PERFORCE change 127968 for review
Gabor Pali
pgj at FreeBSD.org
Tue Oct 23 12:28:53 PDT 2007
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=127968
Change 127968 by pgj at disznohal on 2007/10/23 19:28:38
Add initial Hungarian translation of Chapter 8: Configuring the
FreeBSD Kernel.
Affected files ...
.. //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml#3 edit
Differences ...
==== //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml#3 (text+ko) ====
@@ -3,178 +3,243 @@
$FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.176 2007/09/07 05:11:24 blackend Exp $
-->
+<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
+ Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
+ Original Revision: 1.176 -->
-<chapter id="kernelconfig">
+<chapter id="kernelconfig" lang="hu">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Jim</firstname>
<surname>Mock</surname>
- <contrib>Updated and restructured by </contrib>
- <!-- Mar 2000 -->
+ <contrib>Frissítette és
+ újjászervezte: </contrib>
</author>
</authorgroup>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Jake</firstname>
<surname>Hamby</surname>
- <contrib>Originally contributed by </contrib>
- <!-- 6 Oct 1995 -->
+ <contrib>Eredetileg írta: </contrib>
</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
- <title>Configuring the FreeBSD Kernel</title>
+ <title>A &os; rendszermag testreszabása</title>
<sect1 id="kernelconfig-synopsis">
- <title>Synopsis</title>
+ <title>Áttekintés</title>
<indexterm>
- <primary>kernel</primary>
- <secondary>building a custom kernel</secondary>
+ <primary>rendszermag</primary>
+ <secondary>saját rendszermag
+ készítése</secondary>
</indexterm>
- <para>The kernel is the core of the &os; operating system. It is
- responsible for managing memory, enforcing security controls,
- networking, disk access, and much more. While more and more of &os;
- becomes dynamically configurable it is still occasionally necessary to
- reconfigure and recompile your kernel.</para>
+ <para>A rendszermag a &os; operációs rendszer lelke.
+ Felelõs a memória kezelésért, a
+ biztonsági szabályozások
+ betartatásáért, a hálózat
+ mûködtetéséért, a
+ lemezhozzáférésért és sok
+ minden másért is. Miközben maga a &os; egyre
+ jobban konfigurálható dinamikusan, addig
+ alkalmanként elegedhetetlen, hogy
+ újrakonfiguráljuk és
+ újrafordítsuk a rendszermagot.</para>
- <para>After reading this chapter, you will know:</para>
+ <para>A fejezet elolvasása során
+ megismerjük:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Why you might need to build a custom kernel.</para>
+ <para>Miért lehet szükségünk egy
+ saját rendszermagra.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>How to write a kernel configuration file, or alter an existing
- configuration file.</para>
+ <para>Hogyan készítsünk
+ konfigurációs állományt a
+ rendszermaghoz, vagy hogyan módosítsunk egy
+ már létezõt.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>How to use the kernel configuration file to create and build a
- new kernel.</para>
+ <para>Hogyan használjuk a rendszermag
+ konfigurációs állományát egy
+ új rendszermag lefordítására
+ és létrehozására.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>How to install the new kernel.</para>
+ <para>Hogyan telepítsük az új
+ rendszermagot.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>How to troubleshoot if things go wrong.</para>
+ <para>Hogyan orvosoljuk a felmerülõ
+ hibákat.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>All of the commands listed within this chapter by way of example
- should be executed as <username>root</username> in order to
- succeed.</para>
+ <para>A fejezetben az összes példaként
+ bemutatásra kerülõ parancsot
+ <username>root</username> felhasználóként
+ kell kiadni a sikeres végrehajtásukhoz.</para>
</sect1>
<sect1 id="kernelconfig-custom-kernel">
- <title>Why Build a Custom Kernel?</title>
+ <title>Miért készítsünk saját
+ rendszermagot?</title>
- <para>Traditionally, &os; has had what is called a
- <quote>monolithic</quote> kernel. This means that the kernel was one
- large program, supported a fixed list of devices, and if you wanted to
- change the kernel's behavior then you had to compile a new kernel, and
- then reboot your computer with the new kernel.</para>
+ <para>A &os; eredetileg ún. <quote>monolitikus</quote>
+ rendszermaggal rendelkezett. Ez azt jelenti, hogy a rendszermag
+ egyetlen nagy program volt, ami elõre rögzített
+ eszközöket ismert, és ha meg akartuk
+ változtatni a rendszermag
+ mûködését, akkor fordítanunk
+ kellett új rendszermagot, majd újraindítanunk
+ vele a számítógépet.</para>
- <para>Today, &os; is rapidly moving to a model where much of the
- kernel's functionality is contained in modules which can be
- dynamically loaded and unloaded from the kernel as necessary.
