PERFORCE change 135032 for review
Gabor Pali
pgj at FreeBSD.org
Fri Feb 8 03:31:20 PST 2008
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=135032
Change 135032 by pgj at disznohal on 2008/02/08 11:30:28
Add initial Hungarian translation of Chapter 18: Storage.
Affected files ...
.. //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/disks/chapter.sgml#3 edit
Differences ...
==== //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/disks/chapter.sgml#3 (text+ko) ====
@@ -4,128 +4,165 @@
$FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.281 2008/01/22 16:45:19 trhodes Exp $
-->
-<chapter id="disks">
- <title>Storage</title>
+<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
+ Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
+ Original Revision: 1.281 -->
+
+<chapter id="disks" lang="hu">
+ <title>Háttértárak</title>
<sect1 id="disks-synopsis">
- <title>Synopsis</title>
+ <title>Áttekintés</title>
+ <para>Ez a fejezet arról szól, hogy miként
+ használjuk a lemezeinket a &os;-vel. Itt többek
+ közt szó esik a memória (alapú)
+ lemezekrõl, a hálózaton keresztül
+ csatlakoztatott meghajtókról, a szabványos
+ SCSI/IDE tárolóeszközökrõl és
+ az USB felületet használó
+ eszközökrõl.</para>
- <para>This chapter covers the use of disks in FreeBSD. This
- includes memory-backed disks, network-attached disks,
- standard SCSI/IDE storage devices, and devices using the USB
- interface.</para>
+ <para>A fejezet elolvasása során
+ megismerjük:</para>
- <para>After reading this chapter, you will know:</para>
<itemizedlist>
- <listitem><para>The terminology FreeBSD uses to describe the
- organization of data on a physical disk (partitions and slices).</para>
+ <listitem>
+ <para>a &os; által alkalmazott
+ terminológiát, amivel a fizikai lemezeken
+ elhelyezkedõ adatokat írja le
+ (partíciók és slice-ok)</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>hogyan bõvítsük rendszerünket
+ további merevlemezekkel</para>
</listitem>
- <listitem><para>How to add additional hard disks to your system.</para>
+ <listitem>
+ <para>hogyan állítsuk be a &os;-t USB
+ tárolóeszközök
+ használatára</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>How to configure &os; to use USB storage devices.</para>
+ <para>hogyan állítsunk be virtuális
+ állományrendszereket, például
+ memórialemezeket</para>
</listitem>
- <listitem><para>How to set up virtual file systems, such as memory
- disks.</para></listitem>
<listitem>
- <para>How to use quotas to limit disk space usage.</para>
+ <para>hogyan használjuk a kvótákat a
+ lemezterület használatának
+ korlátozására</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>How to encrypt disks to secure them against attackers.</para>
+ <para>hogyan védjüket meg lemezeinket
+ titkosítással az
+ illetéktelenektõl</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>How to create and burn CDs and DVDs on FreeBSD.</para>
+ <para>&os; alatt hogyan készítsünk és
+ írjuk ki CD-ket, DVD-ket</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>The various storage media options for backups.</para>
+ <para>a biztonsági mentés
+ készítésének
+ különbözõ lehetõségeit</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>How to use backup programs available under FreeBSD.</para>
+ <para>hogyan használjuk a &os; alatt
+ rendelkezésünkre álló,
+ biztonsági mentést készítõ
+ programokat</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>How to backup to floppy disks.</para>
+ <para>hogyan mentsünk floppy lemezekre</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>What file system snapshots are and how to use them efficiently.</para>
+ <para>mik az állományrendszerek
+ pillanatképei és hogyan kell ezeket
+ hatékonyan használni</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Before reading this chapter, you should:</para>
+ <para>A fejezet elolvasásához ajánlott:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Know how to configure and install a new FreeBSD kernel
- (<xref linkend="kernelconfig">).</para>
+ <para>a &os; rendszermag
+ beállításának és
+ telepítésének ismerete (<xref
+ linkend="kernelconfig">)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="disks-naming">
- <title>Device Names</title>
+ <title>Az eszközök elnevezései</title>
- <para>The following is a list of physical storage devices
- supported in FreeBSD, and the device names associated with
- them.</para>
+ <para>A most következõ listában felsoroljuk a &os;
+ által ismert fizikai tárolóeszközöket
+ és a hozzájuk tartozó
+ elnevezéseket.</para>
<table id="disk-naming-physical-table" frame="none">
- <title>Physical Disk Naming Conventions</title>
+ <title>A fizikai lemezek elnevezésének
+ szabályai</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
- <entry>Drive type</entry>
- <entry>Drive device name</entry>
+ <entry>A meghajtó típusa</entry>
+ <entry>A meghajtóeszköz neve</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
- <entry>IDE hard drives</entry>
+ <entry>IDE merevlemezek</entry>
<entry><literal>ad</literal></entry>
</row>
<row>
- <entry>IDE CDROM drives</entry>
+ <entry>IDE CD-meghajtók</entry>
