PERFORCE change 153835 for review
Gabor Pali
pgj at FreeBSD.org
Sun Nov 30 08:55:18 PST 2008
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=153835
Change 153835 by pgj at kolbasz on 2008/11/30 16:54:18
MFen (doc):
1.414 -> 1.415 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml
1.154 -> 1.155 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/basics/chapter.sgml
1.78 -> 1.79 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/desktop/chapter.sgml
1.43 -> 1.46 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/geom/chapter.sgml
1.186 -> 1.187 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml
1.73 -> 1.74 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mac/chapter.sgml
1.451 -> 1.453 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml
1.42 -> 1.43 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/preface/preface.sgml
1.5 -> 1.6 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/dtrace/chapter.sgml
1.4 -> 1.5 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/filesystems/chapter.sgml
1.1 -> 1.2 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/updating/chapter.sgml
1.105 -> 1.107 hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/freebsd.ent
Affected files ...
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml#19 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/basics/chapter.sgml#6 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/desktop/chapter.sgml#8 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/dtrace/chapter.sgml#10 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/filesystems/chapter.sgml#7 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/geom/chapter.sgml#8 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml#8 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mac/chapter.sgml#10 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml#16 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/preface/preface.sgml#6 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/updating/chapter.sgml#5 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/freebsd.ent#11 edit
Differences ...
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml#19 (text+ko) ====
@@ -7,7 +7,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml
- %SRCID% 1.414
+ %SRCID% 1.415
-->
<chapter id="advanced-networking" lang="hu">
@@ -1673,6 +1673,7 @@
<programlisting>ifconfig_ath0="ssid <replaceable>saját_ssid</replaceable> inet <replaceable>192.168.1.100</replaceable> netmask <replaceable>255.255.255.0</replaceable>"</programlisting>
</sect5>
+ </sect4>
<sect4 id="network-wireless-wpa">
<title>WPA</title>
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/basics/chapter.sgml#6 (text+ko) ====
@@ -7,7 +7,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml
- %SRCID% 1.154
+ %SRCID% 1.155
-->
<chapter id="basics" lang="hu">
@@ -1025,14 +1025,14 @@
még egy kettest (2) írunk az engedélyek
elé:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>chmod 2755 suidexample.sh</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>chmod 2755 sgidexample.sh</userinput></screen>
<para>Az így beállított engedélyek az
elõbbihöz hasonló módon
szemlélhetõek meg, azonban ebben az esetben a
csoporthoz tartozó engedélyeknél jelenik
meg az <literal>s</literal> bit:</para>
- <screen>-rwxr-sr-x 1 trhodes trhodes 44 Aug 31 01:49 suidexample.sh</screen>
+ <screen>-rwxr-sr-x 1 trhodes trhodes 44 Aug 31 01:49 sgidexample.sh</screen>
<note>
<para>Az elõbb tárgyalt példákkal
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/desktop/chapter.sgml#8 (text+ko) ====
@@ -6,7 +6,7 @@
The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml
- %SRCID% 1.78
+ %SRCID% 1.79
-->
<chapter id="desktop" lang="hu">
@@ -1376,6 +1376,12 @@
<entry><literal>abacus</literal></entry>
<entry><filename role="package">deskutils/abacus</filename></entry>
</row>
+
+ <row>
+ <entry><application>KMyMoney</application></entry>
+ <entry><literal>kmymoney2</literal></entry>
+ <entry><filename role="package">finance/kmymoney2</filename></entry>
