PERFORCE change 155205 for review

Rene Ladan rene at FreeBSD.org
Tue Dec 23 14:01:33 PST 2008


http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=155205

Change 155205 by rene at rene_self on 2008/12/23 22:01:22

	Finished initial translation of the problem-reports article.

Affected files ...

.. //depot/projects/docproj_nl/nl_NL.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml#7 edit

Differences ...

==== //depot/projects/docproj_nl/nl_NL.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml#7 (text+ko) ====

@@ -29,7 +29,7 @@
 	geformuleerd en naar het &os; Project verzonden kan
 	worden.</para>
 
-      <para><emphasis>Vertaald door door Ren&eacute; Ladan</emphasis>.</para>
+      <para><emphasis>Vertaald door Ren&eacute; Ladan</emphasis>.</para>
     </abstract>
 
     <authorgroup>
@@ -598,7 +598,7 @@
 	ontwikkelaars die uw rapport lezen ze gemakkelijk kunnen
 	toepassen.  Voor problemen met de kernel of de
 	basisgereedschappen is een patch tegen &os.current; (de CVS-tak
-	HEAD) geprefereerd aangezien alle nieuwe code eerst daar 
+	HEAD) geprefereerd aangezien alle nieuwe code eerst daar
 	toegepast en getest dient te worden.  Nadat het juist of
 	substanti&euml;le is getest, wordt de code samengevoegd of
 	gemigreerd naar de tak &os.stable;.</para>
@@ -693,609 +693,641 @@
       <itemizedlist>
 	<listitem>
 	  <para><emphasis>Originator:</emphasis>
-	    Please specify your real name, optionally followed
-	    by your email address in angle brackets.
-	    In the email interface, this is normally
-	    prefilled with the <literal>gecos</literal> field of the
-	    currently logged-in
-	    user.</para>
+	    Specificeer hier alstublieft uw echte naam, eventueel
+	    gevolgd door uw emailadres in punthaken.  In de
+	    emailinterface wordt dit normaalgesproken vooraf ingevuld
+	    met het <literal>gecos</literal>-veld van de huidige
+	    aangemelde gebruiker.</para>
 
 	  <note>
-	    <para>The email address you use will become public information
-	      and may become available to spammers.  You should either
-	      have spam handling procedures in place, or use a temporary
-	      email account.  However, please note that if you do not
-	      use a valid email account at all, we will not be able to
-	      ask you questions about your PR.</para>
+	    <para>Het emailadres dat u gebruikt wordt publieke
+	      informatie en kan in de handen van spammers vallen.  U
+	      dient ofwel maatregelen te treffen om spam af te handelen,
+	      of een tijdelijk emailaccount te gebruiken.  Merk op dat
+	      als u een in het geheel ongeldig emailaccount gebruikt,
+	      wij u geen vragen over uw PR kunnen stellen.</para>
 	  </note>
 
 	</listitem>
 
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Organization:</emphasis> Whatever you feel
-	    like.  This field is not used for anything
-	    significant.</para>
+	  <para><emphasis>Organization:</emphasis>  Alles waarvan u
+	    vrolijk wordt.  Dit veld wordt niet voor iets significants
+	    gebruikt.</para>
 	</listitem>
 
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Synopsis:</emphasis> Fill this out with a
-	    short and accurate description of the problem.  The
-	    synopsis is used as the subject of the problem report
-	    email, and is used in problem report listings and
-	    summaries; problem reports with obscure synopses tend to
-	    get ignored.</para>
+	  <para><emphasis>Synopsis:</emphasis>  Vul hier een korte en
+	    accurate beschrijving van het probleem in.  De samenvatting
+	    wordt gebruikt als het onderwerp van de email van het
+	    probleemrapport, en wordt gebruikt in lijsten en
+	    samenvattingen van probleemrapporten; probleemrapporten met
+	    een vage samenvatting hebben de neiging om genegeerd te
+	    worden.</para>
 
-	  <para>As noted above, if your problem report includes a patch,
-	    please have the synopsis start with <literal>[patch]</literal> (including the brackets);
-	    if this is a ports PR and you are the
-	    maintainer, you may consider adding
-	    <literal>[maintainer update]</literal> (including the brackets) and set the
-	    <quote>Class</quote> of your PR to
-	    <literal>maintainer-update</literal>.</para>
+	  <para>Zoals hierboven vermeld, als uw probleemrapport een
+	    patch bevat, begin dan alstublieft de samenvatting met
+	    <literal>[patch]</literal> (inclusief de haken); als het een
+	    ports-PR is en u de port onderhoudt, overweeg dan om
+	    <literal>[maintainer update]</literal> (inclusief de haken)
+	    toe te voegen en de <quote>Class</quote> van uw PR op
+	    <literal>maintainer-update</literal> te zetten.</para>
 	</listitem>
 
