
+ b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
+ years, to give any third party, for a charge no more than your
+ cost of physically performing source distribution, a complete
+ machine-readable copy of the corresponding source code, to be
+ distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
+ customarily used for software interchange; or,
+
+ c) Accompany it with the information you received as to the offer
+ to distribute corresponding source code. (This alternative is
+ allowed only for noncommercial distribution and only if you
+ received the program in object code or executable form with such
+ an offer, in accord with Subsection b above.)
+
+The source code for a work means the preferred form of the work for
+making modifications to it. For an executable work, complete source
+code means all the source code for all modules it contains, plus any
+associated interface definition files, plus the scripts used to
+control compilation and installation of the executable. However, as a
+special exception, the source code distributed need not include
+anything that is normally distributed (in either source or binary
+form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
+operating system on which the executable runs, unless that component
+itself accompanies the executable.
+
+If distribution of executable or object code is made by offering
+access to copy from a designated place, then offering equivalent
+access to copy the source code from the same place counts as
+distribution of the source code, even though third parties are not
+compelled to copy the source along with the object code.
+
+ 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
+except as expressly provided under this License. Any attempt
+otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
+void, and will automatically terminate your rights under this License.
+However, parties who have received copies, or rights, from you under
+this License will not have their licenses terminated so long as such
+parties remain in full compliance.
+
+ 5. You are not required to accept this License, since you have not
+signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
+distribute the Program or its derivative works. These actions are
+prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
+modifying or distributing the Program (or any work based on the
+Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
+all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
+the Program or works based on it.
+
+ 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
+Program), the recipient automatically receives a license from the
+original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
+these terms and conditions. You may not impose any further
+restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
+You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
+this License.
+
+ 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
+infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
+conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot
+distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
+may not distribute the Program at all. For example, if a patent
+license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
+all those who receive copies directly or indirectly through you, then
+the only way you could satisfy both it and this License would be to
+refrain entirely from distribution of the Program.
+
+If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
+any particular circumstance, the balance of the section is intended to
+apply and the section as a whole is intended to apply in other
+circumstances.
+
+It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
+patents or other property right claims or to contest validity of any
+such claims; this section has the sole purpose of protecting the
+integrity of the free software distribution system, which is
+implemented by public license practices. Many people have made
+generous contributions to the wide range of software distributed
+through that system in reliance on consistent application of that
+system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
+to distribute software through any other system and a licensee cannot
+impose that choice.
+
+This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
+be a consequence of the rest of this License.
+
+ 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
+certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
+original copyright holder who places the Program under this License
+may add an explicit geographical distribution limitation excluding
+those countries, so that distribution is permitted only in or among
+countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
+the limitation as if written in the body of this License.
+
+ 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
+of the General Public License from time to time. Such new versions will
+be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
+address new problems or concerns.
+
+Each version is given a distinguishing version number. If the Program
+specifies a version number of this License which applies to it and "any
+later version", you have the option of following the terms and conditions
+either of that version or of any later version published by the Free
+Software Foundation. If the Program does not specify a version number of
+this License, you may choose any version ever published by the Free Software
+Foundation.
+
+ 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
+programs whose distribution conditions are different, write to the author
+to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
+Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
+make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
+of preserving the free status of all derivatives of our free software and
+of promoting the sharing and reuse of software generally.
+
+ NO WARRANTY
+
+ 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
+FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
+OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
+PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
+OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
+MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
+TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
+PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
+REPAIR OR CORRECTION.
+
+ 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
+WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
+REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
+INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
+OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
+TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
+YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
+PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+ END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+ How to Apply These Terms to Your New Programs
+
+ If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
+possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
+free software which everyone can redistribute and change under these terms.
+
+ To do so, attach the following notices to the program. It is safest
+to attach them to the start of each source file to most effectively
+convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
+the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
+
+ <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
+ Copyright (C) <year> <name of author>
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+If the program is interactive, make it output a short notice like this
+when it starts in an interactive mode:
+
+ Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
+ Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
+ This is free software, and you are welcome to redistribute it
+ under certain conditions; type `show c' for details.