<entry><literal>acd</literal></entry>
</row>
<row>
- <entry>SCSI hard drives and USB Mass storage devices</entry>
+ <entry>SCSI merevlemezek és USB
+ tárolóeszközök</entry>
<entry><literal>da</literal></entry>
</row>
<row>
- <entry>SCSI CDROM drives</entry>
+ <entry>SCSI CD-meghajtók</entry>
<entry><literal>cd</literal></entry>
</row>
<row>
- <entry>Assorted non-standard CDROM drives</entry>
- <entry><literal>mcd</literal> for Mitsumi CD-ROM and
- <literal>scd</literal> for Sony CD-ROM devices
+ <entry>Különbözõ nem szabványos
+ CD-meghajtók</entry>
+ <entry><literal>mcd</literal> (Mitsumi CD-ROM) és
+ <literal>scd</literal> (Sony CD-ROM)
</entry>
</row>
<row>
- <entry>Floppy drives</entry>
+ <entry>Floppy meghajtók</entry>
<entry><literal>fd</literal></entry>
</row>
<row>
- <entry>SCSI tape drives</entry>
+ <entry>SCSI szalagos meghajtók</entry>
<entry><literal>sa</literal></entry>
- </row>
+ </row>
<row>
- <entry>IDE tape drives</entry>
+ <entry>IDE szalagos meghajtók</entry>
<entry><literal>ast</literal></entry>
</row>
<row>
- <entry>Flash drives</entry>
- <entry><literal>fla</literal> for &diskonchip; Flash device</entry>
+ <entry>Flash meghajtó</entry>
+ <entry><literal>fla</literal> (&diskonchip; Flash
+ eszköz)</entry>
</row>
<row>
- <entry>RAID drives</entry>
- <entry><literal>aacd</literal> for &adaptec; AdvancedRAID,
- <literal>mlxd</literal> and <literal>mlyd</literal>
- for &mylex;,
- <literal>amrd</literal> for AMI &megaraid;,
- <literal>idad</literal> for Compaq Smart RAID,
- <literal>twed</literal> for &tm.3ware; RAID.</entry>
+ <entry>RAID meghajtók</entry>
+ <entry><literal>aacd</literal> (&adaptec; AdvancedRAID),
+ <literal>mlxd</literal> és <literal>mlyd</literal>
+ (&mylex;), <literal>amrd</literal> (AMI &megaraid;),
+ <literal>idad</literal> (Compaq Smart RAID),
+ <literal>twed</literal> (&tm.3ware; RAID).</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -138,209 +175,304 @@
<author>
<firstname>David</firstname>
<surname>O'Brien</surname>
- <contrib>Originally contributed by </contrib>
+ <contrib>Eredetileg írta: </contrib>
</author>
</authorgroup>
- <!-- 26 Apr 1998 -->
</sect1info>
- <title>Adding Disks</title>
+ <title>Lemezek hozzáadása</title>
<indexterm>
- <primary>disks</primary>
- <secondary>adding</secondary>
+ <primary>lemezek</primary>
+ <secondary>hozzáadás</secondary>
</indexterm>
- <para>Lets say we want to add a new SCSI disk to a machine that
- currently only has a single drive. First turn off the computer
- and install the drive in the computer following the instructions
- of the computer, controller, and drive manufacturer. Due to the
- wide variations of procedures to do this, the details are beyond
- the scope of this document.</para>
+ <para>Tegyük fel, hogy a jelenleg egyetlen meghajtót
+ tartalmazó rendszerünket szeretnénk
+ bõvíteni egy új SCSI lemez
+ hozzáadásával. Ehhez elsõként
+ kapcsoljuk ki a számítógépünket
+ és szereljük be a helyére az új
+ meghajtót a számítógép, a
+ lemezvezérlõ és a meghajtó
+ gyártójának utasításai
+ alapján. Mivel ezt a mûveletet rengeteg módon
+ lehet elvégezni, ezért ennek pontos
+ részleteivel ez a leírás most nem
+ foglalkozik.</para>
- <para>Login as user <username>root</username>. After you have installed the
- drive, inspect <filename>/var/run/dmesg.boot</filename> to ensure the new
- disk was found. Continuing with our example, the newly added drive will
- be <devicename>da1</devicename> and we want to mount it on
- <filename>/1</filename> (if you are adding an IDE drive, the device name
- will be <devicename>ad1</devicename>).</para>
+ <para>Jelentkezzünk be <username>root</username>
+ felhasználóként. Miután
+ beszereltük a meghajtót, a
+ <filename>/var/run/dmesg.boot</filename> állomány
+ végignézésével bizonyosodjuk meg
+ róla, hogy a rendszer valóban megtalálta a
+ lemezt. A példánk szerint ez a meghajtó
+ tehát a <devicename>da1</devicename> nevet fogja viselni,
+ amit a <filename>/1</filename> könyvtárba akarunk
+ csatlakoztatni (ha IDE meghajtót telepítünk,
+ akkor a hozzátartozó eszköz neve
+ <devicename>ad1</devicename> lesz).</para>
- <indexterm><primary>partitions</primary></indexterm>
- <indexterm><primary>slices</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>partíciók</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>slice-ok</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary><command>fdisk</command></primary>
</indexterm>
- <para>FreeBSD runs on IBM-PC compatible computers, therefore it must
- take into account the PC BIOS partitions. These are different
- from the traditional BSD partitions. A PC disk has up to four
- BIOS partition entries. If the disk is going to be truly
- dedicated to FreeBSD, you can use the
- <emphasis>dedicated</emphasis> mode. Otherwise, FreeBSD will
- have to live within one of the PC BIOS partitions. FreeBSD
- calls the PC BIOS partitions <emphasis>slices</emphasis> so as
- not to confuse them with traditional BSD partitions. You may
- also use slices on a disk that is dedicated to FreeBSD, but used
- in a computer that also has another operating system installed.