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Severity:</emphasis> One of
+	  <para><emphasis>Severity:</emphasis>  E&eacute;n van
 	    <literal>non-critical</literal>,
-	    <literal>serious</literal> or
-	    <literal>critical</literal>.  Do not overreact; refrain
-	    from labeling your problem <literal>critical</literal>
-	    unless it really is (e.g. data corruption issues, serious
-	    regression from previous functionality in -CURRENT)
-	    or <literal>serious</literal> unless
-	    it is something that will affect many users (kernel
-	    panics or freezes; problems with
-	    particular device drivers or system utilities).  &os;
-	    developers will not necessarily work on your problem faster
-	    if you inflate its importance since there are so many other
-	    people who have done exactly that &mdash; in fact, some
-	    developers pay little attention to this field
-	    because of this.</para>
+	    <literal>serious</literal> of
+	    <literal>critical</literal>.  Overdrijf niet, bestempel uw
+	      probleem niet als <literal>critical</literal> tenzij het
+	      dat echt is (bijvoorbeeld gevallen van gegevenscorruptie,
+	      serieuze functionele regressie ten opzichte van een vorige
+	      -CURRENT) of als <literal>serious</literal> tenzij het
+	      iets is dat vele gebruikers aangaat (kernelpanics of
+	      bevriezingen; problemen met bepaalde
+	      apparaatstuurprogramma's of systeemgereedschappen).
+	      &os;-ontwikkelaars zullen niet noodzakelijk sneller aan uw
+	      probleem werken als u de belangrijkheid ervan opblaast
+	      aangezien er vele anderen zijn die hetzelfde gedaan hebben
+	      &mdash; in feite schenken sommige ontwikkelaars weinig
+	      aandacht aan dit veld vanwege deze redenen.</para>
 
 	  <note>
-	    <para>Major security problems should <emphasis>not</emphasis>
-	      be filed in GNATS, because all GNATS information is public
-	      knowledge.  Please send such problems in private email to
+	    <para>Grote beveiligingsproblemen dienen
+	      <emphasis>niet</emphasis> naar GNATS gestuurd te worden,
+	      omdat alle GNATS-informatie publieke kennis is.  Stuur
+	      zulke problemen alstublieft als priv&eacute;-mail naar
 	      &a.security-officer;.</para>
 	  </note>
 	</listitem>
 
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Priority:</emphasis> One of
-	    <literal>low</literal>, <literal>medium</literal> or
-	    <literal>high</literal>.  <literal>high</literal> should
-	    be reserved for problems that will affect practically
-	    every user of &os; and <literal>medium</literal> for
-	    something that will affect many users.</para>
+	  <para><emphasis>Priority:</emphasis>  E&eacute;n van
+	    <literal>low</literal>, <literal>medium</literal> of
+	    <literal>high</literal>.  <literal>high</literal> dient te
+	    worden gereserveerd voor problemen die bijna iedere
+	    gebruiker van &os; aangaan en <literal>medium</literal> voor
+	    iets dat vele gebruikers aangaat.</para>
 
 	  <note>
-	    <para>This field has become so widely abused that it is
-	      almost completely meaningless.</para>
+	    <para>Dit veld is zo vaak misbruikt dat het bijna volledig
+	      zinloos is geworden.</para>
 	  </note>
 	</listitem>
 
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Category:</emphasis> Choose an appropriate
-	    category.</para>
+	  <para><emphasis>Category:</emphasis>  Kies een geschikte
+	    categorie.</para>
 
-	  <para>The first thing you need to do is to decide what part of
-	    the system your problem lies in.   Remember, &os; is a
-	    complete operating system, which installs both a kernel, the
-	    standard libraries, many peripheral drivers, and a large number
-	    of utilities (the <quote>base system</quote>).
-	    However, there are thousands of additional applications in the
-	    Ports Collection.  You'll first need to decide if the problem
-	    is in the base system or something installed via the Ports
-	    Collection.</para>
+	  <para>Het eerste wat u moet doen is beslissen in welk gebied
+	    van het systeem uw probleem ligt.  Onthoud dat &os; een
+	    compleet besturingssysteem is, dat zowel een kernel, de
+	    standaardbibliotheken, vele hulpstuurprogramma's, en een
+	    groot aantal gereedschappen (het
+	    <quote>basissysteem</quote>) installeert.  Er zijn echter
+	    duizenden aanvullende applicaties in de Portscollectie.  U
+	    dient eerst te beslissen of het probleem in het basissysteem
+	    zit of dat het in iets dat via de Portscollectie
+	    ge&iuml;nstalleerd is zit.</para>
 
-	  <para>Here is a description of the major categories:</para>
+	  <para>Hier volgt een beschrijving van de grote
+	    categori&euml;n:</para>
 
