PERFORCE change 140277 for review
Gabor Pali
pgj at FreeBSD.org
Sat Apr 19 23:22:30 UTC 2008
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=140277
Change 140277 by pgj at disznohal on 2008/04/19 23:22:25
Cleanup in Appendix A.
Affected files ...
.. //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/mirrors/chapter.sgml#7 edit
Differences ...
==== //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/mirrors/chapter.sgml#7 (text+ko) ====
@@ -47,7 +47,7 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <address>
+ <address>
<otheraddr>BSD Mall (Daemon News)</otheraddr>
<street>PO Box 161</street>
<city>Nauvoo</city>, <state>IL</state> <postcode>62354</postcode>
@@ -56,19 +56,19 @@
Fax: <fax>+1 217 453-9956</fax>
e-mail: <email>sales at bsdmall.com</email>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.bsdmall.com/"></ulink></otheraddr>
- </address>
+ </address>
</listitem>
<listitem>
- <address>
+ <address>
<otheraddr>BSD-Systems</otheraddr>
e-mail: <email>info at bsd-systems.co.uk</email>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.bsd-systems.co.uk"></ulink></otheraddr>
- </address>
+ </address>
</listitem>
<listitem>
- <address>
+ <address>
<otheraddr>FreeBSD Mall, Inc.</otheraddr>
<street>3623 Sanford Street</street>
<city>Concord</city>, <state>CA</state> <postcode>94520-1405</postcode>
@@ -77,7 +77,7 @@
Fax: <fax>+1 925 674-0821</fax>
e-mail: <email>info at freebsdmall.com</email>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.freebsdmall.com/"></ulink></otheraddr>
- </address>
+ </address>
</listitem>
<listitem>
@@ -88,7 +88,7 @@
<country>Németország</country>
Telefon: <phone>(089) 428 419</phone>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.hinner.de/linux/freebsd.html"></ulink></otheraddr>
- </address>
+ </address>
</listitem>
<listitem>
@@ -98,7 +98,7 @@
<postcode>92000</postcode> <city>Nanterre</city>
<country>Franciaország</country>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://ikarios.com/form/#freebsd"></ulink></otheraddr>
- </address>
+ </address>
</listitem>
<listitem>
@@ -131,7 +131,7 @@
Telefon: <phone>+44 1491 837010</phone>
Fax: <fax>+44 1491 837016</fax>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.linuxemporium.co.uk/products/freebsd/"></ulink></otheraddr>
- </address>
+ </address>
</listitem>
<listitem>
@@ -157,7 +157,7 @@
Telefon: <phone>+61 3 9857 5918</phone>
Fax: <fax>+61 3 9857 8974</fax>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.lsl.com.au"></ulink></otheraddr>
- </address>
+ </address>
</listitem>
<listitem>
@@ -181,7 +181,7 @@
<para>Ha viszonteladók vagyunk és szeretnénk
CD-s &os; termékeket forgalmazni, akkor az alábbi
- terjesztõk valamelyikével kell felvennünk a
+ terjesztõk valamelyikével vegyük fel a
kapcsolatot:</para>
<itemizedlist>
@@ -198,7 +198,7 @@
</address>
</listitem>
- <listitem>
+ <listitem>
<address>
<otheraddr>Ingram Micro</otheraddr>
<street>1600 E. St. Andrew Place</street>
@@ -206,8 +206,8 @@
<country>Egyesült Államok</country>
Telefon: <phone>1 (800) 456-8000</phone>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.ingrammicro.com/"></ulink></otheraddr>
- </address>
- </listitem>
+ </address>
+ </listitem>
<listitem>
<address>
@@ -246,6 +246,7 @@
</address>
</listitem>
</itemizedlist>
+
</sect2>
</sect1>
@@ -253,10 +254,10 @@
<title>FTP oldalak</title>
<para>A &os; hivatalos forrásai anonim FTP-n keresztül
- is elérhetõek a világban levõ
- különféle tükrözésekrõl.
