PERFORCE change 167390 for review
Gabor Pali
pgj at FreeBSD.org
Sun Aug 16 00:18:26 UTC 2009
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=167390
Change 167390 by pgj at beehive on 2009/08/16 00:18:16
MFen (doc):
1.424 -> 1.425 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml
1.156 -> 1.157 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/basics/chapter.sgml
1.243 -> 1.244 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml
1.132 -> 1.134 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
1.191 -> 1.192 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/x11/chapter.sgml
1.5 -> 1.8 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/filesystems/chapter.sgml
Affected files ...
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml#35 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/basics/chapter.sgml#10 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml#23 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/filesystems/chapter.sgml#9 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/multimedia/chapter.sgml#10 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/x11/chapter.sgml#12 edit
Differences ...
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml#35 (text+ko) ====
@@ -7,7 +7,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml
- %SRCID% 1.424
+ %SRCID% 1.425
-->
<chapter id="advanced-networking" lang="hu">
@@ -583,7 +583,7 @@
engedélyezni az &man.rc.conf.5;
állományban:</para>
- <programlisting>gateway_enable=YES # Ez legyen YES, ha átjáróként akarunk üzemelni</programlisting>
+ <programlisting>gateway_enable="YES" # Ez legyen YES, ha átjáróként akarunk üzemelni</programlisting>
<para>Ezzel lényegében a
<varname>net.inet.ip.forwarding</varname> &man.sysctl.8;
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/basics/chapter.sgml#10 (text+ko) ====
@@ -7,7 +7,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml
- %SRCID% 1.156
+ %SRCID% 1.157
-->
<chapter id="basics" lang="hu">
@@ -1333,7 +1333,7 @@
</row>
<row>
<entry><filename
- class="directory">/usr/ports</filename></entry>
+ class="directory">/usr/ports/</filename></entry>
<entry>A &os; Portgyûjtemény
(választható).</entry>
</row>
@@ -1411,7 +1411,7 @@
állományrendszer.</entry>
</row>
<row>
- <entry><filename>/var/yp</filename></entry>
+ <entry><filename class="directory">/var/yp</filename></entry>
<entry>A NIS állományai.</entry>
</row>
</tbody>
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml#23 (text+ko) ====
@@ -7,7 +7,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml
- %SRCID% 1.243
+ %SRCID% 1.244
-->
<chapter id="updating-upgrading" lang="hu">
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/filesystems/chapter.sgml#9 (text+ko) ====
@@ -6,7 +6,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/filesystems/chapter.sgml
- %SRCID% 1.5
+ %SRCID% 1.8
-->
<chapter id="filesystems" lang="hu">
@@ -142,7 +142,7 @@
</sect1>
<sect1 id="filesystems-zfs">
- <title>A Z állományrendszer</title>
+ <title>A Z állományrendszer (ZFS)</title>
<para>A &sun; Z állományrendszere egy új,
közös tárolási módszeren
@@ -212,7 +212,7 @@
állományon keresztül minden gond
nélkül betölthetõek.</para>
- <para>Az i386 architektúránál
+ <para>Az &i386; architektúránál
szükségünk lesz az alábbi
konfigurációs beállítás
megadására, majd a rendszermag
@@ -277,11 +277,12 @@
<para>A leírás fennmaradó
részében feltételezzük, hogy
- két <acronym>SCSI</acronym>-lemezünk van,
+ három <acronym>SCSI</acronym>-lemezünk van,
amelyeket rendre a
- <devicename><replaceable>da0</replaceable></devicename>
+ <devicename><replaceable>da0</replaceable></devicename>,
+ <devicename><replaceable>da1</replaceable></devicename>
és
- <devicename><replaceable>da1</replaceable></devicename>
+ <devicename><replaceable>da2</replaceable></devicename>
eszközök formájában tudunk
elérni. Az <acronym>IDE</acronym> lemezek
tulajdonosainak értelemszerûen itt majd az
@@ -295,8 +296,9 @@
használata</title>
<para>A <command>zpool</command> kiadásával
- egyetlen lemezen is létre tudunk hozni
- <acronym>ZFS</acronym> partíciót:</para>
+ egyetlen lemezen is létre tudunk hozni egy
+ egyszerû, nem redundáns <acronym>ZFS</acronym>
+ partíciót:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>zpool create minta /dev/da0</userinput></screen>
@@ -463,16 +465,37 @@
<title><acronym>RAID</acronym>-Z tömbök</title>
<para>Korábban már utaltunk rá, hogy ebben
- a szakaszban két <acronym>SCSI</acronym>-lemez, vagyis a
- <devicename>da0</devicename> és
- <devicename>da1</devicename> eszközök
- használatát feltételezzük. Egy
- <acronym>RAID</acronym>-Z formátumú
+ a szakaszban három <acronym>SCSI</acronym>-lemez,
+ vagyis a <devicename>da0</devicename>,
+ <devicename>da1</devicename> és
+ <devicename>da2</devicename> eszközök
+ használatát feltételezzük (vagy
+ természetesen <devicename>ad0</devicename> és
+ így tovább, ha IDE-lemezeket használunk).
