PERFORCE change 141546 for review
Gabor Kovesdan
gabor at FreeBSD.org
Tue May 13 12:10:19 UTC 2008
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=141546
Change 141546 by gabor at gabor_server on 2008/05/13 12:09:42
- Translate some paragraphs
Affected files ...
.. //depot/projects/docproj_es/src/release/doc/es_ES.ISO8859-1/readme/article.sgml#4 edit
Differences ...
==== //depot/projects/docproj_es/src/release/doc/es_ES.ISO8859-1/readme/article.sgml#4 (text+ko) ====
@@ -6,13 +6,16 @@
%release;
]>
+<!-- The FreeBSD Spanish Documentation Project
+ Original Revision: r1.40 -->
+
<article>
<articleinfo>
- <title>&os; &release.current; README</title>
+ <title>&os; &release.current; LEEME</title>
<corpauthor>The &os; Project</corpauthor>
- <pubdate>$FreeBSD: src/release/doc/en_US.ISO8859-1/readme/article.sgml,v 1.40 2007/08/18 17:11:14 bmah Exp $</pubdate>
+ <pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
<copyright>
<year>2000</year>
@@ -25,6 +28,7 @@
<year>2007</year>
<year>2008</year>
<holder role="mailto:doc at FreeBSD.org">The &os; Documentation Project</holder>
+ <holder role="mailto:doc at es.freebsd.org">The &os; Spanish Documentation Project</holder>
</copyright>
<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
@@ -37,55 +41,56 @@
</articleinfo>
<abstract>
- <para>Este documento es una breve introducción a &os;
- <para>This document gives a brief introduction to &os;
- &release.current;. Incluye información sobre cómo
- conseguir &os;, una lista de maneras de contactar con el Proyecto
- &os; y se citan otras fuentes de información.</para>
+ <para>Este documento es una breve introducción a
+ &os; &release.current;. Incluye información sobre
+ cómo conseguir &os;, una lista de maneras de contactar con el
+ Proyecto &os; y se citan otras fuentes de información.</para>
</abstract>
<sect1 id="intro">
- <title>Introduction</title>
+ <title>Introducción</title>
- <para>This distribution is a &release.type; of &os; &release.current;, the
- latest point along the &release.branch; branch.</para>
+ <para>Esta distribución es una &release.type; de
+ &os; &release.current;, el estado último de
+ la bifurcación &release.branch;.</para>
<sect2>
- <title>About &os;</title>
+ <title>Sobre &os;</title>
- <para>&os; is an operating system based on 4.4 BSD Lite for
- AMD64 and Intel EM64T based PC hardware (&arch.amd64;),
- Intel, AMD, Cyrix or NexGen <quote>x86</quote> based PC hardware (&arch.i386;),
- Intel Itanium Processor based computers (&arch.ia64;),
- NEC PC-9801/9821 series PCs and compatibles (&arch.pc98;),
- and &ultrasparc; machines (&arch.sparc64;). Versions
- for the &powerpc; (&arch.powerpc;), and &mips; (mips)
- architectures are currently under
- development as well. &os; works with a wide variety of
- peripherals and configurations and can be used for everything
- from software development to games to Internet Service
- Provision.</para>
+ <para>&os; es un sistema operativo basado en 4.4BSD Lite
+ para hardware de las arquitecturas AMD64 e InteléEM64T
+ (&arch.amd64;), la arquitectura <quote>x86</quote> de Intel,
+ AMD, Cyrix o NexGen (&arch.i386;), ordenadores con el procesador
+ Intel Itanium Processor (&arch.ia64;), ordenadores de la
+ serie NEC PC-9801/9821 y compatibles (&arch.pc98;) y la
+ arquitectura &ultrasparc; (&arch.sparc64;). Versiones para
+ las arquitecturas &powerpc; (&arch.powerpc;) y &mips; (mips)
+ también están desarrollados. &os; maneja
+ herramientas y configuraciones de diversos tipos y se puede
+ usar para todo, del desarrollo de software a ejecutar juegos
+ o servicios web.</para>
- <para>This release of &os; contains everything you need to run
- such a system, including full source code for the kernel and
- all utilities in the base distribution. With the source
- distribution installed, you can literally recompile the entire
- system from scratch with one command, making it ideal for
- students, researchers, or users who simply want to see how it
- all works.</para>
+ <para>Esta <quote>release</quote> de &os; tiene todo lo necesario
+ para ejecutar tal sistema, incluyendo el código fuente
+ entero del núcleo y de todos los utensilios en el sistema
+ base. Con el código fuente instalado, se puede recompilar
+ todo el sistema con un mando solo lo cual es ideal para estudiantes,
+ investigadores o incluso para usuarios quienes quiran saber
+ cómo funciona todo esto.</para>
- <para>A large collection of third-party ported software (the
- <quote>Ports Collection</quote>) is also provided to make it
- easy to obtain and install all your favorite traditional &unix;
- utilities for &os;. Each <quote>port</quote> consists of a
- set of scripts to retrieve, configure, build, and install a
- piece of software, with a single command. Over &os.numports;
- ports, from editors to programming languages to graphical
- applications, make &os; a powerful and comprehensive operating
- environment that extends far beyond what's provided by many
- commercial versions of &unix;. Most ports are also available as
- pre-compiled <quote>packages</quote>, which can be quickly
- installed from the installation program.</para>
+ <para>Una gran colección de software exterior (el
+ <quote>Ports Collection</quote>) también está
+ disponible para que se puedan instalar los utensilios favoritos de
+ los usuarios para &os; fácilmente. Cada <quote>port</quote>
+ se construye de unos cuantos <quote>scripts</quote> para
+ descargar, ajustar, compilar e instalar un software con un
+ mando solo. Más de &os.numports;, de editores a lenguas
+ de programación y programas gráficos hacen &os;
+ un entorno operativo muy fuerte y extenso que se pasa lo que
+ ofrecen muchas versiones comerciales de &unix;. Muchos de los
+ ports están disponibles como <quote>packages</quote>
+ precompilados que pueden instalarse rápido del
+ instalador.</para>
</sect2>
<sect2>
More information about the p4-projects
mailing list