- This is a good way to avoid confusing the <command>fdisk</command> utility of
- other, non-FreeBSD operating systems.</para>
+ <para>Mivel a &os; IBM PC kompatibilis
+ számítógépeken fut, ezért nem
+ szabad figyelmen kívül hagynunk a PC BIOS
+ partícióit is. Ezek eltérnek a
+ hagyományos BSD partícióktól. Egy
+ PC-s lemeznek négy BIOS-os
+ partícióbejegyzése lehet. Ha egy lemezt
+ tényleg csak a &os;-nek szánunk, akkor
+ használhatjuk az ún.
+ <emphasis>dedikált</emphasis> módot. Minden
+ más esetben a &os;-nek egy PC BIOS
+ partícióban kell elhelyezkednie. A &os; a PC BIOS
+ partícióit <emphasis>slice</emphasis>-nak nevezi,
+ ezzel különbözteti ezeket a hagyományos BSD
+ partícióktól. Dedikált esetekben is
+ használhatjuk, de elsõsorban akkor kap fontosabb
+ szerepet, amikor a &os;-nek más operációs
+ rendszerekkel kell megosztani a helyet. Ezzel el tudjuk
+ kerülni, hogy a más operációs
+ rendszerekben megtalálható, nem &os; alapú
+ <command>fdisk</command> parancs megzavarodjon.</para>
- <para>In the slice case the drive will be added as
- <filename>/dev/da1s1e</filename>. This is read as: SCSI disk,
- unit number 1 (second SCSI disk), slice 1 (PC BIOS partition 1),
- and <filename>e</filename> BSD partition. In the dedicated
- case, the drive will be added simply as
- <filename>/dev/da1e</filename>.</para>
+ <para>A slice-ok használatakor a meghajtó
+ <filename>/dev/da1s1e</filename> néven kerül
+ hozzáadásra. Így kell olvasni: egyes SCSI
+ lemezes egység (második SCSI lemez), elsõ slice
+ (elsõ PC BIOS partíció) és
+ <filename>e</filename> BSD partíció. A
+ dedikált esetben a meghajtó neve viszont
+ egyszerûen csak <filename>/dev/da1e</filename>.</para>
- <para>Due to the use of 32-bit integers to store the number of sectors,
- &man.bsdlabel.8; is
- limited to 2^32-1 sectors per disk or 2TB in most cases. The
- &man.fdisk.8; format allows a starting sector of no more than
- 2^32-1 and a length of no more than 2^32-1, limiting partitions to
- 2TB and disks to 4TB in most cases. The &man.sunlabel.8; format
- is limited to 2^32-1 sectors per partition and 8 partitions for
- a total of 16TB. For larger disks, &man.gpt.8; partitions may be
- used.</para>
+ <para>Mivel a &man.bsdlabel.8; 32 bites egész számokat
+ használ a szektorok számának
+ tárolására, ezért lemezenként
+ csak 2^32-1 szektort tud ábrázolni, ami az esetek
+ többségében 2 TB méretû
+ címezhetõ területet jelent. Az &man.fdisk.8;
+ formátuma szerint sem a kezdõszektor, sem a hossz nem
+ lehet 2^32-1-nél több, amivel a
+ partíciókat 2 TB, a lemezeket pedig 4 TB
+ méretûre korlátozza. A &man.sunlabel.8;
+ formátuma partíciónként 2^32-1
+ szektort enged meg és összes 8
+ partíciót, ami 16 TB terület
+ lefedését teszi lehetõvé. Nagyobb
+ lemezekhez &man.gpt.8; partíciók
+ használatosak.</para>
<sect2>
- <title>Using &man.sysinstall.8;</title>
+ <title>A &man.sysinstall.8; használatával</title>
+
<indexterm>
- <primary><application>sysinstall</application></primary>
- <secondary>adding disks</secondary>
+ <primary><application>sysinstall</application></primary>
+ <secondary>lemezek hozzáadása</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>su</primary>
</indexterm>
<procedure>
<step>
- <title>Navigating <application>Sysinstall</application></title>
+ <title>Közlekedés a
+ <application>sysinstall</application>ban</title>
- <para>You may use <command>sysinstall</command> to
- partition and label a new disk using its easy to use menus.
- Either login as user <username>root</username> or use the
- <command>su</command> command. Run
- <command>sysinstall</command> and enter the
- <literal>Configure</literal> menu. Within the
- <literal>FreeBSD Configuration Menu</literal>, scroll down and
- select the <literal>Fdisk</literal> option.</para>
+ <para>A <command>sysinstall</command> könnyen
+ használható menüinek
+ segítségével az új lemezen
+ pillanatok alatt létre tudunk hozni
+ partíciókat és
+ megcímkézni ezeket. Ehhez vagy
+ <username>root</username>
+ felhasználóként jelentkezzünk be a
+ rendszerbe vagy adjuk ki a <command>su</command> parancsot.