+ </row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/dtrace/chapter.sgml#10 (text+ko) ====
@@ -6,7 +6,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/dtrace/chapter.sgml
- %SRCID% 1.5
+ %SRCID% 1.6
-->
<chapter id="dtrace" lang="hu">
@@ -20,18 +20,18 @@
</authorgroup>
</chapterinfo>
- <title>DTrace</title>
+ <title>&dtrace;</title>
<sect1 id="dtrace-synopsis">
<title>Áttekintés</title>
- <indexterm><primary>DTrace</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>&dtrace;</primary></indexterm>
<indexterm>
- <primary>DTrace támogatás</primary>
- <see>DTrace</see>
+ <primary>&dtrace; támogatás</primary>
+ <see>&dtrace;</see>
</indexterm>
- <para>A DTrace, vagy más néven Dynamic Tracing
+ <para>A &dtrace;, vagy más néven Dynamic Tracing
technológiát a &sun; dolgozta ki szerverek
teljesítményében jelentkezõ szûk
keresztmetszetek felderítésének
@@ -42,14 +42,14 @@
teljesítményének vizsgálatát
elõsegítõ eszközt.</para>
- <para>A DTrace figyelemre méltó
+ <para>A &dtrace; figyelemre méltó
elemzõeszköz, rengeteg rendkívül hasznos
képességgel rendelkezik a rendszerben
felbukkanó problémák
diagnosztizálására. Elõre programozott
szkriptek segítségével pedig ezen
képességek további elõnyeit tudjuk
- kihasználni, ugyanis a DTrace programozható egy
+ kihasználni, ugyanis a &dtrace; programozható egy
ún. D nyelven, amelynek révén a
különbözõ vizsgálatokat könnyen a
saját igényeink szerint tudjuk
@@ -60,19 +60,19 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>mi is az a DTrace és milyen lehetõségei
+ <para>mi is az a &dtrace; és milyen lehetõségei
vannak;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>a &solaris; és &os; operációs
- rendszereken megtalálható DTrace
+ rendszereken megtalálható &dtrace;
implementációk közti
eltéréseket;</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>a DTrace &os; alatt hogyan engedélyezhetõ
+ <para>a &dtrace; &os; alatt hogyan engedélyezhetõ
és használható.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -120,15 +120,15 @@
<title>Eltérések az
implementációban</title>
- <para>Noha a &os; alatt megtalálható DTrace
+ <para>Noha a &os; alatt megtalálható &dtrace;
implementáció nagyon hasonló az eredeti,
&solaris; alatt futó változathoz, tartalmaz bizonyos
különbségeket, amelyeket a
továbblépés elõtt mindenképpen
érdemes megemlítenünk. Az egyik legfontosabb
ilyen szembetûnõ különbség, hogy a &os;
- esetén a DTrace használatát külön
- engedélyezni kell. A DTrace megfelelõ
+ esetén a &dtrace; használatát külön
+ engedélyezni kell. A &dtrace; megfelelõ
mûködéséhez tehát a rendszermag
konfigurációs állományában meg
kell adnunk bizonyos beállításokat és
@@ -177,7 +177,7 @@
függvény követését.</para>
<para>&os; alatt kizárólag csak a
- <username>root</username> tudja használni a DTrace-t. Ennek
+ <username>root</username> tudja használni a &dtrace;-t. Ennek
oka a két operációs rendszer
biztonsági megoldásai közti
különbségekben keresendõ, mivel a &solaris;
@@ -188,7 +188,7 @@
eszköz szigorúan csak a <username>root</username>
számára érhetõ el.</para>
- <para>Végezetül megemlítjük, hogy a DTrace
+ <para>Végezetül megemlítjük, hogy a &dtrace;
felhasználására a &sun; <acronym>CDDL</acronym>
licence vonatkozik. A <literal>Common Development and
Distribution License</literal> &os; a
@@ -198,7 +198,7 @@
url="http://www.opensolaris.org/os/licensing"></ulink>
címen.</para>
- <para>Ezen licenc értelmében a DTrace
+ <para>Ezen licenc értelmében a &dtrace;
támogatással készített &os;
rendszermagok továbbra is <acronym>BSD</acronym>
licencûek maradnak, azonban a rendszerrel terjesztett
@@ -208,10 +208,10 @@
</sect1>
<sect1 id="dtrace-enable">
- <title>A DTrace támogatásának
+ <title>A &dtrace; támogatásának
engedélyezése</title>
- <para>A DTrace által felkínált
+ <para>A &dtrace; által felkínált
lehetõségeket a következõ sorok
hozzáadásával tudjuk engedélyezni a
rendszermag konfigurációs
@@ -229,7 +229,7 @@
<para>Ezzel a beállítással az
<acronym>FBT</acronym> (<quote>function boundary tracing</quote>)
részére nyújtunk támogatást.