 	  <itemizedlist>
 	    <listitem>
-	      <para>If a problem is with the kernel, the libraries (such
-		as standard C library <literal>libc</literal>), or a
-		peripheral driver in the base system, in general you will
-		use the <literal>kern</literal> category.  (There are a few
-		exceptions; see below).  In general these are things that are
-		described in section 2, 3, or 4 of the manual pages.</para>
+	      <para>Als er een probleem met de kernel, de bibliotheken
+		(zoals de standaard C-bibliotheek
+		<literal>libc</literal>), of met een hulpstuurprogramma
+		is, gebruikt u in het algemeen de categorie
+		<literal>kern</literal>.  (Er zijn enkele uitzonderingen
+		die hieronder vermeld staan).  In het algemeen zijn dat
+		dingen die in sectie 2, 3, of 4 van de
+		handleidingpagina's staan beschreven.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para>If a problem is with a binary program such as
-		&man.sh.1; or &man.mount.8;, you will first need to determine
-		whether these programs are in the base system or were added
-		via the Ports Collection.  If you are unsure, you can do
-		<command>whereis <replaceable>programname</replaceable></command>.
-		&os;'s convention for the Ports Collection is to install
-		everything underneath
-		<filename class="directory">/usr/local</filename>,
-		although this can be overridden by a system administrator.
-		For these, you will use the <literal>ports</literal>
-		category (yes, even if the port's category is
-		<literal>www</literal>; see below).  If the location is
+	      <para>Als er een probleem is met een binair programma
+		zoals &man.sh.1; of &man.mount.8;, dient u eerst te
+		bepalen of deze programma's deel zijn van het
+		basissysteem of dat ze via de Portscollectie zijn
+		toegevoegd.  Als u het niet zeker weet, kunt u
+		<command>whereis <replaceable>programmanaam</replaceable></command>
+		uitvoeren.  De conventie van &os; voor de Portscollectie
+		is om alles onder <filename
+		  class="directory">/usr/local</filename> te
+		installeren, alhoewel dit door een systeembeheerder
+		veranderd kan worden.  Voor dezen gebruikt u de
+		categorie <literal>ports</literal> (zelfs als de
+		categorie van de port <literal>www</literal> is, zie
+		hieronder).  Als de locatie
 		<filename class="directory">/bin</filename>,
 		<filename class="directory">/usr/bin</filename>,
-		<filename class="directory">/sbin</filename>, or
-		<filename class="directory">/usr/sbin</filename>,
-		it is part of the base system, and you should use the
-		<literal>bin</literal> category.  (A few programs, such as
-		&man.gcc.1;, actually use the <literal>gnu</literal> category,
-		but do not worry about that for now.)  These are all things
-		that are described in section 1 or 8 of the manual pages.</para>
+		<filename class="directory">/sbin</filename>, of
+		<filename class="directory">/usr/sbin</filename> is,
+		dan is het een onderdeel van het basissysteem, en dient
+		u de categorie <literal>bin</literal> te gebruiken.
+		(Enkele programma's, zoals &man.gcc.1;, gebruiken
+		eigenlijk de categorie <literal>gnu</literal>, maar
+		daarover hoeft u zich nu geen zorgen te maken.)  Dit
+		zijn allemaal programma's die in sectie 1 of 8 van de
+		handleidingpagina's worden beschreven.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para>If you believe that the error is in the startup
-		<literal>(rc)</literal> scripts, or in some kind of other
-		non-executable configuration file, then the right category is
-		<literal>conf</literal> (configuration).  These are things
-		that are described in section 5 of the manual pages.</para>
+	      <para>Als u denkt dat de fout in de opstartscripts
+		<literal>(rc)</literal> zit, of in een ander type
+		niet-uitvoerbaar configuratiebestand, dan is de juiste
+		categorie <literal>conf</literal> (configuratie).  Deze
+		dingen worden in sectie 5 van de handleidingpagina's
+		beschreven.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para>If you have found a problem in the documentation set
-		(articles, books, man pages), the correct choice is
-		<literal>docs</literal>.</para>
+	      <para>Als u een probleem in de documentatie (artikelen,
+		boeken, handleidingpagina's) heeft gevonden, dan is de
+		juiste keuze <literal>docs</literal>.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para>If you are having a problem with the
-		<ulink url="http://www.FreeBSD.org">FreeBSD web pages</ulink>,
-		the proper choice is <literal>www</literal>.</para>
+	      <para>Als u een probleem heeft met de
+		<ulink url="&url.base;">&os; webpagina's</ulink>, dan is
+		de juiste <literal>www</literal>.</para>
 
 	      <note>
-		<para>if you are having a problem with something from a
-		  port named
-		  <literal>www/<replaceable>someportname</replaceable></literal>,
-		  this nevertheless goes in the <literal>ports</literal>
-		  category.</para>
+		<para>Als u problemen heeft met iets dat van een port
+		  genaamd <literal>www/<replaceable>portnaam</replaceable></literal>
+		  afkomt, dan hoort dit desalniettemin in de categorie
+		  <literal>ports</literal> thuis.</para>
 	      </note>
 	    </listitem>
 	  </itemizedlist>
 
-	  <para>There are a few more specialized categories.</para>
+	  <para>Er zijn nog enkele gespecialiseerde
+	     categori&euml;n:</para>
 
 	  <itemizedlist>
 	    <listitem>
-	      <para>If the problem would otherwise be filed in
-		<literal>kern</literal> but has to do with the USB subsystem,
-		the correct choice is <literal>usb</literal>.</para>
+	      <para>Als het probleem in <literal>kern</literal> gestopt
+		zou worden maar met het USB-subsysteem te maken heeft,
+		dan is de juiste keuze <literal>usb</literal>.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para>If the problem would otherwise be filed in
-		<literal>kern</literal> but has to do with the threading
-		libraries, the correct choice is
+	      <para>Als het probleem in <literal>kern</literal> gestopt
+		zou worden maar het met de threading-bibliotheken te
+		maken heeft, dan is de juiste keuze
 		<literal>threads</literal>.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para>If the problem would otherwise be in the base system,
-		but has to do with our adherence to standards such as
-		&posix;, the correct choice is
+	      <para>Als het probleem in het basissysteem zit, maar het
+		met onze naleving van standaarden zoals &posix; te maken
+		heeft, dan is de juiste keuze
 		<literal>standards</literal>.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para>If the problem has to do with errors internal to a
-		&java.virtual.machine; (&jvm;), even though &java; was
-		installed from the Ports Collection, you should select the
-		<literal>java</literal> category.  More general problems with
-		&java; ports still go under <literal>ports</literal>.</para>
+	      <para>Als het probleem te maken heeft met interne fouten
+		van de &java.virtual.machine; (&jvm;), dan dient u de
+		categorie <literal>java</literal> te kiezen, zelfs als
+		was &java; vanuit de Portscollectie ge&iuml;nstalleerd.
+		Meer algemene problemen met &java;-ports horen nog
+		steeds onder <literal>ports</literal> thuis.</para>
 	    </listitem>
 	  </itemizedlist>
 
-	  <para>This leaves everything else.</para>
+	  <para>Dit laat al het andere achter.</para>
 