+ A <command>sysinstall</command> parancs kiadása
+ után lépjünk be a
+ <literal>Configure</literal>
+ (Beállítások) menübe. A
+ <literal>&os; Configuration Menu</literal> menüben
+ ezután keressük meg és válasszuk
+ ki az <literal>Fdisk</literal> menüpontot.</para>
</step>
<step>
- <title><application>fdisk</application> Partition Editor</title>
- <para>Once inside <application>fdisk</application>, typing <userinput>A</userinput> will
- use the entire disk for FreeBSD. When asked if you want to
- <quote>remain cooperative with any future possible operating
- systems</quote>, answer <literal>YES</literal>. Write the
- changes to the disk using <userinput>W</userinput>. Now exit the
- FDISK editor by typing <userinput>q</userinput>. Next you will be
- asked about the <quote>Master Boot Record</quote>. Since you are adding a
- disk to an already running system, choose
- <literal>None</literal>.</para>
+ <title>Az <application>fdisk</application>
+ partíciószerkesztõ</title>
+
+ <para>Miután eljutottunk az
+ <application>fdisk</application> alkalmazáshoz, az
+ <userinput>A</userinput> lenyomásával
+ felajánlhatjuk az egész lemezt a &os;
+ számára. Amikor elõkerül a
+ kérdés, hogy <quote>remain cooperative with
+ any future possible operating systems</quote>
+ (együttmûködõképes maradjon-e a
+ késõbbiekben telepítendõ
+ operációs rendszerekkel), akkor
+ válaszoljuk rá <literal>YES</literal>-szel
+ (tehát igen). A <userinput>W</userinput> gomb
+ lenyomásával írjuk a lemezre a most
+ elvégzett változtatásokat.
+ Ezután már a <userinput>q</userinput>
+ használatával ki is léphetünk az
+ FDISK szerkesztõbõl. A következõ
+ lépésben a <quote>Master Boot
+ Record</quote>-ról fognak minket megkérdezni.
+ Mivel most egy már mûködõ rendszert
+ bõvítünk, ezért a válaszunk
+ erre <literal>None</literal> lesz.</para>
</step>
<step>
- <title>Disk Label Editor</title>
- <indexterm><primary>BSD partitions</primary></indexterm>
+ <title>A lemezcímkék szerkesztése</title>
+ <indexterm><primary>BSD partíciók</primary></indexterm>
- <para>Next, you need to exit <application>sysinstall</application>
- and start it again. Follow the directions above, although this
- time choose the <literal>Label</literal> option. This will
- enter the <literal>Disk Label Editor</literal>. This
- is where you will create the traditional BSD partitions. A
- disk can have up to eight partitions, labeled
- <literal>a-h</literal>.
- A few of the partition labels have special uses. The
- <literal>a</literal> partition is used for the root partition
- (<filename>/</filename>). Thus only your system disk (e.g,
- the disk you boot from) should have an <literal>a</literal>
- partition. The <literal>b</literal> partition is used for
- swap partitions, and you may have many disks with swap
- partitions. The <literal>c</literal> partition addresses the
- entire disk in dedicated mode, or the entire FreeBSD slice in
- slice mode. The other partitions are for general use.</para>
+ <para>Most lépjünk ki a
+ <application>sysinstall</application>
+ alkalmazásból és indítsuk el
+ újra. Kövessük az iménti
+ útmutatásokat, de ezúttal a
+ <literal>Label</literal> menüpontot válasszuk
+ ki. Ezzel a <literal>Disk Label Editor</literal>-ba vagyis
+ a lemezcímkék szerkesztõjéhez
+ jutunk. Itt fogjuk létrehozni a hagyományos
+ BSD partíciókat. Egy lemezen nyolc ilyen
+ partíció lehet,
+ <literal>a</literal>-tól <literal>h</literal>-ig.
+ Közülük néhány
+ partíció címkéjét
+ megkülönböztetjük. Az
+ <literal>a</literal> partíció jelöli a
+ rendszer indításához használt
+ partíciót, a
+ gyökérpartíciót
+ (<filename>/</filename>). Tehát <literal>a</literal>
+ partíció csak a rendszerlemezünkön
+ szerepelhet (tehát ahonnan indul a rendszer). A
+ <literal>b</literal> partíció a
+ lapozáshoz használt partíciókat
+ jelöli és több lemezen is szerepelhet. A
+ <literal>c</literal> partíción keresztül
+ lehet elérni az egészt lemezt dedikált
+ módban vagy az egész &os; slice-ot slice
+ módban. A többi partíció
+ tetszõlegesen felhasználható.</para>
- <para><application>sysinstall</application>'s Label editor
- favors the <literal>e</literal>
- partition for non-root, non-swap partitions. Within the
- Label editor, create a single file system by typing
- <userinput>C</userinput>. When prompted if this will be a FS
- (file system) or swap, choose <literal>FS</literal> and type in a
- mount point (e.g, <filename>/mnt</filename>). When adding a
- disk in post-install mode, <application>sysinstall</application>
- will not create entries
- in <filename>/etc/fstab</filename> for you, so the mount point
- you specify is not important.</para>
+ <para>A <application>sysinstall</application>
+ címkeszerkesztõje az <literal>e</literal>
+ betûvel szereti megjelölni a sem nem
+ rendszerindító, sem lapozó
+ partíciókat. A címkeszerkesztõben
+ egyetlen állományrendszert a
+ <userinput>C</userinput> lenyomásával lehet
+ készíteni. Amikor erre válaszul
+ megkérdezi a típusát (FS
+ (állományrendszer) vagy swap
+ (lapozóterület) legyen), akkor válasszuk
+ az <literal>FS</literal>-t és adjuk meg a
+ csatlakozási pontját (pl.
