PERFORCE change 150675 for review
Gabor Pali
pgj at FreeBSD.org
Tue Sep 30 00:54:53 UTC 2008
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=150675
Change 150675 by pgj at kolbasz on 2008/09/30 00:54:50
MFen (doc):
1.109 -> 1.110 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/Makefile
1.172 -> 1.173 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/book.sgml
1.37 -> 1.38 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/chapters.ent
1.153 -> 1.154 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/basics/chapter.sgml
1.186 -> 1.190 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/eresources/chapter.sgml
1.42 -> 1.43 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/geom/chapter.sgml
1.450 -> 1.451 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml
1.282 -> 1.283 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/ports/chapter.sgml
1.330 -> 1.331 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/security/chapter.sgml
1.61 -> 1.62 hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/mailing-lists.ent
Note: New chapters (dtrace, filesystems, updating) are not yet translated,
they were added to keep things buildable.
Affected files ...
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/Makefile#4 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/basics/chapter.sgml#4 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/book.sgml#7 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/chapters.ent#4 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/dtrace/Makefile#1 add
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/dtrace/chapter.sgml#1 add
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/eresources/chapter.sgml#13 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/filesystems/Makefile#1 add
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/filesystems/chapter.sgml#1 add
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/geom/chapter.sgml#6 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml#14 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/ports/chapter.sgml#8 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/security/chapter.sgml#13 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/updating/Makefile#1 add
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/updating/chapter.sgml#1 add
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/mailing-lists.ent#14 edit
Differences ...
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/Makefile#4 (text+ko) ====
@@ -4,7 +4,7 @@
# $FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/Makefile,v 1.2 2008/06/25 11:28:04 gabor Exp $
# %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/Makefile
-# %SRCID% 1.109
+# %SRCID% 1.110
#
# Build the FreeBSD Handbook.
#
@@ -209,6 +209,7 @@
SRCS+= audit/chapter.sgml
SRCS+= book.sgml
SRCS+= colophon.sgml
+SRCS+= dtrace/chapter.sgml
SRCS+= freebsd-glossary.sgml
SRCS+= advanced-networking/chapter.sgml
SRCS+= basics/chapter.sgml
@@ -220,6 +221,7 @@
SRCS+= disks/chapter.sgml
SRCS+= eresources/chapter.sgml
SRCS+= firewalls/chapter.sgml
+SRCS+= filesystems/chapter.sgml
SRCS+= geom/chapter.sgml
SRCS+= install/chapter.sgml
SRCS+= introduction/chapter.sgml
@@ -239,6 +241,7 @@
SRCS+= printing/chapter.sgml
SRCS+= security/chapter.sgml
SRCS+= serialcomms/chapter.sgml
+SRCS+= updating/chapter.sgml
SRCS+= users/chapter.sgml
SRCS+= vinum/chapter.sgml
SRCS+= virtualization/chapter.sgml
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/basics/chapter.sgml#4 (text+ko) ====
@@ -7,7 +7,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml
- %SRCID% 1.153
+ %SRCID% 1.154
-->
<chapter id="basics" lang="hu">
@@ -888,7 +888,202 @@
javasoljuk, hogy ezzel kapcsolatban a &man.chflags.1; és
&man.chflags.2; man oldalakat tanulmányozzák
át.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <sect2info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Tom</firstname>
+ <surname>Rhodes</surname>
+ <contrib>Készítette: </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ </sect2info>
+
+ <title>A setuid, setgid és sticky engedélyek</title>
+
+ <para>A korábban említett engedélyeken
+ kívül létezik még további
+ három, amelyekkel minden rendszergazdának illik
+ tisztában lennie. Ezek név szerint a
+ <literal>setuid</literal>, <literal>setgid</literal> és
+ <literal>sticky</literal> típusú
+ engedélyek.</para>
+
+ <para>Ezek a beállítások bizonyos &unix;
+ mûveletek esetén nagyon fontosak, mivel az
+ átlagos felhasználók számára
+ általában el nem érhetõ
+ funkciók használatát
+ támogatják. A
+ megértésükhöz elsõként a
+ felhasználók valódi és
+ effektív azonosítója közti
+ különbségeket kell tisztáznunk.</para>
+ <para>A valódi azonosító
+ tulajdonképpen az a felhasználói
+ azonosító, amellyel a programot indítjuk el
+ vagy futás elõtt birtokoljuk. A program
+ futása közben azonban az effektív
+ felhasználói azonosítóval fut.
+ Például a &man.passwd.1; segédprogram a
+ jelszavát megváltoztatni
+ kívánó felhasználó
+ valódi azonosítójával indul,
+ miközben a jelszavakat tároló
+ adatbázis elérésékor már a
+ <username>root</username> felhasználó
+ effektív azonosítójával fut.