 	  <itemizedlist>
 	    <listitem>
-	      <para>If you are convinced that the problem will only occur
-		under the processor architecture you are using, select
-		one of the architecture-specific categories: commonly
-		<literal>i386</literal> for Intel-compatible machines in
-		32-bit mode; <literal>amd64</literal> for AMD machines
-		running in 64-bit mode (this also includes Intel-compatible
-		machines running in EMT64 mode); and less commonly
-		<literal>arm</literal>, <literal>ia64</literal>,
-		<literal>powerpc</literal>, and <literal>sparc64</literal>.
-		</para>
+	      <para>Als u ervan overtuigd bent dat het probleem zich
+		alleen voordoet onder de processorarchitectuur die u
+		gebruikt, kies dan &eacute;&eacute;n van de
+		architectuurspecifieke categori&euml;n: gewoonlijk
+		<literal>i386</literal> voor Intel-compatibele machines
+		in 32-bit-modus; <literal>amd64</literal> voor
+		AMD-machines die in 64-bit-modus draaien (dit omvat ook
+		Intel-compatibele machines die in EMT64-modus draaien);
+		en minder gewoonlijk <literal>arm</literal>,
+		<literal>ia64</literal>, <literal>powerpc</literal>, en
+		<literal>sparc64</literal>.</para>
 
 	      <note>
-		<para>These categories are quite often misused for
-		<quote>I do not know</quote> problems.  Rather than
-		guessing, please just use <literal>misc</literal>.</para>
+		<para>Deze categori&euml;n worden vaak misbruikt voor
+		  <quote>Ik weet het niet</quote>-problemen.  Gebruik
+		  alstublieft <literal>misc</literal>, in plaats van te
+		  raden.</para>
 	      </note>
 
 	      <example>
-		<title>Correct use of arch-specific category</title>
+		<title>Correct gebruik van een arch-specifieke
+		  categorie</title>
 
-		<para>You have a common PC-based machine, and think
-		  you have encountered a problem specific to a particular
-		  chipset or a particular motherboard: <literal>i386</literal>
-		  is the right category.</para>
+		<para>U heeft een gewone PC-gebaseerde machine, en denkt
+		  dat u een probleem bent tegengekomen dat specifiek is
+		  voor een bepaalde chipset of een bepaald moederbord:
+		  <literal>i386</literal> is de juiste categorie.</para>
 	      </example>
 
 	      <example>
-		<title>Incorrect use of arch-specific category</title>
+		<title>Onjuist gebruik van een arch-specifieke
+		  categorie</title>
 
-		<para>You are having a problem with an add-in
-		  peripheral card on a commonly seen bus, or a problem with
-		  a particular type of hard disk drive: in this case, it
-		  probably applies to more than one architecture, and
-		  <literal>kern</literal> is the right category.</para>
+		<para>U heeft een probleem met een insteekkaart op een
+		  veelvoorkomende bus, of een probleem met een bepaald
+		  type harde schijfstation:  in dit geval is het
+		  waarschijnlijk op meer dan &eacute;&eacute;n
+		  architectuur van toepassing, en is
+		  <literal>kern</literal> de juiste categorie.</para>
 	      </example>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para>If you really do not know where the problem lies (or
-		the explanation does not seem to fit into the ones above),
-		use the <literal>misc</literal> category.  Before you do so,
-		you may wish to ask for help on the &a.questions; first.
-		You may be advised that one of the existing categories
-		really is a better choice.</para>
+	      <para>Als u echt niet weet waar het problem zich bevindt
+		(of als de uitleg niet bij een van de bovenstaanden
+		lijkt te passen), gebruik dan de categorie
+		<literal>misc</literal>.  Voordat u dit doet, kunt u
+		eerst hulp vragen aan de &a.questions;.  U krijgt dan
+		misschien het advies dat een bestaande categorie echt
+		een betere keuze is.</para>
 	    </listitem>
 	  </itemizedlist>
 
-	  <para>Here is the current list of categories (taken from
+	  <para>Hier is een actuele lijst van categori&euml;n (van
 	    <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/gnu/usr.bin/send-pr/categories"></ulink>):</para>
 