+ <filename>/mnt</filename>). Amikor a lemezt
+ telepítés után (post-install) adjuk
+ hozzá, akkor a <application>sysinstall</application>
+ valójában nem hoz létre hozzá
+ bejegyzéseket az <filename>/etc/fstab</filename>
+ állományban, ezért a
+ csatlakozási pont megadása nem is
+ feltétlenül fontos.</para>
- <para>You are now ready to write the new label to the disk and
- create a file system on it. Do this by typing
- <userinput>W</userinput>. Ignore any errors from
- <application>sysinstall</application> that
- it could not mount the new partition. Exit the Label Editor
- and <application>sysinstall</application> completely.</para>
+ <para>Most már készen állunk arra, hogy
+ rögzítsük az új címkét a
+ lemezre és létrehozzunk vele egy
+ állományrendszert. Ehhez nyomjuk le a
+ <userinput>W</userinput> gombot. Ne foglalkozzunk vele, ha
+ a <application>sysinstall</application> nem képes
+ csatlakoztatni az új partíciót. Ha
+ ezzel megvagyunk, akkor lépjünk ki a
+ címkeszerkesztõbõl és a
+ <application>sysinstall</application>ból is.</para>
</step>
<step>
- <title>Finish</title>
+ <title>Befejezés</title>
- <para>The last step is to edit <filename>/etc/fstab</filename>
- to add an entry for your new disk.</para>
+ <para>Most már csak annyi teendõnk maradt, hogy
+ felvegyük az <filename>/etc/fstab</filename>
+ állományba az új lemezhez
+ tartozó bejegyzést.</para>
</step>
</procedure>
</sect2>
<sect2>
- <title>Using Command Line Utilities</title>
+ <title>Parancssoros eszközök
+ használatával</title>
<sect3>
- <title>Using Slices</title>
+ <title>Slice módban</title>
- <para>This setup will allow your disk to work correctly with
- other operating systems that might be installed on your
- computer and will not confuse other operating systems'
- <command>fdisk</command> utilities. It is recommended
- to use this method for new disk installs. Only use
- <literal>dedicated</literal> mode if you have a good reason
- to do so!</para>
+ <para>Ezzel a beállítással a
+ lemezünkre késõbb más
+ operációs rendszereket is
+ telepíthetünk és nem okoz gondot a
+ saját <command>fdisk</command> segédprogramjaik
+ mûködésében. Az új lemezek
+ telepítésénél ezt a módszer
+ ajánlatos követni. A dedikált módot
+ viszont csak abban az esetben használjuk, ha erre
+ nyomós okunk van!</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 bs=1k count=1</userinput>
-&prompt.root; <userinput>fdisk -BI da1</userinput> #Initialize your new disk
-&prompt.root; <userinput>bsdlabel -B -w da1s1 auto</userinput> #Label it.
-&prompt.root; <userinput>bsdlabel -e da1s1</userinput> # Edit the bsdlabel just created and add any partitions.
+&prompt.root; <userinput>fdisk -BI da1</userinput> # inicializáljuk az új lemezt
+&prompt.root; <userinput>bsdlabel -B -w da1s1 auto</userinput> # címkézzük meg
+&prompt.root; <userinput>bsdlabel -e da1s1</userinput> # szerkeszzük át a frissen létrehozott címkét és vegyünk fel egy új partíciót
&prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput>
-&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1s1e</userinput> # Repeat this for every partition you created.
-&prompt.root; <userinput>mount /dev/da1s1e /1</userinput> # Mount the partition(s)
-&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # Add the appropriate entry/entries to your <filename>/etc/fstab</filename>.</screen>
+&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1s1e</userinput> # ismételjük meg minden létrehozott partícióhoz
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/da1s1e /1</userinput> # csatlakoztassuk a partíció(ka)t
+&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # vegyük fel a megfelelõ bejegyzés(eke)t az <filename>/etc/fstab</filename> állományba</screen>
+
+ <para>IDE lemezek esetén az<filename>ad</filename>
+ eszközt a <filename>da</filename> eszközzel
+ helyettesítsük.</para>
- <para>If you have an IDE disk, substitute <filename>ad</filename>
- for <filename>da</filename>.</para>
</sect3>
<sect3>
- <title>Dedicated</title>
+ <title>Dedikált módban</title>
<indexterm><primary>OS/2</primary></indexterm>
- <para>If you will not be sharing the new drive with another operating
- system, you may use the <literal>dedicated</literal> mode. Remember
- this mode can confuse Microsoft operating systems; however, no damage
- will be done by them. IBM's &os2; however, will
- <quote>appropriate</quote> any partition it finds which it does not
- understand.</para>
+ <para>Amennyiben az új meghajtót nem akarjuk
+ megosztani egyetlen más operációs
+ rendszerrel sem, használhatjuk a
+ <literal>dedicated</literal> (dedikált) módot.