+ Egy <acronym>RAID</acronym>-Z formátumú
közös tároló
készítéséhez a következõ
parancsot kell kiadni:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>zpool create tarolo raidz da0 da1</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>zpool create tarolo raidz da0 da1 da2</userinput></screen>
+
+ <note>
+ <para>A &sun; ajánlása szerint egy
+ <acronym>RAID</acronym>-Z konfigurációban
+ legalább három, legfeljebb kilenc lemezt
+ javasolt alkalmazni. Ha egyetlen közös
+ tárolóban esetleg tíznél
+ több lemezt szeretnénk felhasználni,
+ akkor érdemes inkább kisebb
+ <acronym>RAID</acronym>-Z csoportokra felosztani ezeket. Ha
+ viszont csak két lemezünk van, de
+ továbbra is redundanciára lenne
+ szükségünk, hozzunk helyette létre
+ egy <acronym>ZFS</acronym> tükrözést.
+ Ezzel kapcsolatban részletesebben a &man.zpool.8; man
+ oldalon keresztül
+ tájékozódhatunk.</para>
+ </note>
<para>Ennek hatására tehát keletkezik egy
<literal>tarolo</literal> nevû Z-tároló.
@@ -588,8 +611,8 @@
/dev/ad0s1a 2026030 235240 1628708 13% /
devfs 1 1 0 100% /dev
/dev/ad0s1d 54098308 1032826 48737618 2% /usr
-tarolo 17547008 0 17547008 0% /tarolo
-tarolo/felhasznalok 17547008 0 17547008 0% /home</screen>
+tarolo 26320512 0 26320512 0% /tarolo
+tarolo/felhasznalok 26320512 0 26320512 0% /home</screen>
<para>Ezzel lényegében befejeztük a
<acronym>RAID</acronym>-Z tömb
@@ -642,6 +665,7 @@
raidz1 DEGRADED 0 0 0
da0 ONLINE 0 0 0
da1 OFFLINE 0 0 0
+ da2 ONLINE 0 0 0
errors: No known data errors</screen>
@@ -677,6 +701,7 @@
raidz1 ONLINE 0 0 0
da0 ONLINE 0 0 0
da1 ONLINE 0 0 0
+ da2 ONLINE 0 0 0
errors: No known data errors</screen>
@@ -737,6 +762,7 @@
raidz1 ONLINE 0 0 0
da0 ONLINE 0 0 0
da1 ONLINE 0 0 0
+ da2 ONLINE 0 0 0
errors: No known data errors</screen>
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/multimedia/chapter.sgml#10 (text+ko) ====
@@ -7,7 +7,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
- %SRCID% 1.132
+ %SRCID% 1.134
-->
<chapter id="multimedia" lang="hu">
@@ -2049,9 +2049,10 @@
ismert eszközök</ulink> felsorolásában
ellenõrizhetjük a lapolvasónk
támogatottságának állapotát.