 	  <itemizedlist>
 	    <listitem>
-	      <para><literal>advocacy:</literal> problems relating to
-		&os;'s public image.  Obsolete.</para>
+	      <para><literal>advocacy:</literal> problemen gerelateerd
+		aan het publieke imago van &os;.  Overbodig.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para><literal>alpha:</literal> problems specific to the
-		Alpha platform.</para>
+	      <para><literal>alpha:</literal> problemen specifiek aan
+		het platform Alpha.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para><literal>amd64:</literal> problems specific to the
-		AMD64 platform.</para>
+	      <para><literal>amd64:</literal> problemen specifiek aan
+		het platform AMD64.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para><literal>arm:</literal> problems specific to the
-		ARM platform.</para>
+	      <para><literal>arm:</literal> problemen specifiek aan het
+		platform ARM.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para><literal>bin:</literal> problems with userland
-		programs in the base system.</para>
+	      <para><literal>bin:</literal> problemen met
+		gebruikersprogramma's in het basissysteem.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para><literal>conf:</literal> problems with
-		configuration files, default values, and so forth.</para>
+	      <para><literal>conf:</literal> problemen met
+		configuratiebestanden, standaardwaarden,
+		enzovoorts.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para><literal>docs:</literal> problems with manual pages
-		or on-line documentation.</para>
+	      <para><literal>docs:</literal> problemen met
+		handleidingpagina's of online documentatie.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para><literal>gnu:</literal> problems with imported GNU software
-		such as &man.gcc.1; or &man.grep.1;.</para>
+	      <para><literal>gnu:</literal> problemen met
+		ge&iuml;mporteerde GNU-software zoals &man.gcc.1; of
+		&man.grep.1;.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para><literal>i386:</literal> problems specific to the
-		&i386; platform.</para>
+	      <para><literal>i386:</literal> problemen specifiek aan het
+		&i386;-platform.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para><literal>ia64:</literal> problems specific to the
-	      ia64 platform.</para>
+	      <para><literal>ia64:</literal> problemen specifiek aan het
+		ia64-platform.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para><literal>java:</literal> problems related to the &java;
-		Virtual Machine.
-	      </para>
+	      <para><literal>java:</literal> problemen gerelateerd aan
+		de &java; Virtual Machine.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para><literal>kern:</literal> problems with
-		the kernel, (non-platform-specific) device drivers,
-		or the base libraries.</para>
+	      <para><literal>kern:</literal> problemen met de kernel,
+		(niet-platformspecifieke) apparaatstuurprogramma's, of
+		de basisbibliotheken.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para><literal>misc:</literal> anything that does not fit
-		in any of the other categories.  (Note that there is
-		almost nothing that truly belongs in this category,
-		except for problems with the release and build
-		infrastructure.  Temporary build failures on
-		<literal>HEAD</literal> do not belong here.  Also note
-		that it is
-		easy for things to get lost in this category).</para>
+	      <para><literal>misc:</literal> alles wat niet in een van
+		de andere categori&euml;n past.  (Merk op dat er bijna
+		niets is wat echt in deze categorie past, behalve
+		problemen met de uitgave- en bouwinfrastructuur.
+		Tijdelijke bouwfouten op <literal>HEAD</literal> horen
+		hier niet thuis.  Merk ook op dat dingen in deze
+		categorie gemakkelijk kwijtraken).</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para><literal>ports:</literal> problems relating to the
-		Ports Collection.</para>
+	      <para><literal>ports:</literal> problemen gerelateerd aan
+		de Portscollectie.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para><literal>powerpc:</literal> problems specific to the
-		&powerpc; platform.</para>
+	      <para><literal>powerpc:</literal> problemen specifiek voor
+		het &powerpc;-platform.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para><literal>sparc64:</literal> problems specific to the
-		&sparc64; platform.</para>
+	      <para><literal>sparc64:</literal> problemen specifiek voor
+		het &sparc64;-platform.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para><literal>standards:</literal> Standards conformance
-	       issues.</para>
+	      <para><literal>standards:</literal> Zaken met betrekking
+		tot conformatie aan standaarden.</para>
 	     </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para><literal>threads:</literal> problems related to the
-		&os; threads implementation (especially on &os.current;).</para>
-	     </listitem>
+	      <para><literal>threads:</literal> problemen gerelateerd
+		aan de implementatie van threads op &os; (in het
+		bijzonder op &os.current;).</para>
+	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para><literal>usb:</literal> problems related to the
-		&os; USB implementation.</para>
-	     </listitem>
+	      <para><literal>usb:</literal> problemen gerelateerd aan de
+		implementatie van USB op &os;.</para>
+	    </listitem>
 
-	     <listitem>
-	       <para><literal>www:</literal> Changes or enhancements to
-	       the &os; website.</para>
-	     </listitem>
+	    <listitem>
+	      <para><literal>www:</literal> Veranderingen of
+		verbeteringen aan de website van &os;.</para>
+	    </listitem>
 	  </itemizedlist>
 	</listitem>
 
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Class:</emphasis> Choose one of the
-	    following:</para>
+	  <para><emphasis>Class:</emphasis> Kies &eacute;&eacute;n van
+	    de volgenden:</para>
 
 	  <itemizedlist>
 	    <listitem>
-	      <para><literal>sw-bug:</literal> software bugs.</para>
+	      <para><literal>sw-bug:</literal> softwarebugs.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para><literal>doc-bug:</literal> errors in
-		documentation.</para>
+	      <para><literal>doc-bug:</literal> fouten in
+		documentatie.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para><literal>change-request:</literal> requests for
-		additional features or changes in existing
-		features.</para>
+	      <para><literal>change-request:</literal> verzoeken voor
+		aanvullende mogelijkheden of veranderingen in bestaande
+		mogelijkheden.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para><literal>update:</literal> updates to ports or
-		other contributed software.</para>
+	      <para><literal>update:</literal> updates aan ports of
+		andere bijgedragen software.</para>
 	    </listitem>
 
 	    <listitem>
-	      <para><literal>maintainer-update:</literal> updates to
-		ports for which you are the maintainer.</para>
+	      <para><literal>maintainer-update:</literal> updates aan
+		ports die u onderhoudt.</para>
 	    </listitem>
 	  </itemizedlist>
 	</listitem>
 
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Release:</emphasis> The version of &os;
-	    that you are running.  This is filled out automatically if
-	    you are using
-	    &man.send-pr.1; and need only be changed if you are
-	    sending a problem report from a different system than the
-	    one that exhibits the problem.</para>
+	  <para><emphasis>Release:</emphasis> De versie van &os; die u
+	    draait.  Dit wordt automatisch ingevuld als u
+	    &man.send-pr.1; gebruikt en hoeft alleen veranderd te worden
+	    als u een probleemrapport verstuurt van een ander systeem
+	    dan van hetgene waarop het probleem zich voordoet.</para>
 	</listitem>
       </itemizedlist>
 
-      <para>Finally, there is a series of multi-line fields:</para>
+      <para>Tenslote zijn er een aantal meerregelige velden:</para>
 