- Az <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"></ulink> oldal
- ugyan jó minõségû kapcsolattal rendelkezik
+ is elérhetõek különféle
+ tükrözésekrõl. Az <ulink
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"></ulink> oldal ugyan
+ jó minõségû kapcsolattal rendelkezik
és rengeteg felhasználót is enged
egyidejûleg kapcsolódni, azonban
valószínûleg jobban járunk, ha egy
@@ -268,13 +269,13 @@
<para>A <ulink url="http://mirrorlist.FreeBSD.org/">&os;
tükrözések adatbázisá</ulink>ban az
- itt megtalálhatónál sokkalta pontosabb
+ itt megtalálhatónál sokkal pontosabb
leltárt kaphatunk az elérhetõ
- tükrözésekrõl, mivel az
- közvetlenül névfeloldás
- segítségével állapítja meg a
- szükséges adatokat és nem egy
- rögzített listát tárol.</para>
+ tükrözésekrõl, mivel közvetlenül a
+ névfeloldás segítségével
+ állapítja meg a szükséges adatokat
+ és nem egy rögzített listát
+ tárol.</para>
<para>Emellett az alábbi tükrözésekrõl
a &os; elérhetõ anonim FTP-n keresztül is.
@@ -291,15 +292,16 @@
gyorsabban tudunk majd letölteni. A regionális
oldalakon gyakorta csak a népszerûbb
architektúrákon futó népszerûbb
- változatokat találhatjuk meg, nem a teljes &os;
+ változatokat találjuk meg, nem a teljes &os;
archívumot. Minden szerver elérhetõ anonim
FTP-vel, de közülük néhány még
további más módszereket is támogat.
Az egyes oldalak által ismert konkrét
- módszereket a névük után
+ módszereket a nevük után
zárójelben közüljük.</para>
&chap.mirrors.ftp.inc;
+
</sect1>
<sect1 id="anoncvs">
@@ -314,16 +316,15 @@
</indexterm>
<para>Az anonim CVS (vagy más néven
- <emphasis>anoncvs</emphasis>) a &os;-hez mellékelt CVS
- segédprogramok által nyújtott
- lehetõség, amely a távoli CVS
- tárházakkal történõ
- szinkronizálásra használható.
- Több más dolog mellett lehetõvé teszi
- a &os; felhasználói számára, hogy
- kiemelt jogosultságok nélkül képesek
+ <emphasis>anoncvs</emphasis>) a &os;-hez mellékelt
+ CVS-es segédprogramok által nyújtott
+ olyan lehetõség, amivel távoli CVS
+ repositorykkal tudunk szinkronizálni. Több
+ más dolog mellett lehetõvé teszi a &os;
+ felhasználói számára, hogy kiemelt
+ jogosultságok nélkül képesek
legyenek olvasással kapcsolatos CVS mûveleteket
- végrehajtani a &os; projekt hivatalos anoncvs
+ végrehajtani a &os; Projekt hivatalos anoncvs
szerverein. A használatához egyszerûen
csak a kiválasztott anoncvs szervert kell
beállítani a <envar>CVSROOT</envar>
@@ -363,7 +364,7 @@
kettejük közül ez a fejlettebb, azonban ennek
meg kell fizetnünk az árát. A
<application>CVSup</application> használatához
- elõször ugyanis fel kell telepítenünk
+ elõször ugyanis telepítenünk kell
és be kell állítanunk egy
speciális klienst, illetve az adatokat a
<application>CVSup</application> által
@@ -381,11 +382,12 @@
<application>anoncvs</application>
segítségével csupán az
olvasást igénylõ CVS mûveleteket
- végezhetjük el, ezért ha a &os; projekt
+ végezhetjük el, ezért ha a &os; Projekt
keretein belül fejleszteni is szeretnénk, akkor
inkább érdemes a
<application>CVSup</application> alkalmazást
választani.</para>
+
</sect2>
<sect2>
@@ -393,11 +395,11 @@
használata</title>
<para>A &man.cvs.1; parancsot nagyon könnyû
- beállítani az anonim CVS tárházak
+ beállítani az anonim CVS repositoryk
használatához, hiszen mindössze annyit kell
tennünk, hogy a <envar>CVSROOT</envar> környezeti
változó értékének megadjuk
- a &os; projekt valamelyik <emphasis>anoncvs</emphasis>
+ a &os; Projekt valamelyik <emphasis>anoncvs</emphasis>
szerverét. Ezen sorok írásának
pillanatában a következõ szerverek
érhetõek el:</para>
@@ -417,14 +419,15 @@
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Németország</emphasis>:
- :pserver:anoncvs at anoncvs.de.FreeBSD.org:/home/ncvs
- (rsh, pserver, ssh, ssh/2022)</para>
+ :pserver:anoncvs at anoncvs.de.FreeBSD.org:/home/ncvs (rsh,
+ pserver, ssh, ssh/2022)</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Japán</emphasis>:
- :pserver:anoncvs at anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs (Use
- <command>cvs login</command> and enter the password
- <quote>anoncvs</quote> when prompted.)</para>