- A DTrace ugyan enélkül is képes lesz
+ A &dtrace; ugyan enélkül is képes lesz
mûködni, de akkor csak korlátozott
mértékben tudunk ilyen típusú
vizsgálatokat végezni.</para>
@@ -249,7 +249,7 @@
<para>A rendszer újraindulása és az új
rendszermag betöltõdése után
szükségünk lesz egy Korn-féle
- parancsértelmezõre is, mivel a DTrace
+ parancsértelmezõre is, mivel a &dtrace;
eszköztárában rengeteg, a
<command>ksh</command> programra épülõ
eszközt fogunk találni. Ezért tehát
@@ -261,7 +261,7 @@
role="package">shells/mksh</filename> csomagok is
megfelelnek.</para>
- <para>Végül töltsük le a DTrace
+ <para>Végül töltsük le a &dtrace;
eszköztárának legfrissebb
változatát. Az aktuális verzió a <ulink
url="http://www.opensolaris.org/os/community/dtrace/dtracetoolkit/"></ulink>
@@ -273,17 +273,17 @@
</sect1>
<sect1 id="dtrace-using">
- <title>A DTrace használata</title>
+ <title>A &dtrace; használata</title>
- <para>A DTrace funkcióinak alkalmazásához
- léteznie kell egy DTrace eszköznek. Ennek
+ <para>A &dtrace; funkcióinak alkalmazásához
+ léteznie kell egy &dtrace; eszköznek. Ennek
létrehozásához be kell töltenünk a
megfelelõ modult:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>kldload dtraceall</userinput></screen>
<para>Innentõl már mûködésre
- kész a DTrace. Rendszeradminisztrátorként a
+ kész a &dtrace;. Rendszeradminisztrátorként a
következõ módon kérdezhetjük le a
rendelkezésre álló
vizsgálatokat:</para>
@@ -294,7 +294,7 @@
alatt betöltené az egész képernyõt,
ezért az egészet még
átirányítjuk a <command>more</command>
- parancshoz. Ha ez rendesen lefut, akkor a DTrace
+ parancshoz. Ha ez rendesen lefut, akkor a &dtrace;
ténylegesen használhatónak tekinthetõ.
Ezt követõen tekintsük át a
hozzátartozó eszközkészletet.</para>
@@ -330,7 +330,7 @@
<important>
<para>Itt még egyszer kiemelnénk, hogy a &os;-ben
- jelenleg megtalálható DTrace támogatás
+ jelenleg megtalálható &dtrace; támogatás
<emphasis>még nem teljes</emphasis> és
<emphasis>kísérleti jelleggel</emphasis> szerepel.
Ezért bizonyos szkriptek nem fognak mûködni,
@@ -464,8 +464,8 @@
<sect1 id="dtrace-language">
<title>A D nyelv</title>
- <para>A DTrace eszköztárában
- megtalálható számos szkript a DTrace
+ <para>A &dtrace; eszköztárában
+ megtalálható számos szkript a &dtrace;
saját programozási nyelvén
íródott. Ezt a nyelvet nevezik a &sun;
implementációjában <quote>a D
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/filesystems/chapter.sgml#7 (text+ko) ====
@@ -6,7 +6,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/filesystems/chapter.sgml
- %SRCID% 1.4
+ %SRCID% 1.5
-->
<chapter id="filesystems" lang="hu">
@@ -251,7 +251,7 @@
értékek megadásával minden
remekül mûködött:</para>
- <programlisting>vm.kmem_slze="330M"
+ <programlisting>vm.kmem_size="330M"
vm.kmem_size_max="330M"
vfs.zfs.arc_max="40M"
vfs.zfs.vdev.cache.size="5M"</programlisting>
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/geom/chapter.sgml#8 (text+ko) ====
@@ -6,7 +6,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/geom/chapter.sgml
- %SRCID% 1.43
+ %SRCID% 1.46
-->
<chapter id="GEOM" lang="hu">
@@ -184,7 +184,7 @@
formázatlan ATA-lemezekkel</title>
<step>
- <para>Töltsük be a <filename>geom_stripe</filename>
+ <para>Töltsük be a <filename>geom_stripe.ko</filename>
modult:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>kldload geom_stripe</userinput></screen>
@@ -214,7 +214,10 @@
<filename>/dev/ad3</filename> eszközöket akarjunk
csíkozni:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>gstripe label -v st0 /dev/ad2 /dev/ad3</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>gstripe label -v st0 /dev/ad2 /dev/ad3</userinput>
+Metadata value stored on /dev/ad2.