- Ezenkívül még a &man.uscanner.4; man oldalon
- is láthatjuk az ismert USB-s lapolvasók
- listáját.</para>
+ A &os; 8.<replaceable>X</replaceable> elõtti
+ kiadásaiban ezenkívül még a
+ &man.uscanner.4; man oldalon is láthatjuk az ismert USB-s
+ lapolvasók listáját.</para>
</sect2>
@@ -2081,45 +2082,44 @@
<programlisting>device usb
device uhci
device ohci
-device uscanner</programlisting>
+device ehci</programlisting>
- <para>Az alaplapon levõ USB chipkészletnek
- megfelelõen a <literal>device uhci</literal> vagy
- <literal>device ohci</literal> sorok közül csak az
- egyikre lesz szükség, habár az sem okoz
- különösebben gondot, ha mind a kettõt
- benne hagyjuk.</para>
+ <para>A &os; 8.<replaceable>X</replaceable> elõtti
+ kiadásaiban még a következõ sorra is
+ szükségünk lesz:</para>
- <para>Ha nem <filename>GENERIC</filename> rendszermagunk van, de
- nem akarjuk újrafordítani, akkor a
- &man.kldload.8; parancs segítségével a
- &man.uscanner.4; eszközmeghajtó modulját
- akár közvetlenül is
- betöltethetjük:</para>
+ <programlisting>device uscanner</programlisting>
- <screen>&prompt.root; <userinput>kldload uscanner</userinput></screen>
+ <para>A &os; ezen változataiban a &man.uscanner.4;
+ eszközmeghajtón keresztül tudjuk
+ használni az USB csatolóval rendelkezõ
+ lapolvasókat. A &os; 8.0
+ változatától kezdõdõen pedig
+ ehhez a &man.libusb.3;
+ függvénykönyvtár nyújt
+ közvetlen támogatást.</para>
- <para>Ezt a modult a rendszerindítás során
- úgy tudjuk automatikusan betöltetni, ha a
- <filename>/boot/loader.conf</filename>
- állományhoz hozzávesszük a
- következõ sort:</para>
+ <para>A megfelelõen elõkészített
+ rendszermag elindítása után csatlakoztassuk
+ az USB-s lapolvasónkat. Ez sor fog megjelenni a
+ rendszer üzenetpufferében (&man.dmesg.8;):</para>
- <programlisting>uscanner_load="YES"</programlisting>
+ <screen>ugen0.2: <EPSON> at usbus0</screen>
- <para>A megfelelõen felépített rendszermag
- elindítása vagy a szükséges modul
- betöltése után csatlakoztassuk az USB-s
- lapolvasónkat. Ez sor fog megjelenni a rendszer
- üzenetpufferében (&man.dmesg.8;):</para>
+ <para>Vagy &os; 7.<replaceable>X</replaceable> rendszerek
+ esetében:</para>
<screen>uscanner0: EPSON EPSON Scanner, rev 1.10/3.02, addr 2</screen>
- <para>Ez az üzenet elárulja nekünk, hogy a
- lapolvasóhoz mostantól a
+ <para>Ezek az üzenetek elárulják nekünk,
+ hogy a lapolvasóhoz mostantól a használt
+ &os; verziótól függõen a
+ <filename>/dev/ugen0.2</filename> vagy a
<filename>/dev/uscanner0</filename>
- eszközleíró tartozik.</para>
-
+ eszközleíró tartozik. A fenti
+ példában egy &epson.perfection; 1650
+ típusú USB lapolvasót
+ láthatunk.</para>
</sect3>
<sect3>
@@ -2250,95 +2250,115 @@
<screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput>
device `snapscan:/dev/pass3' is a AGFA SNAPSCAN 600 flatbed scanner</screen>
- <para>Ha ennek eredményeképpen semmi sem jelenik
- meg, vagy a &man.scanimage.1; látszólag nem
- talált semmilyen eszközt, akkor a lapolvasó
- azonosítása nem sikerült. Ilyen esetekben
- valószínûleg módosítanunk kell
- a backend beállításait tartalmazó
- állományt a használni kívánt
- lapolvasó eszköz szerint. A backendek