+ Ezáltal a privilegiumokkal nem rendelkezõ
+ felhasználók is meg tudják
+ anélkül változtatni a jelszavaikat, hogy a
+ <errorname>Permission Denied</errorname> hibaüzenettel
+ találkoznának.</para>
+
+ <note>
+ <para>A &man.mount.8; <literal>nosuid</literal>
+ beállításával azonban az ilyen
+ típusú binárisok minden
+ különösebb jel nélkül
+ csõdöt fognak mondani. Mellesleg a &man.mount.8;
+ man oldala szerint ez az opció nem is teljesen
+ megbízható, mivel <literal>nosuid</literal>
+ wrapperek segítségével meg lehet
+ kerülni.</para>
+ </note>
+
+ <para>Ahogy azt az alábbi példa is
+ szemlélteti, a setuid engedélyt a többi
+ elé egy négyes (4)
+ beszúrásával tudjuk
+ beállítani:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>chmod 4755 suidexample.sh</userinput></screen>
+
+ <para>A
+ <filename><replaceable>suidexample.sh</replaceable></filename>
+ állomány engedélyei ezt követõen
+ már így fognak megjelenni:</para>
+
+ <screen>-rwsr-xr-x 1 trhodes trhodes 63 Aug 29 06:36 suidexample.sh</screen>
+
+ <para>Most már jól látható, hogy az
+ állomány tulajdonosához tartozó
+ engedélyek között a
+ végrehajthatóságot szabályozó
+ bit lecserélõdött egy <literal>s</literal>
+ bitre. Ennek köszönhetõen a
+ <command>passwd</command> parancshoz hasonló módon
+ kibõvített engedélyekkel leszünk
+ képesek futtatni programokat.</para>
+
+ <para>Két terminál megnyitásával
+ mindezt valós idõben is megvizsgálhatjuk. Az
+ egyiken indítsuk el normál
+ felhasználóként a <command>passwd</command>
+ programot. Miközben a program várakozik az
+ új jelszó megadására, a másik
+ terminálon kérdezzük le a programhoz
+ tartozó felhasználói
+ információkat.</para>
+
+ <para>Tehát az egyik terminálon a
+ következõt látjuk:</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>passwd</userinput>
+Changing local password for trhodes
+Old Password:</screen>
+
+ <para>Eközben pedig a másikon:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ps aux | grep passwd</userinput>
+trhodes 5232 0.0 0.2 3420 1608 0 R+ 2:10AM 0:00.00 grep passwd
+root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
+
+ <para>A <command>passwd</command> parancsot egyszerû
+ felhasználóként adtunk ki, azonban
+ jól látható valójában a
+ <username>root</username> felhasználó
+ azonosítójával fut.</para>
+
+ <para>A <literal>setgid</literal> a <literal>setuid</literal>
+ engedélyhez hasonlóan mûködik,
+ egyedül annyiban tér el, hogy a csoportra
+ vonatkozó beállításokat
+ módosítja. Amikor egy alkalmazást vagy
+ segédprogramot ilyen engedéllyel futtatunk, akkor
+ az adott programot birtokló csoport engedélyeit
+ kapjuk meg.</para>
+
+ <para>Úgy tudjuk állományokon
+ beállítani a <literal>setgid</literal>
+ típusú engedélyt, ha az iménti
+ példához hasonlóan a
+ <command>chmod</command> parancs hívásakor
+ még egy kettest (2) írunk az engedélyek
+ elé:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>chmod 2755 suidexample.sh</userinput></screen>
+ <para>Az így beállított engedélyek az
+ elõbbihöz hasonló módon
+ szemlélhetõek meg, azonban ebben az esetben a
+ csoporthoz tartozó engedélyeknél jelenik
+ meg az <literal>s</literal> bit:</para>
+
+ <screen>-rwxr-sr-x 1 trhodes trhodes 44 Aug 31 01:49 suidexample.sh</screen>
+
+ <note>
+ <para>Az elõbb tárgyalt példákkal
+ kapcsolatban fontos megemlítenünk, hogy habár
+ a szkriptek is végrehajtható
+ állományok, nem fognak a valóditól
+ eltérõ effektív felhasználói
+ azonosítóval futni. Ennek oka abban
+ keresendõ, hogy a parancssori szkriptek nem
+ hívhatják a &man.setuid.2;
+ rendszerhívást.</para>
+ </note>
+
+ <para>Ez a két speciális engedély (a
+ <literal>setuid</literal> és a <literal>setgid</literal>) a
+ programhoz tartozó engedélyek
+ kiterjesztésével csökkentheti
+ rendszerünk biztonságát. Ezzel szemben
+ viszont a harmadik bemutatandó speciális
+ engedély rendszerünk védelmének
+ erõsítésére szolgál: ez az
+ ún. <literal>sticky</literal> bit.</para>
+
+ <para>Ha a <literal>sticky</literal> típusú
+ engedélyt könyvtárra adjuk meg, akkor a benne