+Metadata value stored on /dev/ad3.
+Done.</screen>
</step>
<step>
@@ -260,13 +263,17 @@
rendszerindítás folyamán automatikusan
becsatlakoztathatjuk, ha elhelyezzük az alábbi
kötetinformációkat az
- <filename>/etc/fstab</filename> állományba:</para>
+ <filename>/etc/fstab</filename> állományba. Erre a
+ célra <filename class="directory">stripe</filename>
+ néven létrehozunk egy állandó
+ csatlakozási pontot:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>echo "/dev/stripe/st0a /mnt ufs rw 2 2" \</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /stripe</userinput>
+&prompt.root; <userinput>echo "/dev/stripe/st0a /stripe ufs rw 2 2" \</userinput>
<userinput>>> /etc/fstab</userinput></screen>
- <para>A <filename>geom_stripe</filename> modult is automatikusan be
- kell tölteni a rendszerindítás során.
+ <para>A <filename>geom_stripe.ko</filename> modult is automatikusan
+ be kell tölteni a rendszerindítás során.
Ehhez a következõ sort kell hozzáadni a
<filename>/boot/loader.conf</filename>
állományhoz:</para>
@@ -364,25 +371,30 @@
<screen>&prompt.root; <userinput>echo 'geom_mirror_load="YES"' >gt; /boot/loader.conf</userinput></screen>
- <para>Rendszeradminisztrátorként nyissuk meg az
- <filename>/etc/fstab</filename> állományt, és
- cseréljük le benne az összes korábbi
- <devicename>da0</devicename> hivatkozást az
- újonnan kialakított <devicename>gm0</devicename>
- tükrözés
- eszközleírójával:</para>
+ <para>Nyissuk meg az <filename>/etc/fstab</filename>
+ állományt, és cseréljük le
+ benne az összes korábbi <devicename>da0</devicename>
+ hivatkozást az újonnan kialakított
+ <devicename>gm0</devicename> tükrözés
+ eszközleírójával.</para>
+
+ <note>
+ <para>Ha &man.vi.1; szövegszerkesztõt
+ használjuk, akkor a következõ módon
+ tudjuk ezt egyszerûen megtenni:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput></screen>
- <para>A &man.vi.1; indítása után a
- <userinput>:w /etc/fstab.bak</userinput> kiadásával
- készítsünk az <filename>fstab</filename>
- állomány jelenlegi tartalmáról
- másolatot. Ezután a
- <userinput>:%s/da/mirror\/gm/g</userinput> parancs
- használatával cseréljük ki az
- összes <devicename>da0</devicename> hivatkozást a
- <devicename>gm0</devicename> eszköz nevére.</para>
+ <para>A &man.vi.1; indítása után a
+ <userinput>:w /etc/fstab.bak</userinput>
+ kiadásával készítsünk az
+ <filename>fstab</filename> állomány jelenlegi
+ tartalmáról másolatot. Ezután a
+ <userinput>:%s/da/mirror\/gm/g</userinput> parancs
+ használatával cseréljük ki az
+ összes <devicename>da0</devicename> hivatkozást a
+ <devicename>gm0</devicename> eszköz nevére.</para>
+ </note>
<para>Az így keletkezõ <filename>fstab</filename>
állomány nagyjából következõ
@@ -392,10 +404,12 @@
eszköz neve mindig <devicename>gm</devicename> lesz:</para>
<programlisting># Eszköz Csatlakozási pont Típus Beállítások Dump Menet
-/dev/mirror/gm0s2b none swap sw 0 0
-/dev/mirror/gm0s2a / ufs rw 1 1
+/dev/mirror/gm0s1b none swap sw 0 0
+/dev/mirror/gm0s1a / ufs rw 1 1
+/dev/mirror/gm0s1d /usr ufs rw 0 0
+/dev/mirror/gm0s1f /home ufs rw 2 2
#/dev/mirror/gm0s2d /store ufs rw 2 2
-/dev/mirror/gm0s2e /usr ufs rw 2 2
+/dev/mirror/gm0s1e /var ufs rw 2 2
/dev/acd0 /cdrom cd9660 ro,noauto 0 0</programlisting>
<para>Indítsuk újra a rendszert:</para>
@@ -478,15 +492,20 @@
OK? <userinput>boot</userinput></screen>
<para>Ha ez beválik, akkor valamiért a modult nem
- sikerült rendesen betölteni. Helyezzük el
- a</para>
+ sikerült rendesen betölteni.