+
+The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
+parts of the General Public License. Of course, the commands you use may
+be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
+mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
+
+You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
+school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
+necessary. Here is a sample; alter the names:
+
+ Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
+ `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
+
+ <signature of Ty Coon>, 1 April 1989
+ Ty Coon, President of Vice
+
+This General Public License does not permit incorporating your program into
+proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
+consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
+library. If this is what you want to do, use the GNU Library General
+Public License instead of this License.
Copied: vendor/gnu-sort/2.0.21/ChangeLog (from r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/ChangeLog)
==============================================================================
--- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added)
+++ vendor/gnu-sort/2.0.21/ChangeLog Wed Apr 21 17:53:10 2010 (r207002, copy of r207001, vendor/gnu-sort/2.0.21/contrib/gnu-sort/ChangeLog)
@@ -0,0 +1,8574 @@
+2002-02-18 Jim Meyering <meyering at lucent.com>
+
+ * Version 2.0.21.
+
+ * tests/tail/Test.pm: For tests matching /^(obs|err-[134])/,
+ put _POSIX2_VERSION=199209 in the environment, so the tests succeed
+ even when the environment would have contained _POSIX2_VERSION=200112.
+ * tests/uniq/Test.pm (test_vector): Rename tests of obsolete usage
+ to have prefix of `obs'. Adjust environment for those tests as above.
+
+ * tests/mk-script: When getting input via a pipe, apply the
+ environment settings to the command in question, not to `cat'.
+ No longer allow more than one element in the $Test::env or
+ $Test::env_default arrays. No caller used that feature.
+
+2002-02-17 Jim Meyering <meyering at lucent.com>
+
+ * tests/head/Test.pm: Accept pre-POSIX 1003.1-2001 options.
+ * tests/pr/Test.pm: Likewise.
+ * tests/sort/Test.pm: Likewise.
+
+ * Makefile.cfg (wget_files): Reflect new location of these files.
+
+2002-02-16 Jim Meyering <meyering at lucent.com>
+
+ * ABOUT-NLS, intl/*: Update to Gettext 0.11.
+ * INSTALL: Update to Autoconf 2.52h.
+
+ * src/Makefile.am (datadir): Use `share' in place of @DATADIRNAME@,
+ per Gettext-0.11.
+ (LDADD): Use @LIBINTL@ instead of @INTLLIBS@, per Gettext-0.11.
+
+ * configure.ac (AC_CONFIG_AUX_DIR): New macro invocation.
+ (ALL_LINGUAS): Remove: now in po/LINGUAS as per Gettext 0.11.
+
+ * config: New subdirectory, containing the following files from .:
+ config.guess, config.sub, depcomp, missing, install-sh, mkinstalldirs.
+ Move the following files here from doc: texinfo.tex, mdate-sh.
+
+2002-02-15 Paul Eggert <eggert at twinsun.com>
+
+ Add support for _POSIX2_VERSION, which lets you pick which POSIX
+ version you want the utilities to conform to. Remove warnings about
+ failure to conform to a future POSIX version.
+
+ * NEWS, doc/coreutils.texi: Document _POSIX2_VERSION.
+ * doc/coreutils.texi (Standards Conformance): New section.
+
+ * src/expand.c: Include posixver.h.
+ (usage): Document only the intersection of the old and new behaviors,
+ to encourage portability.
+ * src/fold.c: Likewise.
+ * src/head.c: Likewise.
+ * src/od.c: Likewise.
+ * src/pr.c: Likewise.
+ * src/sort.c: Likewise.
+ * src/split.c: Likewise.
+ * src/uniq.c: Likewise.
+ * src/tail.c: Likewise.
+ * src/unexpand.c: Likewise.
+
+ * src/expand.c (shortopts): Remove; no longer needed.
+ * src/od.c (short_options): Likewise.
+ * src/pr.c (short_options): Likewise.