+ levõ állományok törlését
+ kizárólag azok tulajdonosainak engedi. Ezzel az
+ engedéllyel lényegében a <filename
+ class="directory">/tmp</filename> könyvtárhoz
+ hasonló nyilvános, bárki által
+ elérhetõ könyvtárakban
+ akadályozhatjuk meg az állományok idegen
+ felhasználók általi
+ törlését. Az engedély
+ beállításához egy egyest (1) kell a
+ többi elé fûznünk, mint
+ például:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>chmod 1777 /tmp</userinput></screen>
+
+ <para>Most már az <command>ls</command> parancs
+ segítségével láthatjuk ennek a
+ hatását:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ls -al / | grep tmp</userinput>
+drwxrwxrwt 10 root wheel 512 Aug 31 01:49 tmp</screen>
+
+ <para>A <literal>sticky</literal> bit a
+ beállítások végén
+ felbukkanó <literal>t</literal> révén
+ azonosítható be.</para>
</sect2>
</sect1>
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/book.sgml#7 (text+ko) ====
@@ -7,7 +7,7 @@
The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml
- %SRCID% 1.172
+ %SRCID% 1.173
-->
<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
@@ -54,6 +54,9 @@
<!ENTITY % chap.freebsd-glossary "IGNORE">
<!ENTITY % chap.mac "IGNORE">
<!ENTITY % chap.audit "IGNORE">
+<!ENTITY % chap.filesystems "IGNORE">
+<!ENTITY % chap.dtrace "IGNORE">
+<!ENTITY % chap.updating "IGNORE">
<!ENTITY % pgpkeys SYSTEM "../../../share/pgpkeys/pgpkeys.ent"> %pgpkeys;
]>
@@ -315,10 +318,12 @@
<![ %chap.audit; [ &chap.audit; ]]>
<![ %chap.disks; [ &chap.disks; ]]>
<![ %chap.geom; [ &chap.geom; ]]>
+ <![ %chap.filesystems; [ &chap.filesystems; ]]>
<![ %chap.vinum; [ &chap.vinum; ]]>
<![ %chap.virtualization; [ &chap.virtualization; ]]>
<![ %chap.l10n; [ &chap.l10n; ]]>
<![ %chap.cutting-edge; [ &chap.cutting-edge; ]]>
+ <![ %chap.dtrace; [ &chap.dtrace; ]]>
</part>
<part id="network-communication">
@@ -370,6 +375,7 @@
tudjuk.</para>
</partintro>
+ <![ %chap.updating; [ &chap.updating; ]]>
<![ %chap.serialcomms; [ &chap.serialcomms; ]]>
<![ %chap.ppp-and-slip; [ &chap.ppp-and-slip; ]]>
<![ %chap.mail; [ &chap.mail; ]]>
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/chapters.ent#4 (text+ko) ====
@@ -11,7 +11,7 @@
$FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/chapters.ent,v 1.2 2008/06/25 11:28:04 gabor Exp $
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/chapters.ent
- %SRCID% 1.37
+ %SRCID% 1.38
-->
<!ENTITY chap.preface SYSTEM "preface/preface.sgml">
@@ -40,12 +40,15 @@
<!ENTITY chap.audit SYSTEM "audit/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.disks SYSTEM "disks/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.geom SYSTEM "geom/chapter.sgml">
+<!ENTITY chap.filesystems SYSTEM "filesystems/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.vinum SYSTEM "vinum/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.virtualization SYSTEM "virtualization/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.l10n SYSTEM "l10n/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.cutting-edge SYSTEM "cutting-edge/chapter.sgml">
+<!ENTITY chap.dtrace SYSTEM "dtrace/chapter.sgml">
<!-- Part four -->
+<!ENTITY chap.updating SYSTEM "updating/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.serialcomms SYSTEM "serialcomms/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.ppp-and-slip SYSTEM "ppp-and-slip/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.mail SYSTEM "mail/chapter.sgml">
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/eresources/chapter.sgml#13 (text+ko) ====
@@ -7,11 +7,11 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml
- %SRCID% 1.186
+ %SRCID% 1.190
-->
<appendix id="eresources" lang="hu">
- <title>Erõforrások az interneten</title>
+ <title>Források az interneten</title>
<para>A &os; gyors ütemû fejlõdése a nyomtatott
médiát alkalmatlanná teszi a legfrissebb
@@ -125,13 +125,6 @@
<tbody>
<row>
- <entry>&a.cvsall.name;</entry>
- <entry>Értesítés a &os;
- forrásfájában elvégzett
- változtatásokról</entry>
- </row>
-
- <row>
<entry>&a.advocacy.name;</entry>
<entry>A &os; igéjének