+ Ellenõrizzük, hogy a
+ <filename>/boot/loader.conf</filename>
+ állományban a neki szereplõ megfelelõ
+ bejegyzés helyesen szerepel. Amennyiben a
+ probléma továbbra is fennáll,
+ helyezzük el a következõ sort a rendszermag
+ konfigurációs állományába,
+ majd fordítsuk újra és
+ telepítsük:</para>
<programlisting>options GEOM_MIRROR</programlisting>
- <para>sort a rendszermag konfigurációs
- állományában, fordítsuk
- újra és telepítsük. Ezzel
- várhatóan orvosoltuk a
+ <para>Ezzel várhatóan orvosoltuk a
problémát.</para>
</sect3>
</sect2>
@@ -670,36 +689,40 @@
<para>A címkéknek két típusa
létezik, az általános címke
és az állományrendszer-címke. A
- kettõ közötti eltérés az
- állandó címkékkel kapcsolatos
- automatikus detektálás, illetve a tény,
- hogy ez a típusú címke az
- újraindítás után is megmarad.
- Ezeknek a címkéknek van egy külön, az
- állományrendszerük szerint elnevezett
- könyvtára a <filename
- class="directory">/dev</filename> könyvtáron
- belül. Például az <acronym>UFS</acronym>2
+ címkék lehetnek állandóak vagy
+ ideiglenesek. Az állandó címkék a
+ &man.tunefs.8; vagy &man.newfs.8; parancsokkal hozhatóak
+ létre. Ezek a címkék az adott
+ állományrendszer típusa alapján
+ elnevezett alkönyvtárakban jönnek létre
+ a <filename class="directory">/dev</filename>
+ könyvtáron belül. Például az
+ <acronym>UFS</acronym>2
állományrendszer-címkék a <filename
- class="directory">/dev/ufs</filename> könyvtárban
- keletkeznek.</para>
+ class="directory">/dev/ufs</filename> könyvtárban
+ keletkeznek. Állandó címkék a
+ <command>glabel label</command> paranccsal hozhatóak
+ létre. Az ilyen címkék nem függenek
+ az állományrendszerek
+ típusától, a <filename
+ class="directory">/dev/label</filename> könyvtárban
+ jönnek létre.</para>
- <para>Egy általános címke a
- következõ induláskor elveszik. Ezek a
- címkék a <filename
- class="directory">/dev/label</filename> könyvtárban
- keletkeznek, és ideálisak a
- kísérletezgetésre.</para>
+ <para>Az ideiglenes címkék a következõ
+ induláskor elvesznek. Ezek a címkék a
+ <filename class="directory">/dev/label</filename>
+ könyvtárban keletkeznek, és ideálisak
+ a kísérletezgetésre. Ideiglenes
+ címkéket a <command>glabel create</command>
+ paranccsal hozhatunk létre. Ezzel kapcsolatosan
+ részletesebb felvilágosítást a
+ &man.glabel.8; man oldalon találhatunk.</para>
- <para>Állandó címkék az
- állományrendszereken a <command>tunefs</command>
- vagy a <command>newfs</command> segédprogramok
- valamelyikével helyezhetõek el. Ha egy
- <acronym>UFS</acronym>2 állományrendszerre
- szeretnénk tenni egy állandó
- címkét az adataink megsemmisítése
- nélkül, adjuk ki a következõ
- parancsot:</para>
+ <para>Ha egy <acronym>UFS</acronym>2
+ állományrendszerre szeretnénk tenni egy
+ állandó címkét az adataink
+ megsemmisítése nélkül, adjuk ki a
+ következõ parancsot:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>tunefs -L <replaceable>home</replaceable> <replaceable>/dev/da3</replaceable></userinput></screen>
@@ -752,6 +775,88 @@
<screen>&prompt.root; <userinput>glabel destroy home</userinput></screen>