- beállításait a <filename
- class="directory">/usr/local/etc/sane.d/</filename>
- könyvtárban találjuk. Ez a probléma
- bizonyos USB-s lapolvasók esetében
- jelentkezik.</para>
+ <para>Vagy ha a <xref linkend="scanners-kernel-usb">ban
+ szereplõ USB lapolvasóval nézzük:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput>
+device 'epson2:libusb:/dev/usb:/dev/ugen0.2' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen>
+
+ <para>Ezt a kimenetet egy &os; 8.<replaceable>X</replaceable>
+ rendszeren kaptuk, ahol a
+ <literal>epson2:libusb:/dev/usb:/dev/ugen0.2</literal> az
+ eszközhöz tartozó backendet és
+ eszközleírót
+ (<literal>/dev/ugen0.2</literal>) adja meg.</para>
+
+ <note>
+ <para>Ha ennek eredményeképpen semmi sem jelenik
+ meg, vagy a &man.scanimage.1; látszólag nem
+ talált semmilyen eszközt, akkor a lapolvasó
+ azonosítása nem sikerült. Ilyen esetekben
+ valószínûleg módosítanunk
+ kell a backend beállításait
+ tartalmazó állományt a használni
+ kívánt lapolvasó eszköz szerint. A
+ backendek beállításait a <filename
+ class="directory">/usr/local/etc/sane.d/</filename>
+ könyvtárban találjuk. Ez a probléma
+ bizonyos USB-s lapolvasók esetében
+ jelentkezik.</para>
- <para>Például, ha <xref
- linkend="scanners-kernel-usb">ban használt USB-s
- lapolvasónkra a <command>sane-find-scanner</command>
- parancs a következõket adja vissza:</para>
+ <para>Például, ha <xref
+ linkend="scanners-kernel-usb">ban használt USB-s
+ lapolvasónkat &os; 8.<replaceable>X</replaceable>
+ alatt tökéletesen felismeri a rendszer, de a &os;
+ korábbi változatai esetén (ahol a
+ &man.uscanner.4; eszközmeghajtót
+ használják) a
+ <command>sane-find-scanner</command> parancs a
+ következõket adja vissza:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>sane-find-scanner -q</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>sane-find-scanner -q</userinput>
found USB scanner (UNKNOWN vendor and product) at device /dev/uscanner0</screen>
- <para>Akkor a lapolvasót sikerült megtalálni,
- és láthatjuk, hogy USB-n keresztül
- csatlakozik és a <filename>/dev/uscanner0</filename>
- eszközleíró tartozik hozzá. Most
- már ellenõrizhetjük a lapolvasó helyes
- beazonosítását is:</para>
+ <para>Akkor a lapolvasót sikerült megtalálni,
+ és láthatjuk, hogy USB-n keresztül
+ csatlakozik és a <filename>/dev/uscanner0</filename>
+ eszközleíró tartozik hozzá. Most
+ már ellenõrizhetjük a lapolvasó helyes
+ beazonosítását is:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput>
No scanners were identified. If you were expecting something different,
check that the scanner is plugged in, turned on and detected by the
sane-find-scanner tool (if appropriate). Please read the documentation
which came with this software (README, FAQ, manpages).</screen>
- <para>Az üzenet fordítása:</para>
+ <para>Az üzenet fordítása:</para>
- <screen>
+ <screen>
Nincs azonosítható lapolvasó. Ha nem erre számítottunk, akkor ellenõrizzük,
hogy az eszközt tényleg bekapcsoltuk, csatlakoztattuk és észlelte a
sane-find-scanner segédprogram (amennyiben szükséges). Kérjük, olvassa el a
szoftverhez tartozó dokumentumtációt (README, FAQ, man oldalak)!