+ :pserver:anoncvs at anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs (a
+ <command>cvs login</command>
+ használatánál a jelszó
+ <quote>anoncvs</quote>.)</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Tajvan</emphasis>:
@@ -433,7 +436,7 @@
használatával tetszõleges jelszó
megadható), ssh (nincs jelszó))</para>
- <programlisting>SSH2 HostKey: 1024 e8:3b:29:7b:ca:9f:ac:e9:45:cb:c8:17:ae:9b:eb:55 /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.pub</programlisting>
+ <programlisting>SSH2 HostKey: 1024 e8:3b:29:7b:ca:9f:ac:e9:45:cb:c8:17:ae:9b:eb:55 /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.pub</programlisting>
</listitem>
<listitem>
@@ -463,8 +466,8 @@
megismerkednünk a &man.cvs.1; által alkalmazott
revízió (revision) (az <option>-r</option>
opcióval állítható)
- fogalmával és a &os; projekt
- tárházain belül engedélyezett
+ fogalmával és a &os; Projekt repositoryjain
+ belül engedélyezett
értékeivel.</para>
<para>Címkéket (tag) két esetben
@@ -498,6 +501,7 @@
megadásával meg tudjuk adni annak
idõpontját. Errõl részletesebben a
&man.cvs.1; man oldalán olvashatunk.</para>
+
</sect2>
<sect2>
@@ -514,6 +518,7 @@
<example>
<title>Valami (az &man.ls.1;) kikérése a
-CURRENT ágból</title>
+
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs at anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<quote>Jelszóként</quote> <emphasis>ezután bármit megadhatunk</emphasis>.
@@ -524,6 +529,7 @@
<example>
<title>Az <filename>src/</filename> fa kikérése
SSH-n keresztül</title>
+
<screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d freebsdanoncvs at anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs co src</userinput>
The authenticity of host 'anoncvs.freebsd.org (128.46.156.46)' can't be established.
DSA key fingerprint is 52:02:38:1a:2f:a8:71:d3:f5:83:93:8d:aa:00:6f:65.
@@ -565,6 +571,7 @@
&prompt.user; <userinput>more modules/modules</userinput>
</screen>
</example>
+
</sect2>
<sect2>
@@ -589,8 +596,8 @@
<listitem>
<para>A <ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVSweb</ulink>
- a &os; projekt által használt CVS
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVSweb</ulink>
+ a &os; Projekt által használt CVS
rendszerének webes felülete.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -604,18 +611,19 @@
<primary>CTM</primary>
</indexterm>
- <para>A <application>CTM</application> a távoli
- könyvtárak központi változatukkal
- szinkronban tartásának egyik módszere.
+ <para>A <application>CTM</application> használatáva
+ a távoli könyvtárakat tudunk egy
+ központi változattal szinkronban tartani.
Eredetileg a &os; forrásaihoz fejlesztették ki, de
- idõvel mások más célokra is hasznosnak
- találhatják majd. Az eltérések
- (delták) feldolgozásával kapcsolatban
- kevéske dokumentáció áll
- rendelkezésre, ezért a &a.ctm-users.name;
- levelezési listát érdemes felkeresni, ha
- többet szeretnénk megtudni a
- <application>CTM</application> egyéb célú
+ idõvel mások más célokra is
+ alkalmasnak találhatják majd. Az
+ eltérések (delták)
+ feldolgozásával kapcsolatban kevéske
+ dokumentáció áll rendelkezésre,
+ ezért a &a.ctm-users.name; levelezési
+ listát érdemes felkeresni, ha többet
+ szeretnénk megtudni a <application>CTM</application>
+ egyéb célú
alkalmazásairól.</para>
<sect2>
@@ -634,8 +642,8 @@
részét kívánjuk csak figyelemmel
követni. Ha netalán &os; fejlesztõk
lennénk, és híján vagyunk vagy
- éppen gyenge az adatátvitele a TCP/IP
- kapcsolatnak, esetleg egyszerûen csak automatikusan
+ éppen gyenge TCP/IP kapcsolattal rendelkezünk,
+ esetleg egyszerûen csak automatikusan
értesülni szeretnénk a
változásokról, a
<application>CTM</application>-et nekünk
@@ -649,8 +657,8 @@
igyekszünk minimalizálni. Ez
egyébként általában alig 5 KB, de
néha (tízbõl egyszer) elõfordul, hogy
- 10 és 50 KB között van, és
- idõnként 100 KB vagy afeletti
+ 10 és 50 KB között van, és
+ idõnként 100 KB vagy afeletti
mennyiségû frissítés is
érkezhet.</para>
@@ -661,12 +669,13 @@
megoldásáról. Ez
kiváltképp igaz abban az esetben, amikor az
aktuális, vagy hivatalos nevén
- <quote>current</quote> ágat követjük.