terjesztése</entry>
@@ -740,9 +733,9 @@
kiválaszthatjuk, hogy kivonatolt formátumban
kívánjuk-e kapni a leveleket.</para>
- <para><emphasis>CVS listák:</emphasis> (CVS lists) A
- következõ listák a forrásfa
- különbözõ részeinek
+ <para><emphasis>CVS és SVN listák:</emphasis> (CVS
+ & SVN lists) A következõ listák a
+ forrásfa különbözõ részeinek
változtatásáról és a
hozzájuk tartozó üzenetekrõl adnak
értesítést. Ezek a listák
@@ -792,7 +785,9 @@
<entry>&a.cvs-src.name;</entry>
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
<entry>A rendszer forrásának
- változásai</entry>
+ változásai (az svn és cvs
+ közti importer mûködése
+ alapján generálódik)</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -2354,7 +2349,7 @@
<row>
<entry>ukug.uk.FreeBSD.org</entry>
<entry>Csak továbbítás</entry>
- <entry><email>freebsd-users at uk.FreeBSD.org</email></entry>
+ <entry><email>ukfreebsd at uk.FreeBSD.org</email></entry>
<entry>Lee Johnston
<email>lee at uk.FreeBSD.org</email></entry>
</row>
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/geom/chapter.sgml#6 (text+ko) ====
@@ -6,7 +6,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/geom/chapter.sgml
- %SRCID% 1.42
+ %SRCID% 1.43
-->
<chapter id="GEOM" lang="hu">
@@ -301,186 +301,157 @@
fizikailag is biztonságosan tárolhatóak.
<para>Elõször is szereznünk kell két egyforma
- méretû lemezt, valamint ez a példa
- feltételezi, hogy ezek a lemezek közvetlen
+ méretû lemezt, valamint a példák
+ feltételezik, hogy ezek a lemezek közvetlen
elérésû (&man.da.4;)
<acronym>SCSI</acronym>-lemezek.</para>
- <para>Kezdetnek telepítsük fel a &os;-t az elsõ
- lemezre, de csak két partícióval. Ezek
- egyike legyen a lapozóállományt
- tartalmazó partíció, aminek mérete
- pedig a fizikailag rendelkezésre álló
- memória (<acronym>RAM</acronym>) méretének
- kétszere legyen. A többi helyet adjuk oda a
- gyökérpartíciónak (<filename
- class="directory">/</filename>). Természetesen a többi
- csatolási pontot is kihasználhatjuk, külön
- partíciókkal, de ezzel a feladat
- nehézsége tízszeresére növekszik,
- mivel ekkor manuálisan kell átírnunk a
- &man.bsdlabel.8; és &man.fdisk.8;
- beállításokat.</para>
+ <sect2>
+ <title>Az elsõdleges lemezek
+ tükrözése</title>
- <para>Indítsuk újra a
- számítógépet és várjuk
- meg, amíg a rendszer teljesen készen nem áll.
- Amint ez a folyamat véget ért, jelentkezzük be
- a <username>root</username> felhasználóval.</para>
+ <para>Tegyük fel, hogy a &os; az elsõ,
+ <devicename>da0</devicename> nevû lemezmeghajtón
+ található, és a &man.gmirror.8;
+ számára ezt szeretnénk megadni az
+ elsõdleges adatok tárolásához.</para>
- <para>Hozzuk létre a <filename>/dev/mirror/gm</filename>
- eszközt és kössük hozzá a
- <filename>/dev/ad1</filename> eszközhöz:</para>
+ <para>A tükrözés
+ létrehozásának megkezdése elõtt a
+ <varname>kern.geom.debugflags</varname> &man.sysctl.8;
+ változó megfelelõ
+ beállításával
+ engedélyezzünk további
+ nyomkövetési információkat és
+ hozzáférést az eszközhöz:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>gmirror label -vnb round-robin gm0 /dev/da1</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl kern.geom.debugflags=17</userinput></screen>
- <para>A rendszernek erre így kell reagálnia:</para>
+ <para>Most építsük fel a
+ tükrözést. Kezdjük az egészet a
+ metaadatok elhelyezésével az elsõdleges
+ lemezmeghajtón, tehát tulajdonképpen az
+ alábbi parancs segítségével hozzuk
+ létre a <filename
+ class="devicefile">/dev/mirror/gm</filename>
+ eszközt:</para>
- <screen>
-Metadata value stored on /dev/da1.
-Done.</screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>gmirror label -vb round-robin gm0 /dev/da0</userinput></screen>
- <para>Keltsük életre a GEOM-ot, aminek során
- betöltõdik a
- <filename>/boot/kernel/geom_mirror.ko</filename> modul:</para>
+ <para>Erre a rendszernek a következõ módon kell
+ reagálnia:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>gmirror load</userinput></screen>
+ <screen>Metadata value stored on /dev/da0.