- This allows the kernel to adapt to new hardware suddenly
- becoming available (such as PCMCIA cards in a laptop), or for
- new functionality to be brought into the kernel that was not
- necessary when the kernel was originally compiled. This is
- known as a modular kernel.</para>
+ <para>Manapság azonban a &os; már inkább ahhoz
+ a modellhez mozdult el, ahol a rendszermag
+ funkcionalitásának nagy részét
+ mûködésközben az igények szerint
+ betölthetõ és kidobható modulok
+ adják. Ezzel lehetõvé válik, hogy a
+ rendszermag gyorsan illeszkedni tudjon az újonnan
+ megjelenõ hardvereszközökhöz (mint mondjuk a
+ laptopok PCMCIA-kártyáihoz), vagy olyan új
+ funkciókat tegyünk a rendszermaghoz, amelyet a
+ fordításánál nem voltak
+ feltétlenül szükségesek. Az ilyet nevezik
+ moduláris rendszermagnak.</para>
- <para>Despite this, it is still necessary to carry out some static kernel
- configuration. In some cases this is because the functionality is so
- tied to the kernel that it can not be made dynamically loadable. In
- others it may simply be because no one has yet taken the time to write a
- dynamic loadable kernel module for that functionality.</para>
+ <para>Ennek ellenére még mindig elkerülhetetlen,
+ hogy ne legyen valamennyi szükség a rendszermag statikus
+ testreszabására. Ez a legtöbb esetben azzal
+ magyarázható, hogy vannak olyan funkciók,
+ amelyek túlságosan is szorosan mélyen
+ helyezkednek el a rendszermagban, ezáltal nem
+ tölthetõek be dinamikusan. Máskor viszont
+ egyszerûen azért nem lehetséges, mert
+ még senki sem szánt idõt az adott
+ funkcióhoz tartozó, dinamikusan betölthetõ
+ modul elkészítésére.</para>
- <para>Building a custom kernel is one of the most important rites of
- passage nearly every BSD user must endure. This process, while
- time consuming, will provide many benefits to your &os; system.
- Unlike the <filename>GENERIC</filename> kernel, which must support a
- wide range of hardware, a custom kernel only contains support for
- <emphasis>your</emphasis> PC's hardware. This has a number of
- benefits, such as:</para>
+ <para>Egy saját rendszermag készítése
+ azon legfontosabb próbatételek egyike, melyet majdnem
+ az összes BSD felhasználónak ki kell
+ állnia. Ez a folyamat, habár némileg
+ idõigényes, számos elõny tartogat &os;
+ rendszerünk számára. Eltérõen egy
+ <filename>GENERIC</filename> (általános)
+ rendszermagtól, mely rengeteg hardvert támogat, egy
+ saját rendszermag csak a <emphasis>saját</emphasis>
+ PC-nk hardverét ismeri. Ennek több elõnye is
+ van, például:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Faster boot time. Since the kernel will only probe the
- hardware you have on your system, the time it takes your system to
- boot can decrease dramatically.</para>
+ <para>A rendszerünk gyorsabban indul. Mivel a rendszermag
+ csak azokat a hardvereket fogja keresni, melyek a
+ rendszerünkben megtalálhatóak,
+ jelentõs mértékben le tud csökkeni az
+ induláshoz szükséges idõ.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Lower memory usage. A custom kernel often uses less memory
- than the <filename>GENERIC</filename> kernel, which is important
- because the kernel must always be present in real
- memory. For this reason, a custom kernel is especially useful
- on a system with a small amount of RAM.</para>
+ <para>Kisebb memóriahasználat. Egy saját
+ rendszermag gyakran kevesebb memóriát
+ emészt fel, mint a <filename>GENERIC</filename>
+ rendszermag, ami azért is fontos, mert a rendszermag
+ mindig benn van a memóriában. Emiatt egy
+ saját rendszermag elkészítése
+ különösen hasznos lehet egy kevés
+ fizikai memóriával rendelkezõ
+ rendszeren.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Additional hardware support. A custom kernel allows you to
- add in support for devices which are not
- present in the <filename>GENERIC</filename> kernel, such as
- sound cards.</para>
+ <para>További hardverek támogatása. A
+ saját rendszermagunkba olyan eszközök
+ támogatását is beletehetjük, amelyek
+ nem szerepelnek a <filename>GENERIC</filename> rendszermagban,
+ mint mondjuk a hangkártyákét.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="kernelconfig-building">
- <title>Building and Installing a Custom Kernel</title>
+ <title>Saját rendszermag készítése
+ és telepítése</title>
<indexterm>
- <primary>kernel</primary>
- <secondary>building / installing</secondary>
+ <primary>rendszermag</primary>
+ <secondary>készítése,
+ telepítése</secondary>
</indexterm>
- <para>First, let us take a quick tour of the kernel build directory.
- All directories mentioned will be relative to the main
- <filename>/usr/src/sys</filename> directory, which is also
- accessible through the path name <filename>/sys</filename>. There are a number of
- subdirectories here representing different parts of the kernel, but
- the most important for our purposes are
- <filename><replaceable>arch</replaceable>/conf</filename>, where you
- will edit your custom kernel configuration, and
- <filename>compile</filename>, which is the staging area where your
- kernel will be built. <replaceable>arch</replaceable> represents
- one of <filename>i386</filename>, <filename>alpha</filename>,
+ <para>Elõször is tegyünk egy rövidke
+ sétát a rendszermag könyvtárában.
+ A továbbiakban említendõ összes
+ könyvtár a <filename>/usr/src/sys</filename>
+ könyvtáron belül található, amely
+ <filename>/sys</filename> néven is elérhetõ.