+ <para>A következõ példában azt
+ láthatjuk, hogyan címkézzük fel a
+ rendszerindító lemezünk
+ partícióit.</para>
+
+ <example>
+ <title>Partíciók címkézése a
+ rendszerindító lemezen</title>
+
+ <para>A rendszerindításra használt lemezen
+ levõ partíciók
+ felcímkézésével a rendszer
+ képes lesz akkor is minden probléma
+ nélkül elindulni, amikor áthelyezzük
+ egy másik vezérlõre vagy átrakjuk
+ egy másik számítógépbe.
+ Például most tegyük fel, hogy van egy
+ <acronym>ATA</acronym> csatolós lemezünk, amelyet
+ a rendszer <devicename>ad0</devicename> néven ismert
+ fel. Továbbá azt is feltételezzük,
+ hogy a &os; telepítése esetén megszokott
+ partícionálási sémát
+ választottuk, ahol <filename
+ class="directory">/</filename>, <filename
+ class="directory">/var</filename>, <filename
+ class="directory">/usr</filename> és <filename
+ class="directory">/tmp</filename>
+ állományrendszereink, valamint egy
+ lapozóterületünk van.</para>
+
+ <para>Indítsuk újra a rendszerünket és
+ a &man.loader.8; menüjében a <keycap>4</keycap>
+ billentyû lenyomásával válasszuk az
+ egyfelhasználós módot. Ezt
+ követõen adjuk ki a következõ
+ parancsokat:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>glabel label rootfs /dev/ad0s1a</userinput>
+GEOM_LABEL: Label for provider /dev/ad0s1a is label/rootfs
+&prompt.root; <userinput>glabel label var /dev/ad0s1d</userinput>
+GEOM_LABEL: Label for provider /dev/ad0s1d is label/var
+&prompt.root; <userinput>glabel label usr /dev/ad0s1f</userinput>
+GEOM_LABEL: Label for provider /dev/ad0s1f is label/usr
+&prompt.root; <userinput>glabel label tmp /dev/ad0s1e</userinput>
+GEOM_LABEL: Label for provider /dev/ad0s1e is label/tmp
+&prompt.root; <userinput>glabel label swap /dev/ad0s1b</userinput>
+GEOM_LABEL: Label for provider /dev/ad0s1b is label/swap
+&prompt.root; <userinput>exit</userinput></screen>
+
+ <para>A rendszer indítása ezután
+ többfelhasználós módban
+ folytatódik. A rendszerindítás
+ befejezõdése után nyissuk meg az
+ <filename>/etc/fstab</filename> állományt
+ és írjuk át a hagyományos
+ eszközneveket a hozzájuk tartozó
+ címkékre. Az <filename>/etc/fstab</filename>
+ végleges változata ennek megfelelõen
+ körülbelül így fog
+ kinézni:</para>
+
+ <programlisting># Eszköz Csatlakozási pont Típus Beállítások Dump Menet
+/dev/label/swap none swap sw 0 0
+/dev/label/rootfs / ufs rw 1 1
+/dev/label/tmp /tmp ufs rw 2 2
+/dev/label/usr /usr ufs rw 2 2
+/dev/label/var /var ufs rw 2 2</programlisting>
+
+ <para>A rendszer most már
+ újraindítható. Ha mindent jól
+ csináltunk, akkor a rendszer indítása
+ problémáktól mentesen fog zajlani
+ és a <command>mount</command> parancs eredménye
+ a következõ lesz:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount</userinput>
+/dev/label/rootfs on / (ufs, local)
+devfs on /dev (devfs, local)
+/dev/label/tmp on /tmp (ufs, local, soft-updates)
+/dev/label/usr on /usr (ufs, local, soft-updates)
+/dev/label/var on /var (ufs, local, soft-updates)</screen>
+ </example>
</sect2>
</sect1>
@@ -796,9 +901,10 @@
és követik nyomon, vagy a Snapshots
módszertõl, ahol pillanatképeket