+Done.</screen>
- <note>
- <para>Ezzel a paranccsal létre kellett jönnie a
- <devicename>gm0</devicename> eszköznek a <filename
- class="directory">/dev/mirror</filename>
- könyvtárban.</para>
- </note>
+ <para>A GEOM inicializálásához
+ szükségünk lesz a
+ <filename>/boot/kernel/geom_mirror.ko</filename> modul
+ betöltésére:</para>
- <para>Helyezzünk el egy partíciós
- táblát és rendszerindító
- programot az <command>fdisk</command>
- segítségével az újonnan
- létrehozott <devicename>gm0</devicename>
- eszközön:</para>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>gmirror load</userinput></screen>
- <screen>&prompt.root; <userinput>fdisk -vBI /dev/mirror/gm0</userinput></screen>
+ <note>
+ <para>A parancs sikeres lefutása után a <filename
+ class="directory">/dev/mirror</filename>
+ könyvtárban létrehoz egy
+ <devicename>gm0</devicename>
+ eszközleírót.</para>
+ </note>
- <para>Most pedig tegyünk fel egy általános
- címkét a <command>bsdlabel</command>
- programmal:</para>
+ <para>A <filename>geom_mirror.ko</filename> modul betöltését így
+ tudjuk engedélyezni a rendszer indításakor:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>bsdlabel -wB /dev/mirror/gm0s1</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>echo 'geom_mirror_load="YES"' >gt; /boot/loader.conf</userinput></screen>
- <note>
- <para>Ha több slice-unk és partíciónk is
- van, az iménti két parancsban máshogy kell
- megadnunk a paramétereket. Meg kell egyezniük a
- másik lemezen található slice-al és
- a partíciójának
- méretével.</para>
- </note>
+ <para>Rendszeradminisztrátorként nyissuk meg az
+ <filename>/etc/fstab</filename> állományt, és
+ cseréljük le benne az összes korábbi
+ <devicename>da0</devicename> hivatkozást az
+ újonnan kialakított <devicename>gm0</devicename>
+ tükrözés
+ eszközleírójával:</para>
- <para>Használjuk a &man.newfs.8; segédprogramot a
- <devicename>gm0s1a</devicename> eszközön egy
- <acronym>UFS</acronym> típusú
- állományrendszer
- létesítésére:</para>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput></screen>
- <screen>&prompt.root; <userinput>newfs -U /dev/mirror/gm0s1a</userinput></screen>
+ <para>A &man.vi.1; indítása után a
+ <userinput>:w /etc/fstab.bak</userinput> kiadásával
+ készítsünk az <filename>fstab</filename>
+ állomány jelenlegi tartalmáról
+ másolatot. Ezután a
+ <userinput>:%s/da/mirror\/gm/g</userinput> parancs
+ használatával cseréljük ki az
+ összes <devicename>da0</devicename> hivatkozást a
+ <devicename>gm0</devicename> eszköz nevére.</para>
- <para>Ennek eredményeképpen kapunk egy halom
- számot a képernyõn. Nagyon jó!
- Ellenõrizzük, nem látunk-e a
- képernyõn valamilyen hibaüzenetet, majd
- csatlakoztassuk az eszközt a a <filename
- class="directory">/mnt</filename> pontra:</para>
+ <para>Az így keletkezõ <filename>fstab</filename>
+ állomány nagyjából következõ
+ módon fog kinézni. Most teljesen független,
+ hogy <acronym>SCSI</acronym> vagy <acronym>ATA</acronym>
+ meghajtókkal dolgozunk, a <acronym>RAID</acronym>
+ eszköz neve mindig <devicename>gm</devicename> lesz:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/mirror/gm0s1a /mnt</userinput></screen>
+ <programlisting># Eszköz Csatlakozási pont Típus Beállítások Dump Menet
+/dev/mirror/gm0s2b none swap sw 0 0
+/dev/mirror/gm0s2a / ufs rw 1 1
+#/dev/mirror/gm0s2d /store ufs rw 2 2
+/dev/mirror/gm0s2e /usr ufs rw 2 2
+/dev/acd0 /cdrom cd9660 ro,noauto 0 0</programlisting>
- <para>Ezt követõen pedig mozgassunk át minden
- adatot a frissen létrehozott
- állományrendszere arról a lemezrõl,
- ahonnan elindítottuk a rendszert. Ebben a
- példában ezt ugyan a &man.dump.8; és
- &man.restore.8; parancsokkal oldjuk meg, erre a célra
- viszont a &man.dd.1; is remekül
- használható.</para>
+ <para>Indítsuk újra a rendszert:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>dump -L -0 -f- / |(cd /mnt && restore -r -v -f-)</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>shutdown -r now</userinput></screen>
- <para>Ezt el kell végeznünk mindegyik
- állományrendszerre. Egyszerûen másoljuk
- be az érintett állományrendszert a
- megfelelõ helyre az elõbb bemutatott parancsban.</para>
+ <para>Ennek megfelelõen a rendszer indítása
+ közben a <devicename>da0</devicename> eszköz helyett a
+ <devicename>gm0</devicename> eszközt fogjuk
+ használni. Miután sikeresen
+ befejezõdött a rendszerindítás, a
+ <command>mount</command> parancs kiadásával a
+ saját szemünkkel is meggyõzõdhetünk
+ az eredményrõl:</para>
- <para>Ezután írjuk át a duplikált
- <filename>/mnt/etc/fstab</filename> állományt,
- és távolítsuk el vagy csak kommentezzük
- ki belõle a lapozóállományt
- <footnote>
- <para>Megjegyezzük, hogy az <filename>fstab</filename>
- állományból kiszedett bejegyzés
- miatt valószínûleg más módon
- kell majd engedélyeznünk a
- lapozóállomány használatát.