+ Itt rengeteg alkönyvtár található,
+ mindegyikük a rendszermag különbözõ
+ részeit testesítik meg. Ezek közül most
+ számunkra a legfontosabb az
+ <filename><replaceable>architektúra</replaceable>/conf</filename>
+ lesz, ahol majd létrehozzuk a saját rendszermagunk
+ konfigurációs állományát,
+ valamint a <filename>compile</filename>, ahol majd a
+ rendszermagunk fordítása történik. Itt
+ az <replaceable>architektúra</replaceable> lehet
+ <filename>i386</filename>, <filename>alpha</filename>,
<filename>amd64</filename>, <filename>ia64</filename>,
- <filename>powerpc</filename>, <filename>sparc64</filename>, or
- <filename>pc98</filename> (an alternative development branch of PC
- hardware, popular in Japan). Everything inside a particular
- architecture's directory deals with that architecture only; the rest
- of the code is machine independent code common to all platforms to which &os; could
- potentially be ported. Notice the logical organization of the
- directory structure, with each supported device, file system, and
- option in its own subdirectory.</para>
+ <filename>powerpc</filename>, <filename>sparc64</filename> vagy
+ <filename>pc98</filename> (a PC-k egyik, leginkább
+ Japánban elterjedt változata). Az adott
+ architektúra könyvtárában
+ található összes állomány csak
+ arra az architektúrára vonatkozik, a kód
+ többi része pedig gépfüggetlen és
+ közös az összes többi létezõ
+ és leendõ &os; platformon. Érdemes megfigyelni
+ a könyvtárak logikai elrendezését:
+ minden egyes ismert eszköz, állományrendszer
+ és bõvítmény saját
+ alkönyvtárral rendelkezik.</para>
- <para>This chapter assumes that you are using the i386 architecture
- in the examples. If this is not the case for your situation,
- make appropriate adjustments to the path names for your system's
- architecture.</para>
+ <para>A példák során ez a fejezet
+ feltételezi, hogy az i386 architektúrát
+ használjuk. Ha ez a mi esetünkben nem így
+ lenne, ne felejtsük el átírni bennük az
+ elérési útvonalakat a rendszerünk
+ architektúrájának megfelelõen.</para>
<note>
- <para>If there is <emphasis>not</emphasis> a
- <filename>/usr/src/sys</filename> directory on your system,
- then the kernel source has not been installed. The easiest
- way to do this is by running
- <command>sysinstall</command> as
- <username>root</username>, choosing
- <guimenuitem>Configure</guimenuitem>, then
- <guimenuitem>Distributions</guimenuitem>, then
- <guimenuitem>src</guimenuitem>, then
- <guimenuitem>base</guimenuitem> and
- <guimenuitem>sys</guimenuitem>. If you have an aversion to
- <application>sysinstall</application> and you have access to
- an <quote>official</quote> &os; CDROM, then you can also
- install the source from the command line:</para>
+ <para>Ha <emphasis>nem lenne</emphasis>
+ <filename>/usr/src/sys</filename> könyvtár a
+ rendszerünkben, valószínûleg még
+ nem telepítettük a rendszermag
+ forráskódját. Ezt a legkönnyebben
+ úgy tudjuk megtenni, ha <username>root</username>
+ felhasználóként elindítjuk a
+ <command>sysinstall</command>t és ott kiválasztjuk
+ a <guimenuitem>Configure</guimenuitem>
+ (Beállítások), azon belül
+ <guimenuitem>Distributions</guimenuitem> (Terjesztések)
+ menüpontot, amiben válasszuk ki a
+ <guimenuitem>src</guimenuitem>, <guimenuitem>base</guimenuitem>
+ és <guimenuitem>sys</guimenuitem> terjesztéseket.
+ Ha nem szeretnénk erre a célra a
+ <application>sysinstall</application>t használni
+ és rendelkezésünkre áll a
+ <quote>hivatalos</quote> &os; CD, akkor a forrásokat
+ akár parancssorból is
+ telepíthetjük:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /cdrom</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir -p /usr/src/sys</userinput>
@@ -183,151 +248,212 @@
&prompt.root; <userinput>cat /cdrom/src/sbase.[a-d]* | tar -xzvf -</userinput></screen>
</note>
- <para>Next, move to the
- <filename><replaceable>arch</replaceable>/conf</filename> directory
- and copy the <filename>GENERIC</filename> configuration file to the
- name you want to give your kernel. For example:</para>
+ <para>Ezután lépjünk be az
+ <filename><replaceable>i386</replaceable>/conf</filename>
+ könyvtárba és másoljuk le a
+ <filename>GENERIC</filename> konfigurációs
+ állományt a kedvünk szerinti nevûre.