</screen>
- <para>Mivel a lapolvasót nem sikerült
- azonosítani, át kell írnunk a
- <filename>/usr/local/etc/sane.d/epson.conf</filename>
- állományt. A használt lapolvasó
- típusa &epson.perfection; 1650, ezért hozzá
- az <literal>epson</literal> backendet fogjuk használni.
- Ehhez feltétlenül olvassuk el a
- konfigurációs állományban
- található megjegyzéseket is. A sorokat
- igen könnyû átírni: tegyük
- megjegyzésbe az összes olyat, ahol a
- lapolvasónk számára nem megfelelõ
- felületek találhatóak (a mi esetünkben
- tehát megjegyzésbe fogjuk tenni az összes
- <literal>scsi</literal> szóval kezdõdõ sort,
- hiszen a nekünk USB-s eszközünk van), majd az
- állomány végére írjuk be a
- használni kívánt felületet és
- eszközleírót. Ez ebben a konkrét
- esetben ennyi lenne:</para>
+ <para>Mivel a lapolvasót nem sikerült
+ azonosítani, át kell írnunk a
+ <filename>/usr/local/etc/sane.d/epson2.conf</filename>
+ állományt. A használt lapolvasó
+ típusa &epson.perfection; 1650, ezért
+ hozzá az <literal>epson2</literal> backendet fogjuk
+ használni. Ehhez feltétlenül olvassuk el a
+ konfigurációs állományban
+ található megjegyzéseket is. A sorokat
+ igen könnyû átírni: tegyük
+ megjegyzésbe az összes olyat, ahol a
+ lapolvasónk számára nem megfelelõ
+ felületek találhatóak (a mi esetünkben
+ tehát megjegyzésbe fogjuk tenni az összes
+ <literal>scsi</literal> szóval kezdõdõ sort,
+ hiszen a nekünk USB-s eszközünk van), majd az
+ állomány végére írjuk be a
+ használni kívánt felületet és
+ eszközleírót. Ez ebben a konkrét
+ esetben ennyi lenne:</para>
- <programlisting>usb /dev/uscanner0</programlisting>
+ <programlisting>usb /dev/uscanner0</programlisting>
- <para>A megfelelõ formátum és a további
- részletek leírásához ne
- felejtsük el azonban elolvasni a backend
- konfigurációs állományában
- felbukkanó megjegyzéseket és az ide
- tartozó man oldalt sem. Most már
- megpróbálkozhatunk újra a lapolvasó
- azonosításával:</para>
+ <para>A megfelelõ formátum és a
+ további részletek leírásához
+ ne felejtsük el azonban elolvasni a backend
+ konfigurációs állományában
+ felbukkanó megjegyzéseket és az ide
+ tartozó man oldalt sem. Most már
+ megpróbálkozhatunk újra a
+ lapolvasó azonosításával:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput>
device `epson:/dev/uscanner0' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen>
- <para>Láthatjuk, hogy az USB-s lapolvasónkat
- sikerült azonosítani. Nem számít, ha
- esetleg nem egyezne a valósággal a
- gyártó vagy a típus
- megjelölése. Itt a valóban lényeges
- elem az <literal>`epson:/dev/uscanner0'</literal> mezõ
- lesz, melynek a backend és az
- eszközleíró nevét kell helyesen
- tartalmaznia.</para>
+ <para>Láthatjuk, hogy az USB-s lapolvasónkat
+ sikerült azonosítani. Nem számít,
+ ha esetleg nem egyezne a valósággal a
+ gyártó vagy a típus
+ megjelölése. Itt a valóban lényeges
+ elem az <literal>`epson:/dev/uscanner0'</literal> mezõ
+ lesz, melynek a backend és az
+ eszközleíró nevét kell helyesen
+ tartalmaznia.</para>
+ </note>
<para>A beállítást akkor zárhatjuk le,
miután a <command>scanimage -L</command> parancs
@@ -2368,7 +2388,6 @@
stb. Mind a két említett alkalmazás
elérhetõ a <application>The GIMP</application>
bõvítményeként is.</para>
-
</sect2>
<sect2>
@@ -2388,29 +2407,69 @@
eszközleíróhoz olvasási és
írás joggal kell rendelkezniük.