+ <quote>CURRENT</quote> ágat követjük.
Mielõtt azonban egy ilyenbe belevágnánk,
- érdemes fellapozni a <link linkend="current"> &os;
+ érdemes fellapozni a <link linkend="current">&os;
legfrissebb változatának
használatáról</link> szóló
fejezetet.</para>
+
</sect2>
<sect2>
@@ -677,15 +686,15 @@
<para>A mûködéshez két komponens
szükségeltetik: a <application>CTM</application>
kliensprogramja és hozzá a kezdeti delták
- (amivel majd letöltjük a <quote>current</quote>
+ (amivel majd letöltjük a <quote>CURRENT</quote>
forrásait).</para>
<para>A <application>CTM</application> program már a 2.0
kiadástól kezdve a &os; része, és
a források között a
<filename>/usr/src/usr.sbin/ctm</filename>
- könyvtárban találjuk meg (ha felraktuk
- õket).</para>
+ könyvtárban találjuk meg (amennyiben
+ felraktuk).</para>
<para>A <application>CTM</application>
mûködéséhez kellõ
@@ -696,10 +705,11 @@
<application>CTM</application>-hez használható
adatokat:</para>
- <para><ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/"></ulink></para>
+ <para><ulink
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/"></ulink></para>
- <para>valamint ld. a <link
- linkend="mirrors-ctm">tükrözéseket</link>.</para>
+ <para>valamint lásd a <link
+ linkend="mirrors-ctm">tükrözéseket</link>.</para>
<para>FTP-n keresztül lépjünk be a
könyvtárba, töltsük le a
@@ -712,7 +722,7 @@
<para>Iratkozzunk fel a <application>CTM</application>
terjesztési listáinak egyikére. A
- &a.ctm-cvs-cur.name; lista az egész CVS fát,
+ &a.ctm-cvs-cur.name; lista az egész CVS-fát,
míg a &a.ctm-src-cur.name; a fõ fejlesztési
ágat teszi elérhetõvé. A
&a.ctm-src-4.name; a 4.X kiadásaihoz ágakat
@@ -758,10 +768,10 @@
használata</title>
<para>Mielõtt nekilátnánk a
- <application>CTM</application>-hez tartozó delták
- használatának, elõször el kell jutnunk
- egy kiindulási ponthoz, ahonnan majd létre
- tudjuk hozni a rákövetkezõ
+ <application>CTM</application>-hez tartozó
+ delták használatának, elõször
+ el kell jutnunk egy kiindulási ponthoz, ahonnan majd
+ létre tudjuk hozni a rákövetkezõ
deltákat.</para>
<para>Ehhez elsõként vegyük számba,
@@ -772,23 +782,24 @@
deltával tudjuk megkezdeni az
<application>CTM</application> által ismert fa
szinkronizálását. Erre a célra
- lesznek szintén alkalmasak a <quote>megkezdett</quote>
- delták is, amelyeket CD-ken fogunk majd valamikor
- terjeszteni.</para>
+ lesznek majd szintén alkalmasak a
+ <quote>megkezdett</quote> delták is, amelyek valamikor
+ a CD-re fognak felkerülni.</para>
- <para>Mivel a fák maguk több tíz
- megabájtnyi méretûek, ezért
- érdemes inkább valami kéznél
- levõ eszközzel megkezdeni a folyamatot. Ha van
- -RELEASE verziójú CD-nk, akkor másoljuk
- le róla és bontsuk ki a
- kiindulásként használt forrásokat.