+ Például:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf</userinput>
-&prompt.root; <userinput>cp GENERIC MYKERNEL</userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>cp GENERIC SAJAT</userinput></screen>
- <para>Traditionally, this name is in all capital letters and, if you
- are maintaining multiple &os; machines with different hardware,
- it is a good idea to name it after your machine's hostname. We will
- call it <filename>MYKERNEL</filename> for the purpose of this
- example.</para>
+ <para>Általában a nevet végig nagybetûkkel
+ írjuk, és ha több &os;-s gépet is
+ üzemeltetünk különbözõ hardverekkel,
+ hasznosnak bizonyulhat megemlíteni benne az adott
+ gép rendszerének nevét is. Ebben a
+ példában ezt most <filename>SAJAT</filename>nak
+ fogjuk nevezni.</para>
<tip>
- <para>Storing your kernel configuration file directly under
- <filename>/usr/src</filename> can be a bad idea. If you are
- experiencing problems it can be tempting to just delete
- <filename>/usr/src</filename> and start again. After doing this,
- it usually only takes a few seconds for
- you to realize that you have deleted your custom kernel
- configuration file. Also, do not edit <filename>GENERIC</filename>
- directly, as it may get overwritten the next time you
- <link linkend="cutting-edge">update your source tree</link>, and
- your kernel modifications will be lost.</para>
+ <para>A rendszermagunk konfigurációs
+ állományát nem éppen a legjobb
+ ötlet a <filename>/usr/src</filename>
+ könyvtárban tárolni. Ugyanis könnyen
+ elõfordulhat, hogy egy rosszul sikerült
+ fordítás után egyszerûen csak
+ letöröljük az egész
+ <filename>/usr/src</filename> könyvtárat és
+ onnan kezdjük újra. Azonban csak ezután
+ juthat eszünkbe, hogy vele együtt bizony
+ letöröltük a saját rendszermagunk
+ konfigurációs állományát is!
+ Ehhez hasonlóan, közvetlenül a
+ <filename>GENERIC</filename> konfigurációs
+ állomány szerkesztése sem ajánlott,
+ mivel az egy esetleges <link
+ linkend="cutting-edge">forrásfrissítésnél</link>
+ könnyen felülíródhat és ezzel
+ együtt elvesznek a módosításaink
+ is.</para>
- <para>You might want to keep your kernel configuration file
- elsewhere, and then create a symbolic link to the file in
- the <filename><replaceable>i386</replaceable></filename>
- directory.</para>
+ <para>Tehát érdemes inkább valahol
+ máshol tárolnunk a rendszermagunk
+ konfigurációs állományát,
+ majd létrehozni rá egy szimbolikus linket a
+ <filename><replaceable>i386</replaceable></filename>
+ könyvtárban.</para>
- <para>For example:</para>
+ <para>Valahogy így:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf</userinput>
-&prompt.root; <userinput>mkdir /root/kernels</userinput>
-&prompt.root; <userinput>cp GENERIC /root/kernels/<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput>
-&prompt.root; <userinput>ln -s /root/kernels/<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput></screen>
+&prompt.root; <userinput>mkdir /root/kernel</userinput>
+&prompt.root; <userinput>cp GENERIC /root/kernel/<replaceable>SAJAT</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>ln -s /root/kernel/<replaceable>SAJAT</replaceable></userinput></screen>
</tip>
- <para>Now, edit <filename>MYKERNEL</filename> with your favorite text
- editor. If you are just starting out, the only editor available
- will probably be <application>vi</application>, which is too complex to
- explain here, but is covered well in many books in the <link
- linkend="bibliography">bibliography</link>. However, &os; does
- offer an easier editor called <application>ee</application> which, if
- you are a beginner, should be your editor of choice. Feel free to
- change the comment lines at the top to reflect your configuration or
- the changes you have made to differentiate it from
- <filename>GENERIC</filename>.</para>
+ <para>Most pedig a kedvenc szövegszerkesztõnkkel
+ lássunk neki a <filename>SAJAT</filename>
+ átírásának! Ha nemrég
+ telepítettük csak a rendszerünket, az egyetlen
+ elérhetõ szövegszerkesztõnk minden bizonnyal
+ a <application>vi</application> lesz. Róla most
+ túlságosan is bonyolult lenne leírást
+ adnunk, de az <link
+ linkend="bibliography">Irodalomjegyzék</link>ben
+ található könyvek közül sokban
+ elég jól bemutatják. Habár a &os;
+ ajánl egy könnyebb szövegszerkesztõt is az
+ <application>ee</application> személyében, amely a
+ kezdõk számára az ideális
+ választás. Nyugodtan átírhatjuk az
+ elöl található megjegyzéseket a
+ saját konfigurációnknak megfelelõen,
+ vagy akár azt is rögzíthetjük, miben
+ tértünk el a <filename>GENERIC</filename>
+ beállításaitól.</para>
+
<indexterm><primary>SunOS</primary></indexterm>
- <para>If you have built a kernel under &sunos; or some other BSD
- operating system, much of this file will be very familiar to you.
- If you are coming from some other operating system such as DOS, on
- the other hand, the <filename>GENERIC</filename> configuration file
- might seem overwhelming to you, so follow the descriptions in the
- <link linkend="kernelconfig-config">Configuration File</link>
- section slowly and carefully.</para>
+ <para>Ha fordítottunk már rendszermagot &sunos; vagy
+ más BSD operációs rendszer alatt, ez az
+ állomány ismerõsnek tûnhet. Ha viszont
+ más operációs rendszerek, mint mondjuk a DOS,
+ felõl érkezünk, a <filename>GENERIC</filename>
+ konfigurációs állomány egy
+ kissé túláradónak hathat
+ számunkra, ezért <link
+ linkend="kernelconfig-config">A konfigurációs
+ állomány</link> címû részt
+ figyelmesen és lassan olvassuk át.</para>
<note>
- <para>If you <link
- linkend="cutting-edge">sync your source tree</link> with the
- latest sources of the &os; project,
- be sure to always check the file
- <filename>/usr/src/UPDATING</filename> before you perform any update
- steps. This file describes any important issues or areas
- requiring special attention within the updated source code.