- Errõl bõvebben lásd a <xref
- linkend="adding-swap-space">.</para>
- </footnote>.
- Írjuk felül a másik
- állományrendszer adatait is az új
- eszköznek megfelelõ beállításokkal,
- ahogy a példa is mutatja:</para>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount</userinput>
+Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
+/dev/mirror/gm0s1a 1012974 224604 707334 24% /
+devfs 1 1 0 100% /dev
+/dev/mirror/gm0s1f 45970182 28596 42263972 0% /home
+/dev/mirror/gm0s1d 6090094 1348356 4254532 24% /usr
+/dev/mirror/gm0s1e 3045006 2241420 559986 80% /var
+devfs 1 1 0 100% /var/named/dev</screen>
- <programlisting># Device Mountpoint FStype Options Dump Pass#
-#/dev/da0s2b none swap sw 0 0
-/dev/mirror/gm0s1a / ufs rw 1 1</programlisting>
+ <para>A parancs kimenete az elvárásainknak
+ megfelelõen remekül néz ki.
+ Zárásképpen a szinkronizálás
+ megkezdéséhez a következõ paranccsal
+ illesszük be a <devicename>da1</devicename> eszközt a
+ tükrözésbe:</para>
- <para>Az alábbi paranccsal gondoskodjunk róla, hogy a
- <filename>geom_mirror.ko</filename> modul
- betöltõdjön a rendszerindítás
- során:</para>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>gmirror insert gm0 /dev/da1</userinput></screen>
- <screen>&prompt.root; <userinput>echo 'geom_mirror_load="YES"' >> /mnt/boot/loader.conf</userinput></screen>
- <screen>&prompt.root; <userinput>echo 'geom_mirror_load="YES"' >> /boot/loader.conf</userinput></screen>
+ <para>A tükrözés állapota a
+ létrejöttét követõen az alábbi
+ paranccsal ellenõrizhetõ:</para>
- <para>Indítsuk újra a rendszert:</para>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>gmirror status</userinput></screen>
- <screen>&prompt.root; <userinput>shutdown -r now</userinput></screen>
+ <para>Az iménti parancs eredményének
+ nagyjából a következõnek kell lennie
+ miután a felépítettük a
+ tükrözést és szinkronizáltuk az
+ adatokat:</para>
- <para>A rendszerindító képernyõn az
- egyfelhasználós mód
- eléréséhez válasszuk a negyedik (4)
- opciót. A konzol használatával
- gyõzödjünk meg róla, hogy a rendszer a
- <devicename>gm0s1a</devicename> eszközrõl indult. Ezt a
- &man.df.1; kimenetébõl deríthetjük
- ki.</para>
+ <screen> Name Status Components
+mirror/gm0 COMPLETE da0
+ da1</screen>
- <para>Ha minden rendben zajlott, akkor a rendszerünk elindult a
- <devicename>gm0s1a</devicename> eszközrõl, és a
- <command>login</command> vár minket. Innen a lemez a
- következõ parancsok kiadásával
- törölhetõ és illeszhetõbe a
- tükrözések közé:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da0 bs=512 count=79</userinput></screen>
+ <para>Hiba esetén a tükrözés
+ továbbra is folytatódik, azonban ilyenkor a
+ példában szereplõ <literal>COMPLETE</literal>
+ helyett a <literal>DEGRADED</literal> jelzést fogjuk
+ látni.</para>
+ </sect2>
- <screen>&prompt.root; <userinput>gmirror configure -a gm0</userinput>
-&prompt.root; <userinput>gmirror insert gm0 /dev/da0</userinput></screen>
-
- <para>Az <option>-a</option> paraméter tudatja a
- &man.gmirror.8;-al, hogy automatikus szinkronizációt
- használjon, tehát az lemezre írást
- magától tükrözze. A
- hozzátartozó man oldal elmagyarázza, hogyan
- építsük át a tömböt és
- hogyan cseréljük benne a lemezeket, habár az
- <devicename>data</devicename> névvel hivatkozik az itt
- említett <devicename>gm0</devicename> eszközre.</para>
-
- <para>A frissen létrehozott tükrözés
- állapotát az alábbi paranccsal
- ellenõrizhetjük:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>gmirror status</userinput></screen>
-
<sect2>
<title>Hibakeresés</title>
@@ -517,8 +488,38 @@
újra és telepítsük. Ezzel
várhatóan orvosoltuk a
problémát.</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>A meghibásodott lemezek cseréje</title>
- </sect3>
+ <para>A lemezek tükrözésének egyik
+ legcsodálatosabb elõnye, hogy a menet közben
+ meghibásodott meghajtókat gond, és