+ * src/sort.c (short_options): Likewise.
+ * src/split.c (shortopts): Likewise.
+ * src/uniq.c (shortopts): Likewise.
+ * src/unexpand.c (shortopts): Likewise.
+
+ * src/od.c (COMMON_SHORT_OPTIONS): New macro.
+ * src/pr.c (COMMON_SHORT_OPTIONS): Likewise.
+ * src/sort.c (COMMON_SHORT_OPTIONS): Likewise.
+
+ * src/expand.c (main): Revert to previous behavior, except report
+ an error and exit if the obsolete syntax is used and if conforming
+ to the new standard.
+ * src/fold.c (main): Likewise.
+ * src/head.c (main): Likewise.
+ * src/split.c (main): Likewise.
+ * src/uniq.c (main): Likewise.
+ * src/tail.c (main, parse_obsolescent_option): Likewise.
+ * src/unexpand.c (main): Likewise.
+
+ * src/od.c (STRINGS_OPTION, WIDTH_OPTION): Remove; no longer needed.
+ All uses changed back to the corresponding short options.
+ * src/pr.c (SEP_STRING_OPTION): Likewise.
+
+ * src/od.c (main): Parse options using POSIX 1003.1-2001 rules if
+ conforming to that standard. Do not warn of obsolete options.
+ * src/pr.c (main): Likewise.
+ * src/sort.c (main): Likewise.
+
+ * src/system.h (_POSIX2_VERSION, POSIX2_VERSION): Remove definitions.
+ (OPTARG_POSIX, OBSOLETE_OPTION_WARNINGS): Likewise.
+
+2002-02-16 Jim Meyering <meyering at lucent.com>
+
+ * tests/misc/split-a: New test for change of 2002-02-05.
+ * tests/misc/Makefile.am (TESTS): Add split-a.
+
+2002-02-12 Jim Meyering <meyering at lucent.com>
+
+ * src/split.c (DEFAULT_SUFFIX_LENGTH): Define constant.
+ (suffix_length): Use it here.
+ (usage): Use it here.
+
+2002-02-05 Paul Eggert <eggert at twinsun.com>
+
+ Change 'split' to conform to POSIX. It now accepts an -a or
+ --suffix-length option, and refuses to generate more files
+ than there are suffixes.
+
+ * NEWS, doc/coreutils.texi: Document this.
+ * src/split.c: Include "dirname.h".
+ (outbase): Now a global var.
+ (outfile_end): Remove.
+ (suffix_length): New var.
+ (shortopts, longopts, main): Add -a or --suffix-length.
+ (next_file_name): Implement -a. Do not extend the suffix length.
+ Check for file names that are too long.
+ (main): Move outfile initialization to next_file_name.
+
+ * src/split.c (shortopts): Remove -v (a typo).
+
+2002-02-11 Jim Meyering <meyering at lucent.com>
+
+ * tests/misc/head-pos: New file/test for the change of 2002-02-08.
+ * tests/misc/Makefile.am (TESTS): Add head-pos.
+
+ * src/tr.c (unquote): Make comment a little clearer.
+
+2002-02-08 Paul Eggert <eggert at twinsun.com>
+
+ * src/head.c (head_lines): If we have read too much data, try
+ to seek back to the position we would have gotten to had we
+ been reading one byte at a time. POSIX currently doesn't
+ require this, but it's easy to do and some software relies on it.
+
+2002-02-02 Jim Meyering <meyering at lucent.com>
+
+ * src/uniq.c (main): Prepend `warning: ' to the diagnostic, so it's
+ consistent with all of the other `... is obsolete...' diagnostics.
+
+2002-01-31 Paul Eggert <eggert at twinsun.com>
+
+ Add more support for POSIX 1003.1-2001, which requires removal for
+ support of obsolete "-N" option syntax in expand, head, fold,
+ split, tail, unexpand, uniq, and which prohibits options with
+ optional arguments in od and pr.
+
+ * NEWS: Document this.