+ Ne felejtsük el azonban, hogy ez képes
+ összezavarni a Microsoft operációs
+ rendszereit, habár ebbõl semmilyen kárunk
+ nem fog származni. Az IBM &os2;
+ operációs rendszere azonban
+ <quote>kisajátít</quote> minden olyan
+ partíciót, amit nem tud olvasni.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 bs=1k count=1</userinput>
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -Bw da1 auto</userinput>
-&prompt.root; <userinput>bsdlabel -e da1</userinput> # create the `e' partition
+&prompt.root; <userinput>bsdlabel -e da1</userinput> # létrehozzuk az `e' partíciót
&prompt.root; <userinput>newfs -d0 /dev/da1e</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput>
-&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # add an entry for /dev/da1e
+&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # felvesszük a /dev/da1e partíciót
&prompt.root; <userinput>mount /1</userinput></screen>
- <para>An alternate method is:</para>
+ <para>Egy másik megoldás:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 count=2</userinput>
&prompt.root; <userinput>bsdlabel /dev/da1 | bsdlabel -BR da1 /dev/stdin</userinput>
&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1e</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput>
-&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # add an entry for /dev/da1e
+&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # felvesszük a /dev/da1e partíciót
&prompt.root; <userinput>mount /1</userinput></screen>
</sect3>
@@ -351,7 +483,7 @@
<title>RAID</title>
<sect2 id="raid-soft">
- <title>Software RAID</title>
+ <title>Szoftveres RAID</title>
<sect3 id="ccd">
<sect3info>
@@ -359,128 +491,186 @@
<author>
<firstname>Christopher</firstname>
<surname>Shumway</surname>
- <contrib>Original work by </contrib>
+ <contrib>Eredetileg készítette: </contrib>
</author>
</authorgroup>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Jim</firstname>
<surname>Brown</surname>
- <contrib>Revised by </contrib>
+ <contrib>Ellenõrizte: </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect3info>
-<indexterm><primary>RAID</primary><secondary>software</secondary></indexterm>
+<indexterm><primary>RAID</primary><secondary>szoftveres</secondary></indexterm>
<indexterm>
<primary>RAID</primary><secondary>CCD</secondary>
</indexterm>
- <title>Concatenated Disk Driver (CCD) Configuration</title>
- <para>When choosing a mass storage solution the most important
- factors to consider are speed, reliability, and cost. It is
- rare to have all three in balance; normally a fast, reliable mass
- storage device is expensive, and to cut back on cost either speed
- or reliability must be sacrificed.</para>
+ <title>Összefûzött lemezek
+ beállítása</title>
- <para>In designing the system described below, cost was chosen
- as the most important factor, followed by speed, then reliability.
- Data transfer speed for this system is ultimately
- constrained by the network. And while reliability is very important,
- the CCD drive described below serves online data that is already
- fully backed up on CD-R's and can easily be replaced.</para>
+ <para>A nagyobb méretû
+ háttértárolók
+ kiválasztásánál a legfontosabb
+ tényezõk a sebesség,
+ megbízhatóság és a
+ költség. Nagyon ritkán lehet csak ezt a
+ hármat egyensúlyba hozni:
+ általában a gyors és
+ megbízható
+ tárolóeszközök sok pénzbe
+ kerülnek, valamint a költségek
+ megtakarításához vagy a sebességet
+ vagy pedig a megbízhatóságot kell
+ feláldoznunk.</para>
- <para>Defining your own requirements is the first step
- in choosing a mass storage solution. If your requirements prefer
- speed or reliability over cost, your solution will differ from
- the system described in this section.</para>
+ <para>A továbbiakban egy olyan rendszert mutatunk be,
+ ahol a elsõsorban a költségek, majd csak
+ ezután a sebesség és
+ megbízhatóság kerültek
+ elõtérben. A rendszer adatátviteli
+ sebességét a hálózat
+ korlátozza. Habár emellett a
+ megbízhatóság is nagyon fontos, a
+ tárgyalt összefûzött meghajtó
+ (Concenated Disk, CCD) csak adatokat szolgáltat
+ és a teljes tartalma bármikor
+ visszaállítható, mivel
+ rendelkezésre áll CD-n.</para>
+ <para>A feladat elvégzésére alkalmas
+ háttértároló
+ kiválasztásában elsõként a
+ saját elvárásainkat kell tudnunk
+ megfogalmazni. Ha nekünk jobban számít az
+ árnál a sebesség vagy a
+ megbízhatóság, akkor a
+ mostaniaktól némileg eltérõ