+ így feltehetõen adatvesztés
+ nélkül ki tudjuk cserélni.</para>
+
+ <para>Vegyük az iménti <acronym>RAID</acronym>-1
+ konfigurációt, és tételezzük fel,
+ hogy a <devicename>da1</devicename> eszköz felmondta a
+ szolgáltatot és cserére szorul. A
+ meghajtó leváltásához keressük
+ meg a hibás eszközt, majd állítsuk le
+ a rendszert. Tegyük be a helyére az újat
+ és indítsuk újra a rendszerünket.
+ Miután elindult az operációs rendszer, a
+ következõ parancsok kiadásával tujduk
+ logikailag is lecserélni a meghibásodott
+ lemezt:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>gmirror forget gm0</userinput>
+&prompt.root; <userinput>gmirror insert gm0 /dev/da1</userinput></screen>
+
+ <para>Innen a <command>gmirror</command> <option>status</option>
+ parancsával kísérhetjük figyelemmel a
+ tükrözés újraszervezésének
+ menetét. Csupán ennyi az egész.</para>
</sect2>
</sect1>
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml#14 (text+ko) ====
@@ -7,7 +7,7 @@
The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml
- %SRCID% 1.450
+ %SRCID% 1.451
-->
<appendix id="mirrors" lang="hu">
@@ -2994,252 +2994,6 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="portsnap">
- <title>A <application>Portsnap</application>
- használata</title>
-
- <sect2 id="portsnap-intro">
- <title>Bevezetés</title>
-
- <para>A <application>Portsnap</application> a &os;
- portfájának biztonságos
- terjesztésére megalkotott rendszer.
- Hozzávetõleg óránként egyszer a
- portfa egy újabb <quote>pillanatképe</quote>
- jön létre, amit ezután
- tömörítenek és digitálisan
- aláírnak. Az így keletkezõ
- állományokat végül HTTP-n
- keresztül terjesztik.</para>
-
- <para>A <application>CVSup</application>hoz hasonlóan a
- <application>Portsnap</application> szintén
- <emphasis>lehúzással</emphasis> frissít.
- Ennek folyamán a becsomagolt és
- aláírt portfák egy webszerveren
- tároltan várják passzívan a kliensek
- kéréseit. A felhasználók így
- vagy a &man.portsnap.8; elindításával
- azonnal, vagy pedig a &man.cron.8;
- segítségével rendszeresen automatikusan
- kérhetnek frissítéseket.</para>
-
- <para>Technikai megfontolásokból a
- <application>Portsnap</application> nem közvetlenül a
- <filename>/usr/ports/</filename> könyvtárban
- található <quote>éles</quote>
- portfát változtatja meg. Helyette
- alapértelmezés szerint a
- <filename>/var/db/portsnap/</filename> könyvtárba
- kerülõ tömörített
- változatával dolgozik. A frissítés
- befejeztével ezzel a tömörített
- változattal módosítja az éles
- portfát.</para>
-
- <note>
- <para>Ha a <application>Portsnap</application>et a &os;
- Portgyûjteményébõl
- telepítjük, akkor alapértelmezés
- szerint a tömörített pillanatképet a
- <filename>/var/db/portsnap/</filename> könyvtár
- helyett a <filename>/usr/local/portsnap/</filename>
- könyvtárban hozza létre.</para>
- </note>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="portsnap-install">
- <title>Telepítés</title>
-
- <para>A &os; 6.0 vagy késõbbi változataiban
- már a <application>Portsnap</application> az alaprendszer
- része. A &os; korábbi verzióra a <filename
- role="package">ports-mgmt/portsnap</filename> porton
- keresztül telepíthetjük.</para>
-
- </sect2>
-
- <sect2 id="portsnap-config">
- <title>A <application>Portsnap</application>
- beállítása</title>
-
- <para>A <application>Portsnap</application>
- mûködését az
- <filename>/etc/portsnap.conf</filename>
- konfigurációs állomány
- vezérli. A felhasználók
- többségének a benne helyet kapott
- alapbeállítások megfelelõek. Aki
- kíváncsi a részletekre, nézze meg a
- &man.portsnap.conf.5; man oldalt.</para>
-
- <note>
- <para>Amennyiben a <application>Portsnap</application>et a &os;
- Portgyûjteményébõl
- telepítettük, a
- <filename>/etc/portsnap.conf</filename> helyett a
- <filename>/usr/local/etc/portsnap.conf</filename>
- konfigurációs állományt fogja