tárolunk az állományrendszerrõl, itt egy
- konkrét naplót tárolunk az utolsó
- szektorokban, illetve bizonyos esetekben egy teljesen másik
- lemezen.</para>
+ konkrét naplót tárolunk a lemez erre a
+ célra fenntartott részén, amely bizonyos
+ esetekben akár egy teljes külön merevlemez is
+ lehet.</para>
<para>Ellentétben a többi naplózó
állományrendszertõl, a
@@ -812,11 +918,29 @@
támogatásához a &os; rendszermag
konfigurációs állományában be
kell állítani a következõ opciót
- — amely a 7.X rendszereken
+ — amely a 7.<replaceable>X</replaceable> rendszereken
alapbeállítás:</para>
<programlisting>options UFS_GJOURNAL</programlisting>
+ <para>Amennyiben naplózással rendelkezõ
+ köteteket szeretnénk a rendszerindítás
+ során csatlakoztatni, a
+ <filename>/boot/loader.conf</filename> állományban
+ következõ sor hozzáadásával
+ töltessük be a <filename>geom_journal.ko</filename>
+ modult:</para>
+
+ <programlisting>geom_journal_load="YES"</programlisting>
+
+ <para>Szükség esetén ezt a funkciót
+ akár a rendszermagba is beépíthetjük, ha
+ felvesszük a következõ sort a rendszermag
+ konfigurációs
+ állományába:</para>
+
+ <programlisting>options GEOM_JOURNAL</programlisting>
+
<para>Ha ezt aktiváltuk, egy szabad
állományrendszeren az alábbi
lépéseken keresztül tudunk létrehozni
@@ -877,6 +1001,11 @@
helytelen használata által okozott
sérülésektõl.</para>
+ <para>A rendszerindító lemezen is lehet
+ naplózást használni. Ennek részleit a
+ <ulink
+ url="&url.articles.gjournal-desktop">Naplózó UFS használata asztali számítógépeken</ulink>
+ címû cikkbõl ismerhetjük meg.</para>
</sect1>
</chapter>
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml#8 (text+ko) ====
@@ -6,7 +6,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml
- %SRCID% 1.186
+ %SRCID% 1.187
-->
<chapter id="kernelconfig" lang="hu">
@@ -313,11 +313,11 @@
leírást találjuk a hozzátartozó
man oldalon:</para>
- <programlisting>Vagy ha modulként akarjuk betölteni ezt a meghajtót
- a rendszer indítása során, akkor a &man.loader.conf.5; állományba
- vegyük fel a következõ sort:
+ <programlisting>Vagy ha modulként akarjuk betölteni ezt a meghajtót a rendszer indítása
+során, akkor a &man.loader.conf.5; állományba vegyük fel a következõ
+sort:
- if_ath_load="YES"</programlisting>
+ if_ath_load="YES"</programlisting>
<para>A fentebb leírtak szerint tehát ha a
<literal>if_ath_load="YES"</literal> sort hozzáadjuk a
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mac/chapter.sgml#10 (text+ko) ====
@@ -6,7 +6,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/mac/chapter.sgml
- %SRCID% 1.73
+ %SRCID% 1.74
-->
<chapter id="mac" lang="hu">
@@ -1426,14 +1426,6 @@
<screen>&prompt.root; <userinput>ugidfw add subject not uid root new object not uid root mode n</userinput></screen>
- <note>
- <para>A &os; 5.3 elõtti változataiban az
- <parameter>add</parameter> paraméter nem
- létezett. Ezeknél ehelyett a
- <parameter>set</parameter> paramétert kell majd
- használnunk, lásd lentebb.</para>
- </note>
-
<para>Ez egyébként egy nagyon buta ötlet, mivel
így a felhasználók még a
legegyszerûbb parancsokat, mint például az