- <filename>/usr/src/UPDATING</filename> always matches
- your version of the &os; source, and is therefore more up to date
- with new information than this handbook.</para>
+ <para>Amennyiben a forrásfánkat a &os; projekt
+ legfrissebb forrásaival <link
+ linkend="cutting-edge">szinkronizáljuk</link>, mindig
+ olvassuk el a <filename>/usr/src/UPDATING</filename>
+ állományt, mielõtt bármilyen
+ frissítéshez is kezdenénk. Itt
+ megtalálhatóak azok a fontos érintett
+ kérdések és területek, amely
+ külön figyelmet igényelnek a frissített
+ forráskód esetén. A
+ <filename>/usr/src/UPDATING</filename> mindig a &os;
+ forrásának legfrissebb változatához
+ igazodik, és ezért sokkal naprakészebb
+ információkat tartalmaz, mint ez a
+ kézikönyv.</para>
</note>
- <para>You must now compile the source code for the kernel.</para>
+ <para>Most pedig le kell lefordítanunk a rendszermag
+ forráskódját.</para>
<procedure>
- <title>Building a Kernel</title>
+ <title>A rendszermag lefordítása</title>
<step>
- <para>Change to the <filename
- role="directory">/usr/src</filename> directory:</para>
+ <para>Lépjünk be a <filename
+ role="directory">/usr/src</filename>
+ könyvtárba:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput></screen>
</step>
<step>
- <para>Compile the kernel:</para>
+ <para>Fordítsuk le a rendszermagot:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>make buildkernel KERNCONF=<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make buildkernel KERNCONF=<replaceable>SAJAT</replaceable></userinput></screen>
</step>
<step>
- <para>Install the new kernel:</para>
+ <para>Telepítsük az új rendszermagot:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>make installkernel KERNCONF=<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make installkernel KERNCONF=<replaceable>SAJAT</replaceable></userinput></screen>
</step>
</procedure>
<note>
- <para>It is required to have full &os; source tree to build the
- kernel.</para>
+ <para>A &os; teljes forrásfájára
+ szükség van a rendszermag
+ lefordításához.</para>
</note>
<tip>
- <para>By default, when you build a custom kernel,
- <emphasis>all</emphasis> kernel modules will be rebuilt as well.
- If you want to update a kernel faster or to build only custom
- modules, you should edit <filename>/etc/make.conf</filename>
- before starting to build the kernel:</para>
+ <para>Amikor egy saját rendszermagot
+ alapértelmezés szerint fordítunk, vele
+ együtt az <emphasis>összes</emphasis> modul is
+ lefordításra kerül. Ha idõt
+ szeretnénk megtakarítani a rendszermag
+ frissítése során vagy csak a saját
+ moduljainkat akarjuk lefordítani, érdemes
+ átírnunk az <filename>/etc/make.conf</filename>
+ állományt a rendszermag
+ fordításának megkezdése
+ elõtt:</para>
<programlisting>MODULES_OVERRIDE = linux acpi sound/sound sound/driver/ds1 ntfs</programlisting>
- <para>This variable sets up a list of modules to build instead
- of all of them.</para>
+ <para>Ez a változó megadja a ténylegesen
+ lefordítandó modulok listáját.</para>
<programlisting>WITHOUT_MODULES = linux acpi sound/sound sound/driver/ds1 ntfs</programlisting>
- <para>This variable sets up a list of modules to exclude
- from the build process. For other variables which you may find useful
- in the process of building kernel, refer to &man.make.conf.5;
- manual page.</para>
+ <para>Ez a változó a
+ fordításból kihagyandó modulokat
+ sorolja fel. A rendszermag fordításának
+ folyamatában egyéb hasznosnak tekinthetõ
+ változókról a &man.make.conf.5; man
+ oldalán olvashatunk.</para>
</tip>
<indexterm>
<primary><filename class="directory">/boot/kernel.old</filename></primary>
- </indexterm>
+ </indexterm>
- <para>The new kernel will be copied to the <filename
- class="directory">/boot/kernel</filename> directory as
- <filename>/boot/kernel/kernel</filename> and the old kernel will be moved to
- <filename>/boot/kernel.old/kernel</filename>. Now, shutdown the system and
- reboot to use your new kernel. If something goes wrong, there are
- some <link linkend="kernelconfig-trouble">troubleshooting</link>
- instructions at the end of this chapter that you may find useful. Be sure to read the
- section which explains how to recover in case your new kernel <link
- linkend="kernelconfig-noboot">does not boot</link>.</para>
+ <para>Ezután az új rendszermag a <filename
+ class="directory">/boot/kernel</filename> könyvtárba
+ kerül <filename>/boot/kernel/kernel</filename> néven
+ és a korábbi rendszermag pedig a
+ <filename>/boot/kernel.old/kernel</filename>
+ állomány lesz. Most állítsuk le a
+ rendszert és indítsuk újra az új
+ rendszermag aktiválásához. Ha közben
+ valamilyen hiba történt volna, nézzük meg
+ a fejezet végén található, <link
+ linkend="kernelconfig-trouble">hibakeresés</link>re
+ vonatkozó utasításokat. Mindenképpen
+ olvassuk el azt a részt, amely leírja, hogyan
+ állítsuk helyre a rendszerünket abban az
+ esetben, ha az új rendszermaggal <link
+ linkend="kernelconfig-noboot">nem indul</link>.</para>
<note>
- <para>Other files relating to the boot process, such as the boot
- &man.loader.8; and configuration are stored in
- <filename>/boot</filename>. Third party or custom modules
- can be placed in <filename class="directory">/boot/kernel</filename>, although
- users should be aware that keeping modules in sync with the
- compiled kernel is very important. Modules not intended
- to run with the compiled kernel may result in instability
- or incorrectness.</para>
+ <para>A rendszerindítási folyamathoz tartozó
+ további állományok, mint mondjuk a
+ rendszerbetöltõ (&man.loader.8;) és annak
+ konfigurációs állománya, a
+ <filename>/boot</filename> könyvtárban
+ találhatóak. A külsõs és
+ saját modulok a <filename
+ class="directory">/boot/kernel</filename> a
+ könyvtárba kerülhetnek, azonban a
+ felhasználóknak nagyon ügyelniük kell
+ rá, hogy az itt található modulok
+ szinkronban legyenek a fordított rendszermaggal.