- használni. Ez az állomány a port
- telepítésekor ugyan nem jön létre
- automatikusan, de találhatunk belõle egy
- mintát, amit a következõ paranccsal tudunk a
- helyére másolni:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/local/etc && cp portsnap.conf.sample portsnap.conf</userinput></screen>
- </note>
-
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>A <application>Portsnap</application> elsõ
- futtatása</title>
-
- <para>A &man.portsnap.8; elsõ futtatásakor le kell
- töltenünk a <filename>/var/db/portsnap/</filename>
- (vagy <filename>/usr/local/portsnap/</filename>, ha a
- <application>Portsnap</application>et a
- Portgyûjteménybõl telepítettük)
- könyvtárba az egész portfa
- tömörített képét. Ez 2006
- elejétõl nagyjából 41 MB
- méretûre dagadt.</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch</userinput></screen>
-
- <para>Miután sikerült letöltenünk a
- tömörített képet, az
- <quote>éles</quote> portfa egy
- példányát tudjuk kibontani a
- <filename>/usr/ports/</filename> könyvtárba. Ez a
- lépés még abban az esetben is
- kötelezõ, ha már valamilyen módon
- feltöltöttük volna ezt a könyvtárat
- (például a <application>CVSup</application>
- segítségével), hiszen ekkor hozza
- létre a <command>portsnap</command> a
- mûködéséhez szükséges
- adatokat is, amelyek révén el tudja majd
- dönteni, hogy a portfa pontosan mely részeit kell
- frissítenie.</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>portsnap extract</userinput></screen>
-
- <note>
- <para>A telepítés során alapból nem
- jön létre a <filename
- class="directory">/usr/ports/</filename> könyvtár.
- Ha a &os; 6.0-RELEASE kiadását
- használjuk, akkor a <command>portsnap</command>
- indítása elõtt ezt a könyvtárat
- el kell készítenünk. A &os; vagy a
- <application>Portsnap</application> újabb
- változataiban a <command>portsnap</command> elsõ
- használata során ez már azonban
- önmagától megtörténik.<para>
- </note>
-
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>A portfa frissítése</title>
-
- <para>Miután letöltöttük a portfa
- kiinduló pillanatképét és kibontottuk
- a <filename>/usr/ports/</filename> könyvtárba, a
- frissítése két lépésben
- végezhetõ el: elõször
- <emphasis>elkérjük</emphasis> (fetch) a
- tömörített kép
- frissítéseit, majd ezután az így
- nyert módosításokat
- <emphasis>érvényesítjük</emphasis> az
- éles portfán (update). Ez a két
- lépés egyetlen <command>portsnap</command> parancs
- kiadásával összefoglalható:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch update</userinput></screen>
-
- <note>
- <para>A <command>portsnap</command> némely régebbi
- változatai nem támogatják ezt a
- típusú felírást. Ha tehát
- nem mûködne az iménti parancs, akkor helyette
- próbáljuk meg ezt:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch</userinput>
-&prompt.root; <userinput>portsnap update</userinput></screen>
- </note>
-
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>A <application>Portsnap</application> automatikus
- futtatása</title>
-
- <para>A <application>Portsnap</application> szervereken
- keletkezõ <quote>hirtelen tömeg</quote>
- elkerülése érdekében a
- <command>portsnap fetch</command> nem fog &man.cron.8;
- feladatként futni. Ehelyett erre létezik egy
- külön <command>portsnap cron</command> parancs, amivel
- a frissítések letöltése elõtt
- véletlenszerûen vár legfeljebb 3600
- másodpercet.</para>
-
- <para>Emellett a <command>portsnap update</command> parancs
- futtatását sem javasoljuk <command>cron</command>
- feladatként, mivel komoly problémákat
- képes okozni akkor, amikor egy port
- fordítása vagy telepítése
- során adjuk ki. Azonban az <option>-I</option>
- kapcsoló megadásával a portok
- <filename>INDEX</filename> állományát
- biztonságosan tudjuk frissíteni. (Ebbõl
>>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<
More information about the p4-projects
mailing list