PERFORCE change 150513 for review
Gabor Pali
pgj at FreeBSD.org
Fri Sep 26 17:53:21 UTC 2008
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=150513
Change 150513 by pgj at kolbasz on 2008/09/26 17:52:57
Add Hungarian translation of Preface from books/fdp-primer
Affected files ...
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/book.sgml#2 edit
Differences ...
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/book.sgml#2 (text+ko) ====
@@ -27,10 +27,11 @@
ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS DOCUMENTATION, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
- $FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.sgml,v 1.29 2006/05/28 17:08:45 blackend Exp $
+ $FreeBSD$
-->
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
+ Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.sgml
%SRCID% 1.29
-->
@@ -45,9 +46,10 @@
<book lang="hu">
<bookinfo>
- <title>FreeBSD Documentation Project Primer for New Contributors</title>
+ <title>A &os; Dokumentációs Projekt irányelvei
+ kezdõknek</title>
- <corpauthor>The FreeBSD Documentation Project</corpauthor>
+ <corpauthor>A &os; Dokumentációs Projekt</corpauthor>
<copyright>
<year>1998</year>
@@ -62,55 +64,72 @@
<holder role="mailto:doceng at FreeBSD.org">DocEng</holder>
</copyright>
- <pubdate role="rcs">$FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.sgml,v 1.29 2006/05/28 17:08:45 blackend Exp $</pubdate>
+ <pubdate role="rcs">$FreeBSD$</pubdate>
- <releaseinfo>$FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.sgml,v 1.29 2006/05/28 17:08:45 blackend Exp $</releaseinfo>
+ <releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
&bookinfo.legalnotice;
<abstract>
- <para>Thank you for becoming a part of the FreeBSD Documentation
- Project. Your contribution is extremely valuable.</para>
+ <para>Köszönjük a részvételt a &os;
+ Dokumentációs Projektben! Minden
+ segítség nagyon fontos számunkra.</para>
+
+ <para>Ebben az ismertetõben megtalálható a &os;
+ Dokumentációs Projekt munkáját
+ segítõ (kötelezõ és
+ ajánlott) szoftverek és
+ segédeszközök
+ leírásától kezdõdõen a
+ Dokumentációs Projekt mögött
+ álló elképzelések
+ bemutatásáig minden olyan hasznos
+ információ, amelyre szükségünk
+ lehet a munkánk megkezdéséhez.</para>
- <para>This primer covers everything you will need to know in order
- to start contributing to the FreeBSD Documentation Project, from
- the tools and software you will be using (both mandatory and
- recommended) to the philosophy behind the Documentation
- Project.</para>
+ <para>A leíráson folyamatosan dolgozunk, nem
+ tekinthetõ még véglegesnek. A befejezetlen
+ szakaszokat a címükben csillaggal jelöltük
+ meg.</para>
- <para>This document is a work in progress, and is not complete. Sections
- that are known to be incomplete are indicated with a
- <literal>*</literal> in their name.</para>
+ <para><emphasis>Fordítja és a
+ fordítást vezeti: &a.hu.pgj;. Várjuk
+ további fordítók
+ jelentkezését!</emphasis></para>
</abstract>
</bookinfo>
<preface id="preface">
- <title>Preface</title>
+ <title>Bevezetés</title>
<sect1 id="preface-prompts">
- <title>Shell Prompts</title>
-
- <para>The following table shows the default system prompt and superuser
- prompt. The examples will use this prompt to indicate which user you
- should be running the example as.</para>
+ <title>Parancssori promptok</title>
+
+ <para>A következõ táblázatban
+ láthatjuk a rendszer alapértelmezett
+ promptját és a rendszeradminisztrátor
+ promptját. A példákban ilyen elemek
+ segítségével fogjuk jelezni, hogy milyen
+ felhasználóként kell azokat
+ lefuttatni.</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
- <entry>User</entry>
+ <entry>Felhasználó</entry>
<entry>Prompt</entry>
</row>
</thead>
-
+
<tbody>
<row>
- <entry>Normal user</entry>
+ <entry>Egyszerû felhasználó</entry>
<entry>&prompt.user;</entry>
</row>
<row>
- <entry><username>root</username></entry>
+ <entry>Rendszeradminisztrátor</entry>
<entry>&prompt.root;</entry>
</row>
</tbody>
@@ -119,76 +138,88 @@
</sect1>
<sect1 id="preface-conventions">
- <title>Typographic Conventions</title>
+ <title>Szedési szabályok</title>
- <para>The following table describes the typographic conventions used in
- this book.</para>
+ <para>Az alábbi táblázatban röviden
+ összefoglaljuk a könyvben alkalmazott szedési
+ irányelveket.</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
- <entry>Meaning</entry>
- <entry>Examples</entry>
+ <entry>Leírás</entry>
+ <entry>Példa</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
- <entry>The names of commands.</entry>
- <entry>Use <command>ls -l</command> to list all files.</entry>
+ <entry>Parancsok</entry>
+ <entry>A <command>ls -l</command>
+ használatával listázzuk ki az
+ összes állományt.</entry>
</row>
<row>
- <entry>The names of files.</entry>
- <entry>Edit your <filename>.login</filename> file.</entry>
+ <entry>Állománynevek</entry>