+ Ellenkezõ esetben a rendszerben
+ megbízhatlanságot, hibákat
+ észlelhetünk.</para>
</note>
</sect1>
@@ -337,453 +463,611 @@
<author>
<firstname>Joel</firstname>
<surname>Dahl</surname>
- <contrib>Updated for &os; 6.X by </contrib>
+ <contrib>A &os; 6.X verziójára alkalmazta:
+ </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect1info>
- <title>The Configuration File</title>
+ <title>A konfigurációs állomány</title>
<indexterm>
- <primary>kernel</primary>
+ <primary>rendszermag</primary>
<secondary>NOTES</secondary>
</indexterm>
<indexterm><primary>NOTES</primary></indexterm>
<indexterm>
- <primary>kernel</primary>
- <secondary>configuration file</secondary>
+ <primary>rendszermag</primary>
+ <secondary>konfigurációs
+ állomány</secondary>
</indexterm>
- <para>The general format of a configuration file is quite simple.
- Each line contains a keyword and one or more arguments. For
- simplicity, most lines only contain one argument. Anything
- following a <literal>#</literal> is considered a comment and
- ignored. The following sections describe each keyword, in
- the order they are listed in <filename>GENERIC</filename>.
- <anchor
- id="kernelconfig-options"> For an exhaustive list of architecture
- dependent options and devices, see the <filename>NOTES</filename>
- file in the same directory as the <filename>GENERIC</filename> file. For
- architecture independent options, see
- <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>.</para>
+ <para>A konfigurációs állomány
+ általános formátuma igen egyszerû. Minden
+ sor tartalmaz egy kulcsszót és egy vagy több
+ paramétert. A további
+ egyszerûsítés kedvéért a
+ legtöbb sor csak egyetlen paramétert tartalmaz.
+ Bármi, ami egy <literal>#</literal> (kettõskereszt)
+ jelet követ, megjegyzésnek minõsül és
+ nem számít konfigurációs elemnek. A
+ most következõ részek bemutatják az egyes
+ kulcsszavakat abban a sorrendben, ahogy azokat a
+ <filename>GENERIC</filename> állományban is
+ megtalálhatjuk. <anchor id="kernelconfig-options">Az
+ architektúrafüggõ opciók és
+ eszközök teljes listáját a
+ <filename>GENERIC</filename> állománnyal egy
+ könyvtárban levõ <filename>NOTES</filename>
+ állományban találhatjuk meg. Az
+ architektúrától független
+ opciókat a <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>
+ állományban találjuk.</para>
<note>
- <para>To build a file which contains all available options,
- as normally done for testing purposes, run the following
- command as <username>root</username>:</para>
+ <para>Ha olyan állományt akarunk
+ készíteni, amely tartalmazza az összes
+ lehetséges opciót, mondjuk teszteléshez,
+ futtassuk le <username>root</username>
+ felhasználóként az alábbi
+ parancsot:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf && make LINT</userinput></screen>
</note>
<indexterm>
- <primary>kernel</primary>
- <secondary>configuration file</secondary>
+ <primary>rendszermag</primary>
+ <secondary>konfigurációs
+ állomány</secondary>
</indexterm>
- <para>The following is an example of the <filename>GENERIC</filename> kernel
- configuration file with various additional comments where needed for
- clarity. This example should match your copy in
+ <para>Itt a <filename>GENERIC</filename>
+ rendszermag-konfigurációs állomány
+ ismertetése következik, az
+ érthetõség kedvéért
+ helyenként megjegyzésekkel kibõvítve.