- Ezzel jelentõs mennyiségû adat
- átvitelét takaríthatjuk meg.</para>
+ <para>Mivel a fák maguk több tíz megabyte-nyi
+ méretûek, ezért érdemes
+ inkább valami kéznél levõ
+ eszközzel megkezdeni a folyamatot. Ha van -RELEASE
+ verziójú CD-nk, akkor másoljuk le
+ róla és bontsuk ki a kiindulásként
+ használt forrásokat. Ezzel jelentõs
+ mennyiségû adat átvitelét
+ takaríthatjuk meg.</para>
<para>A <quote>kezdõ</quote> deltákat könnyen
- megismerjük a szám után <literal>X</literal>
- karakterrel leválasztott nevükrõl (pl.
+ megismerjük a szám után
+ <literal>X</literal> karakterrel leválasztott
+ nevükrõl (például
<filename>src-cur.3210XEmpty.gz</filename>). Az
<literal>X</literal> után szereplõ
megnevezés a kezdeti <quote>kiindulás</quote>
@@ -798,15 +809,16 @@
<literal>Empty</literal> állapotból 100
deltánként jön létre újabb
(kiindulásra alkalmas) alapváltozat. Ezek
- azonban nagyon nagyok is lehetnek! A 70 vagy 80
- megabájtos <command>gzip</command>pel csomagolt adatok
- gyakoriak az <filename>XEmpty</filename> delták
+ azonban nagyon nagyok is lehetnek. A 70 vagy 80 megabyte-os
+ <command>gzip</command>pel csomagolt adatok gyakoriak az
+ <filename>XEmpty</filename> delták
esetén.</para>
<para>Miután kiválasztottuk a számunkra
megfelelõ alapváltozatot,
szükségünk lesz a tõle nagyobb
sorszámú összes deltára is.</para>
+
</sect2>
<sect2>
@@ -840,8 +852,8 @@
során.</para>
<para>A <application>CTM</application>-nek vannak még
- további kapcsolói is, melyekrõl bõvebben
- a man oldalakból és a
+ további kapcsolói is, melyekrõl
+ bõvebben a man oldalakból és a
forráskódokból
tájékozódhatunk.</para>
@@ -850,12 +862,14 @@
frissítéséhez csak futtassuk át a
<application>CTM</application>-en.</para>
- <para>Ne töröljük le a deltákat, melyeket
- nehezen tudtunk letölteni. Helyette érdemes
- inkább megtartani õket arra az esetre, ha valami
- rossz történne. Még ha csak floppy lemezek
- is állnak rendelkezésünkre, másoljuk
- le õket az <command>fdwrite</command> paranccsal.</para>
+ <para>Ne töröljük le azokat a deltákat,
+ melyeket nehezen tudtunk letölteni. Helyette
+ érdemes inkább megtartani ezeket arra az esetre,
+ ha valami rossz történne. Még ha csak
+ floppylemezek is állnak rendelkezésünkre,
+ mindenképpen másoljuk le ezeket az
+ <command>fdwrite</command> paranccsal.</para>
+
</sect2>
<sect2>
@@ -863,16 +877,17 @@
megtartása</title>
<para>Fejlesztõként biztosan szeretnénk
- kísérletezni és állományokat
- megváltoztatni a forrásfában. A
- <application>CTM</application> a helyben elkövetett
- változtatásokat csak korlátozottan
- támogatja: az <filename>ize</filename> nevû
- állomány meglétének
- vizsgálata elõtt az <filename>ize.ctm</filename>
- állományt fogja keresni. Ha létezik,
- akkor a <application>CTM</application> az
- <filename>ize</filename> helyett ezen fog dolgozni.</para>
+ kísérletezni és
+ állományokat megváltoztatni a
+ forrásfában. A <application>CTM</application> a
+ helyben elkövetett változtatásokat csak
+ korlátozottan támogatja: az
+ <filename>ize</filename> nevû állomány
+ meglétének vizsgálata elõtt az
+ <filename>ize.ctm</filename> állományt fogja
+ keresni. Ha létezik, akkor a
+ <application>CTM</application> az <filename>ize</filename>
+ helyett ezen fog dolgozni.</para>
<para>Ezzel a viselkedéssel nyerjük a saját
változtatásaink megtartásának
@@ -884,6 +899,7 @@
<application>CTM</application> a <filename>.ctm</filename>
kiterjesztésû állományokat
folyamatosan szinkronban tartja.</para>
+
</sect2>
<sect2>
@@ -907,6 +923,7 @@
módosított állományokat, esetleg
szimplán elõvigyázatosak akarunk
lenni.</para>
+
</sect3>
<sect3>
@@ -921,19 +938,21 @@
frissítés elõtt.</para>
<para>A <option>-B
- mentés-állomány</option>
+ <replaceable>mentés-állomány</replaceable></option>
beállítás megadásával az
adott <application>CTM</application> delta által
módosítandó összes
állomány tárolásra kerül a
- <filename>mentés-állomány</filename>ba.</para>
+ <replaceable>mentés-állomány</replaceable>
+ nevû állományba.</para>
+
</sect3>
<sect3>
<title>A frissíthetõ állományok
korlátozása</title>
- <para>Egyes esetekben érdekünkben áll