Például az USB-s lapolvasónk a
- <filename>/dev/uscanner0</filename>
- eszközleírót használja, amely az
- <groupname>operator</groupname> csoport tulajdonában van.
- Például a
- <username><replaceable>pgj</replaceable></username> nevû
- felhasználó úgy fog tudni
- hozzáférni, ha felvesszük ebbe a
- csoportba:</para>
+ <filename>/dev/ugen0.2</filename>
+ eszközleírót használja, amely
+ valójában csak a
+ <filename>/dev/usb/0.2.0</filename>
+ eszközleíróra mutató szimbolikus link
+ (ezt gyorsan le tudjuk ellenõrizni, ha
+ megnézzük a <filename
+ class="directory">/dev</filename> könyvtár
+ tartalmát). Az eszközleíró és
+ a rá mutató szimbolikus link rendre a
+ <groupname>wheel</groupname> és
+ <groupname>operator</groupname> csoportok birtokában van.
+ Ha a <username><replaceable>pgj</replaceable></username>
+ nevû felhasználót felvesszük ezekbe a
+ csoportokba, akkor ezáltal hozzá tud majd
+ férni a lapolvasóhoz. Nyilvánvaló
+ biztonsági megfontolásokból azonban
+ kétszer is javasolt meggondolni, mely
+ felhasználókat mely csoportokba vesszük fel,
+ különösen, ha <groupname>wheel</groupname>
+ csoportról van szó. Ennél valamivel jobb
+ megoldást kínál, ha létrehozunk
+ külön az USB eszközök
+ használatára vonatkozó csoportot és
+ a lapolvasót ezen csoport tagjainak számára
+ elérhetõvé tesszük.</para>
+
+ <para>Tehát erre a célra például
+ megalkotjuk a
+ <groupname><replaceable>usb</replaceable></groupname>
+ csoportot. Ehhez elsõ lépésként a
+ &man.pw.8; parancs segítségével hozzuk
+ létre magát a csoportot:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pw groupadd usb</userinput></screen>
+
+ <para>Ezután a <filename>/dev/usb/0.2.0</filename>
+ eszközleírót és a rá
+ mutató <filename>/dev/ugen0.2</filename> szimbolikus
+ linket kell az <groupname>usb</groupname> csoport
+ részére elérhetõvé
+ tennünk, a megfelelõ írási
+ engedélyekkel (<literal>0660</literal> vagy
+ <literal>0664</literal>) együtt, mivel
+ alapértelmezetten csak a tulajdonosuk
+ (<username>root</username>) tudja írni ezeket. Mindezt
+ úgy tudjuk megtenni, ha az
+ <filename>/etc/devfs.rules</filename>
+ állományhoz hozzáadjuk a megfelelõ
+ sorokat:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pw groupmod operator -m <replaceable>pgj</replaceable></userinput></screen>
+ <programlisting>[system=5]
+add path ugen0.2 mode 0660 group usb
+add path usb/0.2.0 mode 0660 group usb</programlisting>
- <para>A parancs részleteít a &man.pw.8; man
- oldalán olvashatjuk. Ezenkívül még a
- <filename>/dev/uscanner0</filename> esetén be kell
- állítanunk a megfelelõ írási
- jogokat is (0660 vagy 0664), mivel az
- <groupname>operator</groupname> csoport alapból csak
- olvasni tudja. Ezt pedig úgy tehetjük meg, ha az
- <filename>/etc/devfs.rules</filename> állományhoz
- hozzáadjuk a következõ sort:</para>
+ <para>A &os; 7.<replaceable>X</replaceable> változatok
+ esetén a következõ sorokra lesz
+ szükségünk (legtöbb esetben a
+ <filename>/dev/uscanner0</filename>
+ eszközleíróhoz):</para>
<programlisting>[system=5]
-add path uscanner0 mode 660</programlisting>
+add path uscanner0 mode 0660 group usb</programlisting>
<para>Ezt követõen az <filename>/etc/rc.conf</filename>
állományba írjuk be az alábbi sort