+ Az bemutatott állománynak majdnem pontosan meg kell
+ egyeznie a rendszerünkben található
<filename>/usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf/GENERIC</filename>
- fairly closely.</para>
+ állománnyal.</para>
<indexterm>
- <primary>kernel options</primary>
+ <primary>a rendszermag beállításai</primary>
<secondary>machine</secondary>
</indexterm>
- <programlisting>machine i386</programlisting>
+ <programlisting>machine i386</programlisting>
- <para>This is the machine architecture. It must be either
+ <para>A számítógépünk
+ architektúráját adja meg. A
+ következõk valamelyikének kell lennie:
<literal>alpha</literal>, <literal>amd64</literal>,
<literal>i386</literal>, <literal>ia64</literal>,
- <literal>pc98</literal>, <literal>powerpc</literal>, or
+ <literal>pc98</literal>, <literal>powerpc</literal>, vagy
<literal>sparc64</literal>.</para>
<indexterm>
- <primary>kernel options</primary>
+ <primary>a rendszermag beállításai</primary>
<secondary>cpu</secondary>
</indexterm>
<programlisting>cpu I486_CPU
cpu I586_CPU
cpu I686_CPU</programlisting>
- <para>The above option specifies the type of CPU you have in your
- system. You may have multiple instances of the CPU line (if, for
- example, you are not sure whether you should use
- <literal>I586_CPU</literal> or <literal>I686_CPU</literal>),
- but for a custom kernel it is best to specify only the CPU
- you have. If you are unsure of your CPU type, you can check the
- <filename>/var/run/dmesg.boot</filename> file to view your boot
- messages.</para>
+ <para>A fenti beállítás
+ segítségével megadhatjuk, milyen
+ típusú processzor található a
+ számítógépünkben. Több
+ ilyen sorunk is lehet (ha például nem lennénk
+ biztosak benne, hogy a <literal>I586_CPU</literal> vagy
+ <literal>I686_CPU</literal> értéket kellene
+ megadnunk), de a saját rendszermagunk
+ összeállításához érdemes
+ csak egyet meghagynunk. Ha nem ismerjük pontosan a
+ processzorunk típusát, vessünk egy
+ pillantást a <filename>/var/run/dmesg.boot</filename>
+ állományra és keressük ki
+ belõle.</para>
<indexterm>
- <primary>kernel options</primary>
+ <primary>a rendszermag beállításai</primary>
<secondary>ident</secondary>
</indexterm>
<programlisting>ident GENERIC</programlisting>
- <para>This is the identification of the kernel. You should change
- this to whatever you named your kernel,
- i.e. <literal>MYKERNEL</literal> if you have followed the
- instructions of the previous examples. The value you put in the
- <literal>ident</literal> string will print when you boot up the
- kernel, so it is useful to give the new kernel a different name if you
- want to keep it separate from your usual kernel (e.g., you want to
- build an experimental kernel).</para>
+ <para>Ez a rendszermag azonosítója.
+ Változtassuk meg rendszermagunk nevére, legyen pl.
+ <literal>SAJAT</literal>, ha a korábbi
+ utasításokat követtük. Az
+ <literal>ident</literal> után írt sztring fog
+ megjelenni a rendszermag neve mellett a rendszer
+ indítása során, ezért fontos, hogy az
+ új rendszermagunknak más nevet adjunk, ha meg
+ akarjuk különböztetni az általában
+ használttól (pl. egy
+ próbálgatásra szánt rendszermagot
+ akarunk készíteni).</para>
- <programlisting>#To statically compile in device wiring instead of /boot/device.hints
-#hints "GENERIC.hints" # Default places to look for devices.</programlisting>
+ <programlisting># ha a /boot/device.hints használata helyett statikusan bele akarjuk fordítani
+#hints "GENERIC.hints" # itt szerepelnek az eszközök útmutatásai</programlisting>
- <para>The &man.device.hints.5; is
- used to configure options of the device drivers. The default
- location that &man.loader.8; will check at boot time is
- <filename>/boot/device.hints</filename>. Using the
- <literal>hints</literal> option you can compile these hints
- statically into your kernel. Then there is no need to create a
- <filename>device.hints</filename> file in
- <filename>/boot</filename>.</para>
+ <para>A &man.device.hints.5; használható az
+ eszközmeghajtók
+ beállítására. A &man.loader.8; a
+ rendszer indítása során
+ alapértelmezés szerint a
+ <filename>/boot/device.hints</filename> állományt
+ olvassa be erre a célra. A <literal>hints</literal>
+ beállítás használatával ezeket
+ az ún. útmutatásokat statikusan bele tudjuk
+ építeni a rendszermagba. Ebben az esetben nincs
+ szükségünk külön
+ <filename>device.hints</filename> állomány
+ létrehozására a <filename>/boot</filename>
+ könyvtárban.</para>
- <!-- XXX: Add a comment here that explains when compiling hints into
- the kernel is a good idea and why. -->
+ <programlisting>makeoptions DEBUG=-g # a nyomkövetéshez szükséges gdb(1) szimbólumok beépítése</programlisting>
- <programlisting>makeoptions DEBUG=-g # Build kernel with gdb(1) debug symbols</programlisting>
+ <para>A &os; normális fordításának
+ folyamata során a rendszermagot a <option>-g</option>
+ használatával készítjük el,
+ aminek köszönhetõen hibakeresési
+ információkat tudunk átadni a
+ &man.gcc.1;-nek.</para>
- <para>The normal build process of &os; includes
- debugging information when building the kernel with the