+ <para>Egyes esetekben érdekünkben állhat
leszûkíteni a <application>CTM</application>
által eszközölt frissítések
hatáskörét, vagy egyszerûen csak
@@ -949,26 +968,27 @@
határozhatjuk meg.</para>
<para>Például ha a
- <filename>lib/libc/Makefile</filename> állomány
- az összegyûjtött
+ <filename>lib/libc/Makefile</filename>
+ állomány az összegyûjtött
<application>CTM</application> delták szerinti
legfrissebb verziójához kívánunk
hozzájutni, akkor futtassuk az alábbi
parancsot:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /akárhova/ahova/ki/akarjuk/bontani/</userinput>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /akarhova/ahova/ki/akarjuk/bontani/</userinput>
&prompt.root; <userinput>ctm -e '^lib/libc/Makefile' ~ctm/src-xxx.*</userinput></screen>
<para>A <application>CTM</application> deltákban
- megadott minden egyes állomány esetén az
- <option>-e</option> az <option>-x</option> opciók a
- parancssorban történt megadásuk
+ megadott minden egyes állomány esetén
+ az <option>-e</option> az <option>-x</option> opciók
+ a parancssorban történt megadásuk
sorrendjében kerülnek feldolgozásra. Egy
állományt kizárólag csak akkor
dolgoz fel a <application>CTM</application>, ha az az
<option>-e</option> és <option>-x</option>
opciók kiértékelése után
is indokolt.</para>
+
</sect3>
</sect2>
@@ -980,7 +1000,7 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>valamiféle hitelesítés
+ <para>Valamiféle hitelesítés
bevezetése a <application>CTM</application>
rendszerbe, amivel észlelhetõek a
meghamisított
@@ -988,11 +1008,11 @@
</listitem>
<listitem>
- <para>a <application>CTM</application>
+ <para>A <application>CTM</application>
beállításainak
letisztázása, mivel eléggé
megtévesztõek és nehézkesen
- használhatóak</para>
+ használhatóak.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -1004,78 +1024,81 @@
gyûjteményéhez is, azonban még nem
mutatkozott túlzottan nagy
érdeklõdés irántuk.</para>
+
</sect2>
<sect2 id="mirrors-ctm">
<title>CTM tükrözések</title>
- <para>A <link linkend="ctm">CTM</link>/FreeBSD anonim FTP-n
- keresztül elérhetõ az alábbi
- tüköroldalak valamelyikérõl. Amennyiben
- ezen a módon kívánjuk letölteni a
- <application>CTM</application> rendszerhez tartozó
- állományokat, elõször
- próbálkozzunk a hozzánk legközelebb
- levõ szerverrel.</para>
+ <para>A <link linkend="ctm">CTM</link>/FreeBSD anonim FTP-n
+ keresztül elérhetõ az alábbi
+ tüköroldalak valamelyikérõl. Amennyiben
+ ezen a módon kívánjuk letölteni a
+ <application>CTM</application> rendszerhez tartozó
+ állományokat, elõször
+ próbálkozzunk a hozzánk legközelebb
+ levõ szerverrel.</para>
- <para>Ha bármilyen gond merülne fel,
- értesítsük a &a.ctm-users.name; levelezési
- listát.</para>
+ <para>Ha bármilyen gond merülne fel,
+ értesítsük a &a.ctm-users.name;
+ levelezési listát.</para>
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>Kalifornia, Bay Area (hivatalos forrás)</term>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>Kalifornia, Bay Area (hivatalos forrás)</term>
- <listitem>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </listitem>
- </varlistentry>
+ <listitem>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>Dél-Afrika (a korábbi delták
- biztonsági másolatai)</term>
+ <varlistentry>
+ <term>Dél-Afrika (a korábbi delták
+ biztonsági másolatai)</term>
- <listitem>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><ulink url="ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/"></ulink></para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </listitem>
- </varlistentry>
+ <listitem>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><ulink url="ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/"></ulink></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>Tajvan/R.O.C.</term>
+ <varlistentry>
+ <term>Tajvan/R.O.C.</term>
- <listitem>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><ulink url="ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
- </listitem>
+ <listitem>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><ulink url="ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