+ * doc/coreutils.texi: Likewise.
+ * src/expand.c (usage): Likewise.
+ * src/fold.c (usage): Likewise.
+ * src/head.c (usage): Likewise.
+ * src/od.c (usage): Likewise.
+ * src/pr.c (usage): Likewise.
+ * src/split.c (usage): Likewise.
+ * src/unexpand.c (usage): Likewise.
+ * src/uniq.c (usage): Likewise.
+
+ * NEWS: Improve doc for previous fix in this area.
+
+ * src/expand.c (shortopts): New constant.
+ * src/od.c (short_options): Likewise.
+ * src/pr.c (short_options): Likewise.
+ * src/sort.c (short_options): Likewise.
+ * src/split.c (shortopts): Likewise.
+ * src/unexpand.c (shortopts): Likewise.
+ * src/uniq.c (shortopts): Likewise.
+
+ * src/expand.c (main): Check for obsolete options.
+ * src/fold.c (main): Likewise.
+ * src/head.c (main): Likewise.
+ * src/od.c (main): Likewise.
+ * src/pr.c (main): Likewise.
+ * src/sort.c (main): Likewise.
+ * src/split.c (main): Likewise.
+ * src/tail.c (parse_obsolescent_option, main): Likewise.
+ * src/unexpand.c (main): Likewise.
+ * src/uniq.c (main): Likewise.
+
+ * src/head.c (header_mode_option): New constant.
+
+ * src/od.c: New enum for long options.
+
+ * src/pr.c (SEP_STRING_OPTION): New enum value.
+ (long_options): Use it.
+
+ * src/split.c (main): Use -1, not EOF, for getopt_long.
+
+ * src/system.h (OPTARG_POSIX, OBSOLETE_OPTION_WARNINGS): New macros.
+
+ * src/fold.c (main): Fix bug: -- -N was treated as -N --.
+
+2002-02-01 Jim Meyering <meyering at lucent.com>
+
+ * src/tail.c (start_lines): Handle the case in which bytes_read is zero.
+
+2002-01-28 Jim Meyering <meyering at lucent.com>
+
+ * Makefile.maint (ac-check): Remove, now that we no longer have
+ to duplicate that information.
+ (local-check): Remove ac-check.
+
+ * Makefile.am (AUTOMAKE_OPTIONS): Require automake-1.5d.
+
+ * configure.ac (AM_INIT_AUTOMAKE): Use zero-arg form of this macro.
+ (ALL_LINGUAS): Add the bokmål dialect of Norwegian (nb).
+
+2002-01-27 Jim Meyering <meyering at lucent.com>
+
+ tail -n +2 would perform an extra read after encountering EOF
+ * src/tail.c (start_lines): Detect EOF, inform caller.
+ (tail_lines): Upon EOF in start_lines, return immediately.
+
+2002-01-22 Jim Meyering <meyering at lucent.com>
+
+ * Version 2.0.20.
+
+2002-01-22 Paul Eggert <eggert at twinsun.com>
+
+ * src/od.c (skip): Remove redundant check for overflow.
+ fseeko's seek argument is already known to be in range,
+ since it is less than the file size.
+
+2002-01-22 Jim Meyering <meyering at lucent.com>
+
+ * po/POTFILES.in: Add lib/xmemcoll.c.
+
+2002-01-22 Paul Eggert <eggert at twinsun.com>
+
+ * src/tac.c (save_stdin): Report proper errno value after
+ fwrite failures. Do not bother to rewind the temp file, as
+ it'll be read backwards anyway.
+
+2002-01-22 Paul Eggert <eggert at twinsun.com>
+
+ * src/ptx.c (swallow_file_in_memory): Work even if `open' returns 0.
+ Check for `close' error.
+
+2002-01-22 Paul Eggert <eggert at twinsun.com>
+
+ Port to glibc 2.2.5, whose mmap stdio positions the underlying
+ file descriptor at a nonzero offset after an fopen.
*** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***
More information about the svn-src-all
mailing list