       <itemizedlist>
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Environment:</emphasis> This should
-	    describe, as accurately as possible, the environment in
-	    which the problem has been observed.  This includes the
-	    operating system version, the version of the specific
-	    program or file that contains the problem, and any other
-	    relevant items such as system configuration, other
-	    installed software that influences the problem,
-	    etc.&mdash;quite simply everything a developer needs to
-	    know to reconstruct the environment in which the problem
-	    occurs.</para>
+	  <para><emphasis>Environment:</emphasis> Dit dient zou
+	    nauwkeurig mogelijk de omgeving te beschrijven waarin het
+	    probleem is waargenomen.  Dit omvat de versie van het
+	    besturingssysteem, de versie van het specifieke programma of
+	    bestand dat het probleem bevat, en alle andere relevante
+	    zaken zoals systeemconfiguratie, andere ge&iuml;nstalleerde
+	    software dat het probleem be&iuml;nvloed, enzovoorts&mdash;
+	    eigenlijk alles wat een ontwikkelaar moet weten om de
+	    omgeving te reconstrueren waarin het probleem
+	    optreedt.</para>
 	</listitem>
 
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Description:</emphasis> A complete and
-	    accurate description of the problem you are experiencing.
-	    Try to avoid speculating about the causes of the problem
-	    unless you are certain that you are on the right track, as
-	    it may mislead a developer into making incorrect
-	    assumptions about the problem.</para>
+	  <para><emphasis>Description:</emphasis> Een complete en
+	    nauwkeurige beschrijving van het probleem dat u ondervindt.
+	    Probeer te speculaties over de oorzaken van het probleem te
+	    vermijden tenzij u zeker dat u op het juiste spoor zit,
+	    aangezien het een ontwikkelaar kan misleiden om onjuiste
+	    aannames over het probleem te maken.</para>
 	</listitem>
 
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>How-To-Repeat:</emphasis> A summary of the
-	    actions you need to take to reproduce the problem.</para>
+	  <para><emphasis>How-To-Repeat:</emphasis> Een samenvatting van
+	    de acties die voor u nodig waren om het probleem te
+	    reproduceren.</para>
 	</listitem>
 
 	<listitem>
-	  <para><emphasis>Fix:</emphasis> Preferably a patch, or at
-	    least a workaround (which not only helps other people with
-	    the same problem work around it, but may also help a
-	    developer understand the cause for the problem), but if
-	    you do not have any firm ideas for either, it is better to
-	    leave this field blank than to speculate.</para>
+	  <para><emphasis>Fix:</emphasis> Bij voorkeur een patch, of op
+	    zijn minst een tijdelijke oplossing (wat niet alleen andere
+	    mensen helpt om om het probleem heen te werken, maar
+	    mogelijk ook een ontwikkelaar de oorzaak van het probleem
+	    helpt te begrijpen), maar als u hier ook geen echte
+	    ide&euml;en over heeft is het beter om dit veld open te
+	    laten dan om te speculeren.</para>
 	</listitem>
       </itemizedlist>
     </section>
 
     <section>
-      <title>Sending off the problem report</title>
+      <title>Het probleemrapport versturen</title>
 
-      <para>If you are using &man.send-pr.1;:</para>
+      <para>Als u &man.send-pr.1; gebruikt:</para>
 
-      <para>Once you are done filling out the template, have saved it,
-	and exit your editor, &man.send-pr.1; will prompt you with
-	<prompt>s)end, e)dit or a)bort?</prompt>.  You can then hit
-	<userinput>s</userinput> to go ahead and submit the problem report,
-	<userinput>e</userinput> to restart the editor and make
-	further modifications, or <userinput>a</userinput> to abort.
-	If you choose the latter, your problem report will remain on
-	disk (&man.send-pr.1; will tell you the filename before it
-	terminates), so you can edit it at your leisure, or maybe
-	transfer it to a system with better net connectivity, before
-	sending it with the <option>-f</option> to
-	&man.send-pr.1;:</para>
+      <para>Als u klaar bent met het invullen van het sjabloon, het
+	heeft opgeslagen, en uw tekstverwerker verlaten heeft, zal
+	&man.send-pr.1; u de prompt <prompt>s)end, e)dit or
+	  a)bort?</prompt> geven.  U kunt dan <userinput>s</userinput>
+	aanslaan om het probleemrapport in te sturen,
+	<userinput>e</userinput> aanslaan om de tekstverwerker te
+	herstarten en verdere wijzigingen te maken, of
+	<userinput>a</userinput> aanslaan om te stoppen.  Als u het
+	laatste keist, blijft uw probleemrapport bewaard op schijf
+	(&man.send-pr.1; vertelt u de bestandsnaam voordat het eindigt),
+	zodat u het rustig kunt bewerken, of het misschien over kunt
+	plaatsen naar een systeem met een betere netverbinding, voordat
+	u het met de optie <option>-f</option> van &man.send-pr.1;
+	verstuurt:</para>
 
-<screen>&prompt.user; <userinput>send-pr -f ~/my-problem-report</userinput></screen>
+<screen>&prompt.user; <userinput>send-pr -f ~/mijn-probleemrapport</userinput></screen>
 
-      <para>This will read the specified file, validate the contents,
-	strip comments and send it off.</para>
+      <para>Dit leest het gespecificeerde bestand, controleert de
+	geldigheid van de inhoud, verwijderd commentaar en verstuurt
+	het.</para>
 