+ konfigurációt kell majd
+ építenünk.</para>
<sect4 id="ccd-installhw">
- <title>Installing the Hardware</title>
+ <title>A hardver telepítése</title>
- <para>In addition to the IDE system disk, three Western
- Digital 30GB, 5400 RPM IDE disks form the core
- of the CCD disk described below providing approximately
- 90GB of online storage. Ideally,
- each IDE disk would have its own IDE controller
- and cable, but to minimize cost, additional
- IDE controllers were not used. Instead the disks were
- configured with jumpers so that each IDE controller has
- one master, and one slave.</para>
+ <para>A rendszert tartalmazó IDE lemez mellett
+ három darab, egyenként 30 GB-os 5400-as
+ percenkénti fordulatszámú Western
+ Digital gyártmányú merevlemez alkotja
+ majd a létrehozni kívánt, kb. 90 GB
+ összméretû összefûzött
+ lemezt. Ideális esetben minden IDE lemez
+ saját külön vezérlõn és
+ kábelen van, de a költségek
+ csökkentése miatt nem használtunk
+ további IDE-vezérlõket. Ehelyett
+ inkább jumperekkel úgy
+ állítottuk be a lemezeket, hogy minden
+ vezérlõre egy mester (master) és egy
+ szolga (slave) módú merevlemez
+ kapcsolódjon.</para>
- <para>Upon reboot, the system BIOS was configured to
- automatically detect the disks attached. More importantly,
- FreeBSD detected them on reboot:</para>
+ <para>A beszerelés után
+ beállítottuk a rendszer BIOS-át, hogy
+ automatikusan felismerje a csatlakoztatott lemezeket. De
+ ami még fontosabb, hogy a &os; is észlelte
+ ezeket az indítás során:</para>
<programlisting>ad0: 19574MB <WDC WD205BA> [39770/16/63] at ata0-master UDMA33
ad1: 29333MB <WDC WD307AA> [59598/16/63] at ata0-slave UDMA33
ad2: 29333MB <WDC WD307AA> [59598/16/63] at ata1-master UDMA33
ad3: 29333MB <WDC WD307AA> [59598/16/63] at ata1-slave UDMA33</programlisting>
- <note><para>If FreeBSD does not detect all the disks, ensure
- that you have jumpered them correctly. Most IDE drives
- also have a <quote>Cable Select</quote> jumper. This is
- <emphasis>not</emphasis> the jumper for the master/slave
- relationship. Consult the drive documentation for help in
- identifying the correct jumper.</para></note>
+ <note>
+ <para>Ha a &os; nem látná az összes
+ lemezt, akkor ellenõrizzük a jumperek helyes
+ beállítását. Napjainkban a
+ legtöbb IDE meghajtón találunk egy
+ <quote>Cable Select</quote> jumpert is. Ezzel
+ <emphasis>nem</emphasis> nem a mester/szolga módot
+ állítjuk be! A megfelelõ jumper
+ beazonosításához olvassuk el a
+ meghajtóhoz tartozó
+ dokumentációt.</para>
+ </note>
- <para>Next, consider how to attach them as part of the file
- system. You should research both &man.vinum.8; (<xref
- linkend="vinum-vinum">) and &man.ccd.4;. In this
- particular configuration, &man.ccd.4; was chosen.</para>
+ <para>A következõ lépésben azt
+ vesszük nagyító alá, hogyan lehet
+ ezeket az állományrendszer
+ részévé tenni. Ezzel kapcsolatban a
+ &man.vinum.8; (<xref linkend="vinum-vinum">) és a
+ &man.ccd.4; elolvasása ajánlatos. Erre a
+ célra itt most a &man.ccd.4;
+ használatát választottuk.</para>
</sect4>
<sect4 id="ccd-setup">
- <title>Setting Up the CCD</title>
+ <title>A CCD beállítása</title>
- <para>The &man.ccd.4; driver allows you to take
- several identical disks and concatenate them into one
- logical file system. In order to use
- &man.ccd.4;, you need a kernel with
- &man.ccd.4; support built in.
- Add this line to your kernel configuration file, rebuild, and
- reinstall the kernel:</para>
+ <para>A &man.ccd.4; meghajtó
+ segítségével több ugyanolyan lemezt
+ tudunk összefûzni egyetlen logikai
+ állományrendszerré. A &man.ccd.4;
+ használatához arra is
+ szükségünk van, hogy a &man.ccd.4;
+ támogatása jelen legyen a rendszermagban. A
+ következõ sor tegyük bele a rendszermag
+ konfigurációs
+ állományába, fordítsuk
+ újra és telepítsük újra a
+ rendszermagot:</para>
<programlisting>device ccd</programlisting>
- <para>The &man.ccd.4; support can also be
- loaded as a kernel loadable module.</para>
+ <para>A &man.ccd.4; támogatása modulként
+ is betölthetõ.</para>
- <para>To set up &man.ccd.4;, you must first use
- &man.bsdlabel.8; to label the disks:</para>
+ <para>A &man.ccd.4; beállításához
+ elõször a &man.bsdlabel.8; programmal meg fel kell
+ címkéznünk a lemezeket:</para>
<programlisting>bsdlabel -w ad1 auto
bsdlabel -w ad2 auto
bsdlabel -w ad3 auto</programlisting>