@@ -2049,7 +2041,7 @@
három felhasználóval üzemelõ
munkaállomás esetében szinte teljesen
felesleges gondolkodni rajta.</para>
-
+ </sect2>
</sect1>
<sect1 id="mac-biba">
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml#16 (text+ko) ====
@@ -7,7 +7,7 @@
The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml
- %SRCID% 1.451
+ %SRCID% 1.453
-->
<appendix id="mirrors" lang="hu">
@@ -3078,12 +3078,22 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
+ <term>RELENG_6_4</term>
+
+ <listitem>
+ <para>A FreeBSD-6.4 kiadás ága, ahová
+ csak biztonsági frissítések és a
+ kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
<term>RELENG_6_3</term>
<listitem>
<para>A FreeBSD-6.3 kiadás ága, ahová
csak biztonsági frissítések és a
- ritikus hibajavítások kerülnek.</para>
+ kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -3344,6 +3354,14 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
+ <term>RELENG_6_4_0_RELEASE</term>
+
+ <listitem>
+ <para>FreeBSD 6.4</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
<term>RELENG_6_3_0_RELEASE</term>
<listitem>
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/preface/preface.sgml#6 (text+ko) ====
@@ -4,7 +4,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.sgml
- %SRCID% 1.42
+ %SRCID% 1.43
-->
<preface id="book-preface" lang="hu">
@@ -667,9 +667,9 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term><emphasis><xref linkend="dtrace">: DTrace</emphasis></term>
+ <term><emphasis><xref linkend="dtrace">: &dtrace;</emphasis></term>
<listitem>
- <para>A &sun; DTrace eszközének
+ <para>A &sun; &dtrace; eszközének
beállítását és
használatát mutatja be. A
segítségével megvalósított
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/updating/chapter.sgml#5 (text+ko) ====
@@ -6,7 +6,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/updating/chapter.sgml
- %SRCID% 1.1
+ %SRCID% 1.2
-->
<chapter id="updating" lang="hu">
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/freebsd.ent#11 (text+ko) ====
@@ -12,7 +12,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
%SOURCE% share/sgml/freebsd.ent
- %SRCID% 1.105
+ %SRCID% 1.107
-->
<!-- These will almost certainly remain the same, but are here for
@@ -56,6 +56,8 @@
<!ENTITY xorg "Xorg">
<!ENTITY xorg.version "7.3">
+<!ENTITY dtrace "DTrace">
+
<!-- The currently released version of FreeBSD. This value is used to
create some links on web sites and such, so do NOT change it until
it's really release time -->
@@ -66,8 +68,8 @@
<!ENTITY rel.current.errata 'http://www.FreeBSD.org/releases/&rel.current;R/errata.html'>
<!-- Entities for multiple "latest" versions of FreeBSD -->
-<!ENTITY rel2.current "6.3">
-<!ENTITY rel2.current.date "2008. január">
+<!ENTITY rel2.current "6.4">
+<!ENTITY rel2.current.date "2008. november">
<!ENTITY rel2.current.notes 'http://www.FreeBSD.org/releases/&rel2.current;R/notes.html'>
<!ENTITY rel2.current.hardware 'http://www.FreeBSD.org/releases/&rel2.current;R/hardware.html'>
<!ENTITY rel2.current.errata 'http://www.FreeBSD.org/releases/&rel2.current;R/errata.html'>
More information about the p4-projects
mailing list