+ </listitem>
- <listitem>
- <para><ulink url="ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
- </listitem>
+ <listitem>
+ <para><ulink url="ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
+ </listitem>
- <listitem>
- <para><ulink url="ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </listitem>
- </varlistentry>
+ <listitem>
+ <para><ulink url="ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
</variablelist>
- <para>Ha nem találtunk volna hozzánk közel
- esõ tükrözést, vagy ha talált
- tükör nem elég friss, akkor
- próbálkozzunk egy olyan keresõmotor
- használatával, mint mondjuk az <ulink
- url="http://www.alltheweb.com/">alltheweb</ulink>.</para>
- </sect2></sect1>
+ <para>Ha nem találtunk volna hozzánk közel
+ esõ tükrözést, vagy ha talált
+ tükör nem elég friss, akkor
+ próbálkozzunk egy olyan keresõmotor
+ használatával, mint például az
+ <ulink url="http://www.alltheweb.com/">alltheweb</ulink>.</para>
+
+ </sect2>
+ </sect1>
<sect1 id="cvsup">
<title>A CVSup használata</title>
@@ -1084,13 +1107,13 @@
<title>Bevezetés</title>
<para>A <application>CVSup</application> távoli szervereken
- található központi tárházakban
- levõ forrásfák terjesztésére
- és a rajtuk keresztüli frissítésre
- alkalmas programcsomag. A &os; forrásait a
+ található központi repositorykban levõ
+ forrásfák terjesztésére és a
+ rajtuk keresztüli frissítésre alkalmas
+ programcsomag. A &os; forrásait egy CVS repositoryban
+ tartják karban Kaliforniában egy
fejlesztéseket tároló központi
- számítógépen tartják karban
- egy CVS tárházban Kaliforniában. A
+ számítógépen. A
<application>CVSup</application>
segítségével a &os;
felhasználói könnyen szinkronban
@@ -1110,8 +1133,8 @@
így vagy maguknak kell meghívniuk a
<application>CVSup</application> kliensét, vagy a
frissítések rendszeres automatikus
- letöltéséhez be meg kell adniuk egy
- <command>cron</command> feladatot.</para>
+ letöltéséhez be kell állítaniuk
+ a <command>cron</command> rendszerprogramot.</para>
<para>A <application>CVSup</application> kifejezés ebben az
írásmódban az egész programcsomagra
@@ -1134,9 +1157,9 @@
a <command>sup</command> konfigurációs
állományaival visszafele kompatibilis
formátumot használ. Mivel a
- <application>CVSup</application> sokkalta gyorsabb és
- rugalmasabb, a <application>sup</application>-ot már nem
- használja a &os; projekt.</para>
+ <application>CVSup</application> sokkal gyorsabb és
+ rugalmasabb, a <application>sup</application>ot már nem
+ használja a &os; Projekt.</para>
<note>
<para>A <application>csup</application> a
@@ -1154,35 +1177,36 @@
verzióinak alaprendszerei ugyan nem tartalmazzák
a &man.csup.1; parancsot, viszont a <filename
role="package">net/csup</filename> port vagy csomag
- segítségével pillanatok alatt fel tudjuk
- telepíteni. Emellett a <application>csup</application>
- segédprogram nem támogatja a CVS módot
- sem. Teljes tárházak
+ segítségével pillanatok alatt
+ telepíteni tudjuk. Emellett a
+ <application>csup</application> segédprogram nem
+ támogatja a CVS módot sem. Teljes repositoryk
tükrözéséhez ezért
továbbra is a <application>CVSup</application> kell
használnunk. Amennyiben a
<application>csup</application> mellett tennénk le a
- voksunkat, egyszerûen hagyjuk ki a
- <application>CVSup</application>
+ voksunkat, a szakasz fennmaradó részében
+ egyszerûen hagyjuk ki a <application>CVSup</application>
telepítésérõl szóló
- lépéseket és a szakasz fennmaradó
- részében a <application>CVSup</application>
- hivatkozásait helyettesítsük a
- <application>csup</application> programmal.</para>
+ lépéseket és a
+ <application>CVSup</application> hivatkozásait
+ helyettesítsük a <application>csup</application>
+ programmal.</para>
</note>
+
</sect2>
<sect2 id="cvsup-install">
<title>Telepítés</title>
<para>A <application>CVSup</application>
- telepítésének legegyszerûbb módja
- a &os; <link
+ telepítésének legegyszerûbb
+ módja a &os; <link
linkend="ports">csomaggyûjteményében</link>
található elõrefordított <filename
role="package">net/cvsup</filename> csomag használata.