- <para>This creates a bsdlabel for <devicename>ad1c</devicename>, <devicename>ad2c</devicename> and <devicename>ad3c</devicename> that
- spans the entire disk.</para>
+ <para>Így létrejön egy-egy BSD
+ típusú címke a
+ <devicename>ad1c</devicename>, <devicename>ad2c</devicename>
+ és <devicename>ad3c</devicename>
+ eszközökre, ami lefedi a lemez egész
+ területét.</para>
- <para>The next step is to change the disk label type. You
- can use &man.bsdlabel.8; to edit the
- disks:</para>
+ <para>Most pedig változtassuk meg a lemezcímke
+ típusát. Ehhez használjuk ismét a
+ &man.bsdlabel.8; programot:</para>
<programlisting>bsdlabel -e ad1
bsdlabel -e ad2
bsdlabel -e ad3</programlisting>
- <para>This opens up the current disk label on each disk with
- the editor specified by the <envar>EDITOR</envar>
- environment variable, typically &man.vi.1;.</para>
+ <para>Ezzel az <envar>EDITOR</envar> környezeti
+ változóban megadott
+ szövegszerkesztõvel (ami általában a
+ &man.vi.1;) megnyílik minden egyes lemezhez a
+ jelenlegi lemezcímke.</para>
- <para>An unmodified disk label will look something like
- this:</para>
+ <para>Egy módosítatlan lemezcímke
+ valahogy így néz ki:</para>
<programlisting>8 partitions:
# size offset fstype [fsize bsize bps/cpg]
c: 60074784 0 unused 0 0 0 # (Cyl. 0 - 59597)</programlisting>
- <para>Add a new <literal>e</literal> partition for &man.ccd.4; to use. This
- can usually be copied from the <literal>c</literal> partition,
- but the <option>fstype</option> <emphasis>must</emphasis>
- be <userinput>4.2BSD</userinput>. The disk label should
- now look something like this:</para>
+ <para>A &man.ccd.4; számára hozzunk létre
+ egy új <literal>e</literal> partíciót.
+ Ezt lényegében a <literal>c</literal>
+ partíció lemásolásával
+ keletkezik, de nála az <option>fstype</option> (az
+ állományrendszer típusa) oszlopban
+ mindenképpen <userinput>4.2BSD</userinput>
+ szerepeljen! A lemezcímke most már valahogy
+ így fog kinézni:</para>
<programlisting>8 partitions:
# size offset fstype [fsize bsize bps/cpg]
@@ -490,140 +680,197 @@
</sect4>
<sect4 id="ccd-buildingfs">
- <title>Building the File System</title>
+ <title>Az állományrendszer
+ kiépítése</title>
- <para>Now that you have all the disks labeled, you must
- build the &man.ccd.4;. To do that,
- use &man.ccdconfig.8;, with options similar to the following:</para>
+ <para>Most miután felcímkéztük az
+ összes lemezünket, lássunk neki a &man.ccd.4;
+ kiépítésének. Ezt a
+ &man.ccdconfig.8; meghívásával
+ és az alábbihoz hasonló
+ paraméterek átadásával
+ tehetjük meg:</para>
- <programlisting>ccdconfig ccd0<co id="co-ccd-dev"> 32<co id="co-ccd-interleave"> 0<co id="co-ccd-flags"> /dev/ad1e<co id="co-ccd-devs"> /dev/ad2e /dev/ad3e</programlisting>
+ <programlisting>ccdconfig ccd0<co id="co-ccd-dev"> 32<co id="co-ccd-interleave"> 0<co id="co-ccd-flags"> /dev/ad1e<co id="co-ccd-devs"> /dev/ad2e /dev/ad3e</programlisting>
- <para>The use and meaning of each option is shown below:</para>
+ <para>A paraméterek rövid leírása
+ és használata:</para>
- <calloutlist>
- <callout arearefs="co-ccd-dev">
- <para>The first argument is the device to configure, in this case,
- <filename>/dev/ccd0c</filename>. The <filename>/dev/</filename>
- portion is optional.</para>
- </callout>
+ <calloutlist>
+ <callout arearefs="co-ccd-dev">
+ <para>Az elsõ paraméter a létrehozandó
+ eszköz, ami jelen esetünkben a
+ <filename>/dev/ccd0c</filename>. A <filename>/dev/</filename>
+ részt nem kötelezõ megadni.</para>
+ </callout>
- <callout arearefs="co-ccd-interleave">
+ <callout arearefs="co-ccd-interleave">
+ <para>A kihagyás nagysága az
+ állományrendszerben. A kihagyás
+ határozza meg a lemezblokkban alkalmazott
+ csíkozás vastagságát, ami
+ általában 512 bájt. Ennek
+ megfelelõen a 32-es kihagyás 16 384 bájtos
+ csíkokat ad meg.</para>
+ </callout>
- <para>The interleave for the file system. The interleave
- defines the size of a stripe in disk blocks, each normally 512 bytes.
- So, an interleave of 32 would be 16,384 bytes.</para>
- </callout>
+ <callout arearefs="co-ccd-flags">
+ <para>A &man.ccdconfig.8; beállításai. Ha
+ engedélyezni akarjuk a lemezek
+ tükrözését, akkor itt megadhatjuk.
+ Mivel ez a konfiguráció most nem nyújt
+ tükrözést a &man.ccd.4;
+ számára, ezért állítsuk
+ nullára (0).</para>
+ </callout>
- <callout arearefs="co-ccd-flags">
>>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<
More information about the p4-projects
mailing list