+ <entry>Nyissuk meg a <filename>.login</filename>
+ állományt.</entry>
</row>
<row>
- <entry>On screen computer output.</entry>
+ <entry>Képernyõn megjelenõ
+ üzenetek</entry>
<entry><screen>You have mail.</screen></entry>
</row>
<row>
- <entry>What you type, when contrasted with on-screen computer
- output.</entry>
+ <entry>Felhasználói parancsok</entry>
<entry><screen>&prompt.user; <userinput>su</userinput>
Password:</screen></entry>
</row>
<row>
- <entry>Manual page references.</entry>
+ <entry>Hivatkozások man oldalakra</entry>
- <entry>Use <citerefentry>
- <refentrytitle>su</refentrytitle>
- <manvolnum>1</manvolnum>
- </citerefentry> to change user names.</entry>
+ <entry>A &man.su.1; használatával
+ váltsunk felhasználót.</entry>
</row>
<row>
- <entry>User and group names</entry>
+ <entry>Felhasználói- és
+ csoportnevek</entry>
- <entry>Only <username>root</username> can do this.</entry>
+ <entry>Ezt kizárólag csak a
+ <username>root</username> felhasználó
+ végezheti el.</entry>
</row>
<row>
- <entry>Emphasis</entry>
+ <entry>Kiemelések</entry>
- <entry>You <emphasis>must</emphasis> do this.</entry>
+ <entry>Ezt meg <emphasis>kell</emphasis>
+ csinálni.</entry>
</row>
<row>
- <entry>Command line variables; replace with the real name or
- variable.</entry>
+ <entry>Parancssori változók:
+ helyettesítsük egy valódi névvel
+ vagy változóval</entry>
- <entry>To delete a file, type <command>rm <filename><replaceable>filename</replaceable></filename></command></entry>
+ <entry>Az állomány
+ törléséhez adjuk ki az <command>rm
+ <filename><replaceable>állománynév</replaceable></filename></command>
+ parancsot.</entry>
</row>
<row>
- <entry>Environment variables</entry>
+ <entry>Környezeti változók</entry>
- <entry><envar>$HOME</envar> is your home directory.</entry>
+ <entry>A <envar>$HOME</envar> a saját
+ felhasználói könyvtárunkat
+ tartalmazza.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -196,49 +227,65 @@
</sect1>
<sect1 id="preface-notes">
- <title>Notes, tips, important information, warnings, and examples</title>
+ <title>Megjegyzések, tanácsok, fontosabb
+ információk, figyelmeztetések és
+ példák</title>
- <para>Within the text appear notes, warnings, and examples.</para>
+ <para>A szövegben elõfordulhatnak megjegyzések,
+ figyelmeztetések és példák.</para>
<note>
- <para>Notes are represented like this, and contain information that
- you should take note of, as it may affect what you do.</para>
+ <para>Így jelennek meg a megjegyzések és
+ általában ránk hatással levõ
+ információkat tartalmaznak, amelyeket
+ érdemes figyelembe vennünk.</para>
</note>
<tip>
- <para>Tips are represented like this, and contain information that you
- might find useful, or lead to an easier way to do something.</para>
+ <para>Így jelennek meg a gyakorta hasznos
+ tanácsok, amelyek esetenként egy másik,
+ gyakran egyszerûbb megoldást mutatnak be.</para>
</tip>
<important>
- <para>Important information is represented like this. Typically they
- flag extra steps you may need to carry out.</para>
+ <para>Így jelennek meg a fontosabb
+ információk. Általában még
+ további elvégzendõ lépéseket
+ adnak meg.</para>
</important>
<warning>
- <para>Warnings are represented like this, and contain information
- warning you about possible damage if you do not follow the
- instructions. This damage may be physical, to your hardware or to
- you, or it may be non-physical, such as the inadvertent deletion of
- important files.</para>
+ <para>Így jelennek meg a figyelmeztetések.
+ Határozottan érdemes rájuk figyelni, mert
+ ha nem követjük pontosan a bennük megadott
+ utasításokat, akkor azzal kárt okozhatunk
+ a rendszerünkben. Ez lehet fizikai, tehát a
+ hardvereszközeink sérülését
+ okozó probléma, vagy nem fizikai, tehát
+ például egy fontos állomány
+ akartlan törlése.</para>
</warning>
<example>
- <title>A sample example</title>
+ <title>Mintapélda</title>
- <para>Examples are represented like this, and typically contain
- examples you should walk through, or show you what the results of a
- particular action should be.</para>
+ <para>Így jelennek meg a példák, amelyek
+ jellemzõen valaminek a részletes
+ bemutatását vagy egy konkrét mûvelet
+ eredményét tartalmazzák.</para>
</example>
</sect1>
<sect1 id="preface-acknowledgements">
- <title>Acknowledgments</title>
+ <title>Köszönetnyilvánítás</title>
- <para>My thanks to Sue Blake, Patrick Durusau, Jon Hamilton, Peter
- Flynn, and Christopher Maden, who took the time to read early drafts
- of this document and offer many valuable comments and
- criticisms.</para>
+ <para>Szeretnénk megköszönni Sue Blake, Patrick
+ Durusau, Jon Hamilton, Peter Flynn és Christopher Maden
+ munkáját, akik kellõ fordítottak
+ idõt arra, hogy átolvassák a könyv
+ kezdeti változatait, majd azt számos
+ értékes megjegyzéssel és javaslattal
+ gazdagítsák.</para>
</sect1>
</preface>
More information about the p4-projects
mailing list