Ha viszont inkább forrásból akarjuk
- telepíteni a <application>CVSup</application>-ot, akkor
+ telepíteni a <application>CVSup</application>ot, akkor
helyette használjuk a <filename
role="package">net/cvsup</filename> portot. De legyünk
elõvigyázatosak: a <filename
@@ -1193,17 +1217,18 @@
<note>
<para>Ha olyan gépen akarjuk használni a
- <application>CVSup</application>-ot, ahol nincs
+ <application>CVSup</application>ot, ahol nincs
<application>&xfree86;</application>,
<application>&xorg;</application> vagy bármilyen
más ilyen szerver, akkor használjuk a
<filename role="package"> net/cvsup-without-gui</filename>
- portot, ami nem tartalmaz <acronym>GUI</acronym>-t.</para>
+ portot, ami nem tartalmazza a hozzátartozó
+ grafikus felületet.</para>
</note>
<para>Ha a &os; 6.1 vagy korábbi változatain
szeretnénk telepíteni a
- <application>csup</application>-ot, használjuk a &os;
+ <application>csup</application>ot, használjuk a &os;
<link linkend="ports">
csomaggyûjteményében</link>
megtalálható <filename
@@ -1212,6 +1237,7 @@
a <application>csup</application> programot, akkor helyette
használjuk a <filename role="package">net/csup</filename>
portot.</para>
+
</sect2>
<sect2 id="cvsup-config">
@@ -1224,8 +1250,8 @@
url="file://localhost/usr/share/examples/cvsup/">
<filename>/usr/share/examples/cvsup/</filename></ulink>
könyvárban találhatunk néhány
- minta <filename>supfile</filename>
- állományt.</para>
+ példát a <filename>supfile</filename>
+ állományokra.</para>
<para>A <filename>supfile</filename> állományban
szereplõ információk a
@@ -1242,19 +1268,18 @@
<listitem>
<para><link linkend="cvsup-config-vers">Milyen
- verziói(k)ra van
+ verzióikra van
szükségünk?</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="cvsup-config-where">Honnan akarjuk
- õket beszerezni?</link></para>
+ <para><link linkend="cvsup-config-where">Honnan akarjuk ezeket
+ beszerezni?</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="cvsup-config-dest">Hova akarjuk õket
- rakni a
- számítógépünkön?</link></para>
+ <para><link linkend="cvsup-config-dest">Hova akarjuk rakni a
+ számítógépünkön?</link></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -1281,8 +1306,8 @@
kerülnek feldolgozásra.</para>
<para>Az összes többi fennmaradó sorban pedig
- azokat az állományokat írjuk le, amelyeket a
- felhasználó le akar tölteni. Az ilyen
+ azokat az állományokat írjuk le, amelyeket
+ a felhasználó le akar tölteni. Az ilyen
fajtájú sorok egy
<quote>gyûjtemény</quote> (collection)
nevével kezdõdnek, ami állományok egy
@@ -1291,23 +1316,24 @@
megfelelõen elárulja a szervernek, hogy pontosan
milyen állományokra van
szükségünk. Ezután következik
- láthatatlan karakterekkel elválasztva nulla vagy
- több mezõ, amelyek rendre választ fognak adni a
- korábban említett kérdésekre.
+ whitespace-szel elválasztva nulla vagy több
+ mezõ, amelyek a korábban feltett
+ kérdéseinket válaszolják meg rendre.
Ezeknek a mezõknek két típusa létezik:
a beállításokat és a konkrét
értéket tároló mezõk. A
beállításokat tároló
mezõk különbözõ kulcsszavakat
- tartalmaznak, pl. <literal>delete</literal>
+ tartalmaznak, például a <literal>delete</literal>
(törlés) vagy <literal>compress</literal>
(tömörítés). Az értéket
tároló mezõk is egy kulcsszóval
>>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<
More information about the p4-projects
mailing list