-      <para>If you are using the <ulink url="&url.base;/send-pr.html">web form</ulink>:</para>
+      <para>Als u het <ulink
+	  url="&url.base;/send-pr.html">webformulier</ulink>
+	gebruikt:</para>
 
-      <para>Before you hit <literal>submit</literal>, you will need to
-	fill in a field containing text that is represented in image
-	form on the page.  This unfortunate measure has had to be
-	adopted due to misuse by automated systems and a few misguided
-	individuals.  It is a necessary evil that no one likes; please
-	do not ask us to remove it.</para>
+      <para>Voordat u op <literal>submit</literal> drukt, moet u een
+	veld invullen waarin tekst staat dat als afbeelding op de pagina
+	wordt weergegeven.  Deze ongelukkige maatregel moest worden
+	genomen vanwege het misbruik door geautomatiseerde systemen en
+	enkele kwaadwillende gebruikers.  Het is noodzakelijk kwaad dat
+	niemand wil; vraag ons alstublieft niet om het te
+	verwijderen.</para>
 
-      <para>Note that you are <literal>strongly advised</literal> to
-	save your work somewhere before hitting <literal>submit</literal>.
-	A common problem for users is to have their web browser displaying
-	a stale image from its cache.  If this happens to you, your
-	submission will be rejected and you may lose your work.</para>
+      <para>Merk op dat u <literal>ten zeerste wordt
+	  aangeraden</literal> om uw werk ergens op te slaan voordat u
+	op <literal>submit</literal> drukt.  Een veelvoorkomed probleem
+	voor gebruikers is dat hun webbrowser een verouderde afbeelding
+	uit de cache laat zien.  Als u dit overkomt, wordt uw inzending
+	geweigerd en kan u uw werk verliezen.</para>
 
-      <para>If you are unable to view images for any reason, and are also
-	unable to use &man.send-pr.1;, please accept our apologies for
-	the inconvenience and email your problem report to the bugbuster
-	team at <email>freebsd-bugbusters at FreeBSD.org</email>.</para>
+      <para>Als u om een bepaalde reden geen afbeeldingen kunt bekijken,
+	en u ook &man.send-pr.1; niet kan gebruiken, accepteer dan
+	alstublieft onze verontschuldigingen voor het ongemak en email
+	uw probleemrapport naar het bugbuster-team op
+	<email>freebsd-bugbusters at FreeBSD.org</email>.</para>
     </section>
   </section>
 
   <section id="pr-followup">
-    <title>Follow-up</title>
+    <title>Vervolg</title>
 
-    <para>Once your problem report has been filed, you will receive a
-      confirmation by email which will include the tracking number
-      that was assigned to your problem report and a URL you can use
-      to check its status.  With a little luck, someone will take an
-      interest in your problem and try to address it, or, as the case
-      may be, explain why it is not a problem.  You will be
-      automatically notified of any change of status, and you will
-      receive copies of any comments or patches someone may attach to
-      your problem report's audit trail.</para>
+    <para>Als uw probleemprapport eenmaal is ingestuurd, ontvangt u een
+      bevestiging per email waarin het volgnummer dat aan uw
+      probleemrapport was toegewezen en een URL dat u kunt gebruiken om
+      de status te controleren zijn opgenomen.  Met een beetje geluk zal
+      iemand interesse in uw probleem tonen en proberen het op te
+      lossen, of, wat het geval kan zijn, uitleggen waarom het geen
+      probleem is.  U wordt automatisch op de hoogte gehouden van alle
+      toestandsveranderingen, en u ontvangt kopi&euml;n van al het
+      commentaar en patches die iemand aan het controletraject van uw
+      probleemrapport kan koppelen.</para>
 
-    <para>If someone requests additional information from you, or you
-      remember or discover something you did not mention in the
-      initial report, please use one of two methods to submit your
-      followup:</para>
+    <para>Als iemand aanvullende informatie van u vraagt, of als u zich
+      iets herinnert of iets ontdekt dat u niet in het initi&euml;le
+      rapport noemde, gebruik dan alstublieft een van de twee methoden
+      om uw vervolg in te sturen:</para>
 
     <itemizedlist>
       <listitem>
-	<para>The easiest way is to use the followup link on
-	  the individual PR's web page, which you can reach from the
-	  <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">
-	  PR search page</ulink>.  Clicking on this link will bring up an
-	  an email window with the correct To: and Subject: lines filled in
-	  (if your browser is configured to do this).</para>
+	<para>De gemakkelijkste manier is om de vervolgkoppeling op de
+	  webpagina van het individuele PR te gebruiken, welke u kunt
+	  bereiken vanuit de <ulink
+	    url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">
+	  PR-zoekpagina</ulink>.  Het klikken op deze koppeling brengt
+	  een emailvenster naar voren met daarin de juiste regels voor
+	  Aan: en Onderwerp: ingevuld (als uw browser is ingesteld om
+	  dit te doen).</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
-	<para>Alternatively, you can just mail it to
-	  &a.bugfollowup;, making sure that the
-	  tracking number is included in the subject so the bug tracking
-	  system will know what problem report to attach it to.</para>
+	<para>Als alternatief kunt u het naar &a.bugfollowup; mailen,
+	  waar het volgnummer in het onderwerp is opgenomen zodat het
+	  foutenvolgsysteem weet aan welk probleemrapport het het moet
+	  koppelen.</para>
 