- the <option>-g</option> option, which enables debugging
- information when passed to &man.gcc.1;.</para>
+ <programlisting>options SCHED_4BSD # 4BSD ütemezõ</programlisting>
- <programlisting>options SCHED_4BSD # 4BSD scheduler</programlisting>
+ <para>A &os; hagyományos és alapértelmezett
+ rendszerütemezõje. Ne bántsuk!</para>
- <para>The traditional and default system scheduler for &os;. Keep this.</para>
+ <programlisting>options PREEMPTION # a rendszerszálak megszakíthatóságának engedélyezése</programlisting>
- <programlisting>options PREEMPTION # Enable kernel thread preemption</programlisting>
+ <para>Ha engedélyezzük, a rendszermagban futó
+ szálakat meg tujdák szakítani más,
+ magasabb prioritású szálak. Ez segít
+ növelni a rendszer válaszadási
+ sebességét és csökkenti a
+ megszakításokat kezelõ szálak
+ várakozását.</para>
- <para>Allows threads that are in the kernel to be preempted
- by higher priority threads. It helps with interactivity and
- allows interrupt threads to run sooner rather than waiting.</para>
+ <programlisting>options INET # hálózatkezelés</programlisting>
- <programlisting>options INET # InterNETworking</programlisting>
+ <para>A hálózatkezelés
+ támogatása. Ne töröljük ki, még
+ akkor sem, ha nem tervezzük hálózatra kapcsolni a
+ rendszert. Sok programnak szüksége van
+ legalább a hurkolt hálózat
+ támogatására (vagyis a
+ számítógépünkön belüli
+ hálózati kapcsolatokra), ezért ez
+ feltétlenül kötelezõ!</para>
- <para>Networking support. Leave this in, even if you do not plan to
- be connected to a network. Most programs require at least loopback
- networking (i.e., making network connections within your PC), so
- this is essentially mandatory.</para>
+ <programlisting>options INET6 # IPv6 kommunikációs prokotollok</programlisting>
- <programlisting>options INET6 # IPv6 communications protocols</programlisting>
+ <para>Engedélyezi az IPv6 kommunikációs
+ protokollok használatát.</para>
- <para>This enables the IPv6 communication protocols.</para>
+ <programlisting>options FFS # Berkeley gyors állományrendszer</programlisting>
- <programlisting>options FFS # Berkeley Fast Filesystem</programlisting>
+ <para>Ez a legalapvetõbb merevlemezes
+ állományrendszer. Hagyjuk meg, ha merevlemezrõl
+ akarjuk indítani a rendszerünket.</para>
- <para>This is the basic hard drive file system. Leave it in if you
- boot from the hard disk.</para>
+ <programlisting>options SOFTUPDATES # az FFS Soft Updates támogatása</programlisting>
- <programlisting>options SOFTUPDATES # Enable FFS Soft Updates support</programlisting>
+ <para>Ez a beállítása engedélyezi a
+ rendszermagban a Soft Updates használatát, amely
+ segít felgyorsítani a lemez írási
+ sebességét. Habár amikor a rendszermag ezt a
+ funkcionalitást ismeri, még külön
+ engedélyezni kell egyes lemezeken. Nézzük meg
+ a &man.mount.8; kimenetét hogy lássuk, a
+ rendszerünkben levõ lemezek közül melyiken van
+ ténylegesen engedélyezve a Soft Updates
+ használata. Ha nem látjuk benne sehol sem a
+ <literal>soft-updates</literal> opciót, akkor azt
+ (meglevõ állományrendszerek esetén) a
+ &man.tunefs.8; vagy (új állományrendszerek
+ esetén) a &man.newfs.8; parancsokkal tudjuk
+ bekapcsolni.</para>
- <para>This option enables Soft Updates in the kernel, this will
- help speed up write access on the disks. Even when this
- functionality is provided by the kernel, it must be turned on
- for specific disks. Review the output from &man.mount.8; to see
- if Soft Updates is enabled for your system disks. If you do not
- see the <literal>soft-updates</literal> option then you will
- need to activate it using the &man.tunefs.8; (for existing
- file systems) or &man.newfs.8; (for new file systems)
- commands.</para>
+ <programlisting>options UFS_ACL # a hozzáférés-vezérlési listák (ACL) támogatása</programlisting>
- <programlisting>options UFS_ACL # Support for access control lists</programlisting>
+ <para>Ezzel a beállítással
+ engedélyezhetjük a rendszermagban a
+ hozzáférés-vezérlési
+ listák támogatását. Ez a
+ kiterjesztett tulajdonságok és az
+ <acronym>UFS2</acronym> használatára
+ támaszkodik. Ezt a lehetõséget
+ részleteiben a <xref linkend="fs-acl">ban
+ tárgyaljuk. Az <acronym>ACL</acronym>
+ alapértelmezés szerint támogatott, és
+ korábban már használtuk, akkor
+ semmiképpen se kapcsoljuk ki, mert ezzel az eddig
+ létrehozott
+ hozzáférés-vezérlési
+ listáink érvénytelenné, az
+ állományaink pedig védtelenné
+ válnak.</para>
- <para>This option enables kernel support
- for access control lists. This relies on the use of extended
- attributes and <acronym>UFS2</acronym>, and the feature is described
- in detail in <xref linkend="fs-acl">. <acronym>ACL</acronym>s are
- enabled by default and should not be
- disabled in the kernel if they have been used previously on a file
- system, as this will remove the access control lists, changing the
- way files are protected in unpredictable ways.</para>
+ <programlisting>options UFS_DIRHASH # nagyobb könyvtárak esetén gyorsulást hoz</programlisting>
>>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<
More information about the p4-projects
mailing list