@@ -2424,16 +2483,16 @@
oldaláról
tájékozódhatunk.</para>
- <note>
- <para>Természetesen biztonsági
- megfontolásokból azonban érdemes
- kétszer is meggondolni, hogy mely
- felhasználókat vesszük fel a ebbe
- csoportba, különösen akkor, ha az
- <groupname>operator</groupname> csoportról van
- szó!</para>
- </note>
+ <para>Ezután már csak fel kell vennünk azokat a
+ felhasználókat a
+ <groupname><replaceable>usb</replaceable></groupname> csoportba,
+ amelyeknek engedélyezzük a lapolvasó
+ használatát:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pw groupmod usb -m <replaceable>pgj</replaceable></userinput></screen>
+ <para>A további részletekrõl a &man.pw.8; man
+ oldalon olvashatunk.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/x11/chapter.sgml#12 (text+ko) ====
@@ -7,7 +7,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml
- %SRCID% 1.191
+ %SRCID% 1.192
-->
<chapter id="x11" lang="hu">
@@ -624,7 +624,7 @@
<para>A különbözõ munkakörnyezetek,
mint például a <application>GNOME</application>, a
<application>KDE</application> vagy éppen az
- <application>XFce</application> általában
+ <application>Xfce</application> általában
tartalmaznak olyan segédprogramokat, amelyekkel a
felhasználó könnyedén be tudja
állítani a megjelenítés
@@ -2298,12 +2298,12 @@
</sect2>
<sect2 id="x11-wm-xfce">
- <title>Az XFce</title>
+ <title>Az Xfce</title>
<sect3 id="x11-wm-xfce-about">
- <title>Röviden az XFce-rõl</title>
+ <title>Röviden az Xfce-rõl</title>
- <para>Az <application>XFce</application> a
+ <para>Az <application>Xfce</application> a
<application>GNOME</application> által használt
GTK+-ra épülõ munkakörnyezet, amely
azonban sokkal könnyedebb és azoknak
@@ -2314,7 +2314,7 @@
szempontjából leginkább a kereskedelmi
rendszereken megtalálható
<application>CDE</application>-hez hasonlítható.
- Íme az <application>XFce</application>
+ Íme az <application>Xfce</application>
néhány jellemzõje:</para>
<itemizedlist>
@@ -2357,16 +2357,16 @@
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Az <application>XFce</application>-rõl
- részletesebben az <ulink url="http://ww.xfce.org/">XFce
+ <para>Az <application>Xfce</application>-rõl
+ részletesebben az <ulink url="http://ww.xfce.org/">Xfce
honlapján</ulink> olvashatunk.</para>
</sect3>
<sect3 id="x11-wm-xfce-install">
- <title>Az XFce telepítése</title>
+ <title>Az Xfce telepítése</title>
- <para>Az <application>XFce</application>-hez tartozik
+ <para>Az <application>Xfce</application>-hez tartozik
bináris csomag (legalább is az
leírás készítésének
pillanatában). Ezt a következõ módon
@@ -2384,14 +2384,14 @@
<para>Ezután világosítsuk fel az X
szervert, hogy a következõ indulása
során mi már az
- <application>XFce</application>-t kívánjuk
+ <application>Xfce</application>-t kívánjuk
használni. Ehhez csak ennyit kell tennünk:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "/usr/local/bin/startxfce4" > ~/.xinitrc</userinput></screen>
<para>Így az X következõ
indításakor már az
- <application>XFce</application> lesz a
+ <application>Xfce</application> lesz a
munkakörnyezetünk. Ahogy azt már
korábban is jeleztük, az
<application>XDM</application> használata során
More information about the p4-projects
mailing list