 	<note>
-	  <para>If you do <emphasis>not</emphasis> include the tracking
-	    number, GNATS will become confused and create an entirely
-	    new PR which it then assigns to the GNATS administrator,
-	    and then your followup will become lost until someone
-	    comes in to clean up the mess, which could be days or
-	    weeks afterwards.</para>
+	  <para>Als u <emphasis>niet</emphasis> het volgnummer opgeeft,
+	    raakt GNATS in de war en maakt het een geheel nieuw PR aan
+	    welke het dan aan de GNATS-beheerder toekent, en vervolgens
+	    raakt uw PR kwijt totdat iemand de rommel opruimt, wat dagen
+	    of weken later kan zijn.</para>
 
-	  <para>Wrong way:</para>
+	  <para>Verkeerde manier:</para>
 
-	  <programlisting>Subject: that PR I sent</programlisting>
+	  <programlisting>Onderwerp: dat PR dat ik stuurde</programlisting>
 
-	  <para>Right way:</para>
+	  <para>Juiste manier:</para>
 
-	  <programlisting>Subject: Re: ports/12345: compilation problem with foo/bar</programlisting>
+	  <programlisting>Onderwerp: Re: ports/12345: compilatieprobleem met foo/bar</programlisting>
 	</note>
       </listitem>
     </itemizedlist>
 
-    <para>If the problem report remains open after the problem has
-      gone away, just send a follow-up (in the manner prescribed
-      above) saying that the problem report can be closed, and, if
-      possible, explaining how or when the problem was fixed.</para>
+    <para>Als het probleemrapport open blijft nadat het probleem is
+      opgelost, stuur dan een vervolg (op de bovenstaande manier) waarin
+      u vertelt dat het probleemrapport gesloten kan worden, en indien
+      mogelijk, uitlegt hoe of wanneer het probleem was opgelost.</para>
   </section>
 
   <section id="pr-problems">
-    <title>If you are having problems</title>
+    <title>Als u problemen heeft</title>
 
-    <para>Most PRs go through the system and are accepted quickly;
-      however, at times GNATS runs behind and you may not get your
-      email confirmation for 10 minutes or even longer.  Please try to
-      be patient.</para>
+    <para>De meeste PR's gaan door het systeem en worden snel
+      geaccepteerd, soms loopt GNATS echter achter en kan het zijn dat u
+      uw emailbevestiging pas na 10 minuten of zelfs later ontvangt.
+      Wees alstublieft geduldig.</para>
 
-    <para>In addition, because GNATS receives all its input via email,
-      it is absolutely vital that &os; runs all its submissions through
-      spam filters.  If you do not get a response within an hour or
-      two, you may have fallen afoul of them; if so, please contact
-      the GNATS administrators at <email>bugmeister at FreeBSD.org</email>
-      and ask for help.</para>
+    <para>Tevens geldt, omdat GNATS alle invoer via email ontvangt, dat
+      het absoluut noodzakelijk is dat &os; alle inzendingen door
+      spamfilters haalt. Als u binnen een uur of twee geen antwoord
+      krijgt, kan uw PR misschien zijn opeslokt; als dit zo is, neem dan
+      alstublieft contact op met de GNATS-beheerders op
+      <email>bugmeister at FreeBSD.org</email> en vraag om hulp.</para>
 
     <note>
-      <para>Among the anti-spam measures is one that weighs against
-	many common abuses seen in HTML-based email (although not necessarily
-	the mere inclusion of HTML in a PR).  We strongly recommend
-	against the use of HTML-based email when sending PRs: not
-	only is it more likely to fall afoul of the filters, it also
-	tends to merely clutter up the database.  Plain old email is
-	strongly preferred.</para>
+      <para>Een veelvoorkomende anti-spam-maatregel is het vergelijken
+	met vele vormen van misbruik die in HTML-gebaseerde email
+	voorkomt (alhoewel niet slechts het opnemen van HTML in een PR).
+	We raden het gebruik van HTML-gebaseerde email voor het
+	versturen van PR's sterk af: niet alleen is het waarschijnlijker
+	dat het niet door de filters komt, het heeft ook de neiging om
+	de database te verstoppen.  Oude platte email wordt sterk
+	geprefereerd.</para>
     </note>
 
-    <para>On rare occasions you will encounter a GNATS bug where a
-      PR is accepted and assigned a tracking number but it does not
-      show up on the list of PRs on any of the web query pages.  What
-      may have happened is that the database index has gotten out of
-      synchronization with the database itself.  The way that you
-      can test whether this has happened is to pull up the
-      <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi">
-      view a single PR</ulink> page and see whether the PR shows up.
-      If it does, please notify the GNATS administrators at
-      <email>bugmeister at FreeBSD.org</email>.  Note that there is a
-      <literal>cron</literal> job that periodically rebuilds the database,
-      so unless you are in a hurry, no action needs to be taken.</para>
+    <para>In zeldzame gevallen zult een bug in GNATS tegenkomen waarbij
+      een PR geaccepteerd is een een volgnummer toegewezen heeft
+      gekregen maar waar het niet op de lijst van PR's van een van de
+      opvraag-webpagina's staat.  Het kan zijn gebeurd dat de index van
+      database niet meer met de databsae zelf is gesynchroniseerd.  De
+      manier waarop u dit kunt testen is door de <ulink
+	url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi">bekijk een enkel
+	PR</ulink> webpagina op te roepen en te kijken of de PR wordt
+      vermeld.  Als dat zo is, stel dan alstublieft de GNATS-beheerders
+      op <email>bugmeister at FreeBSD.org</email> op de hoogte.  Merk op
+      dat er een <literal>cron</literal>-taak is die de database
+      periodiek herbouwt, dus u hoeft geen actie te ondernemen tenzij u
+      haast heeft.</para>
   </section>
 
   <section id="pr-further">
-    <title>Further Reading</title>

>>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<


More information about the p4-projects mailing list