PERFORCE change 131994 for review
Gabor Pali
pgj at FreeBSD.org
Sat Dec 29 14:54:27 PST 2007
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=131994
Change 131994 by pgj at disznohal on 2007/12/29 22:53:42
Add initial Hungarian translation of Appendix A: Obtaining FreeBSD.
This and translation of Appendix C will need translated "mirrors.xml"
and "mirrors-local.xsl" (in our local "share" directory) to have a
fully localized content.
Affected files ...
.. //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/mirrors/chapter.sgml#4 edit
Differences ...
==== //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/mirrors/chapter.sgml#4 (text+ko) ====
@@ -3,19 +3,24 @@
$FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.442 2007/12/08 10:21:49 gabor Exp $
-->
+<!--
+ The FreeBSD Hungarian Documentation Project
+ Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
+ Original Revision: 1.442 -->
-<appendix id="mirrors">
- <title>Obtaining FreeBSD</title>
+<appendix id="mirrors" lang="hu">
+ <title>A &os; beszerzése</title>
<sect1 id="mirrors-cdrom">
- <title>CDROM and DVD Publishers</title>
+ <title>CD és DVD kiadók</title>
<sect2>
- <title>Retail Boxed Products</title>
+ <title>Kiskereskedelmi dobozos termékek</title>
- <para>FreeBSD is available as a boxed product (FreeBSD CDs,
- additional software, and printed documentation) from several
- retailers:</para>
+ <para>A &os; beszerezhetõ számos
+ kiskereskedõtõl dobozos termék
+ formájában is (&os; CD-k, egyéb szoftverek
+ és nyomtatott dokumentáció):</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -35,21 +40,21 @@
</sect2>
<sect2>
- <title>CD and DVD Sets</title>
+ <title>CD- és DVD-készletek</title>
- <para>FreeBSD CD and DVD sets are available from many online
- retailers:</para>
+ <para>&os; CD- és DVD-készletek rengeteg
+ helyrõl rendelhetõek:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<address>
- <otheraddr>BSD Mall by Daemon News</otheraddr>
+ <otheraddr>BSD Mall (Daemon News)</otheraddr>
<street>PO Box 161</street>
<city>Nauvoo</city>, <state>IL</state> <postcode>62354</postcode>
- <country>USA</country>
- Phone: <phone>+1 866 273-6255</phone>
+ <country>Egyesült Államok</country>
+ Telefon: <phone>+1 866 273-6255</phone>
Fax: <fax>+1 217 453-9956</fax>
- Email: <email>sales at bsdmall.com</email>
+ e-mail: <email>sales at bsdmall.com</email>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.bsdmall.com/"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
@@ -57,7 +62,7 @@
<listitem>
<address>
<otheraddr>BSD-Systems</otheraddr>
- Email: <email>info at bsd-systems.co.uk</email>
+ e-mail: <email>info at bsd-systems.co.uk</email>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.bsd-systems.co.uk"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
@@ -67,10 +72,10 @@
<otheraddr>FreeBSD Mall, Inc.</otheraddr>
<street>3623 Sanford Street</street>
<city>Concord</city>, <state>CA</state> <postcode>94520-1405</postcode>
- <country>USA</country>
- Phone: <phone>+1 925 240-6652</phone>
+ <country>Egyesült Államok</country>
+ Telefon: <phone>+1 925 240-6652</phone>
Fax: <fax>+1 925 674-0821</fax>
- Email: <email>info at freebsdmall.com</email>
+ e-mail: <email>info at freebsdmall.com</email>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.freebsdmall.com/"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
@@ -80,8 +85,8 @@
<otheraddr>Dr. Hinner EDV</otheraddr>
<street>St. Augustinus-Str. 10</street>
<postcode>D-81825</postcode> <city>München</city>
- <country>Germany</country>
- Phone: <phone>(089) 428 419</phone>
+ <country>Németország</country>
+ Telefon: <phone>(089) 428 419</phone>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.hinner.de/linux/freebsd.html"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
@@ -91,7 +96,7 @@
<otheraddr>Ikarios</otheraddr>
<street>22-24 rue Voltaire</street>
<postcode>92000</postcode> <city>Nanterre</city>
- <country>France</country>
+ <country>Franciaország</country>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://ikarios.com/form/#freebsd"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
@@ -99,8 +104,8 @@
<listitem>
<address>
<otheraddr>JMC Software</otheraddr>
- <country>Ireland</country>
- Phone: <phone>353 1 6291282</phone>
+ <country>Írország</country>
+ Telefon: <phone>353 1 6291282</phone>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.thelinuxmall.com"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
@@ -110,8 +115,8 @@
<otheraddr>Linux CD Mall</otheraddr>
<street>Private Bag MBE N348</street>
<city>Auckland 1030</city>
- <country>New Zealand</country>
- Phone: <phone>+64 21 866529</phone>
+ <country>Új-Zéland</country>
+ Telefon: <phone>+64 21 866529</phone>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.linuxcdmall.co.nz/"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
@@ -122,8 +127,8 @@
<street>Hilliard House, Lester Way</street>
<city>Wallingford</city>
<postcode>OX10 9TA</postcode>
- <country>United Kingdom</country>
- Phone: <phone>+44 1491 837010</phone>
+ <country>Egyesült Királyság</country>
+ Telefon: <phone>+44 1491 837010</phone>
Fax: <fax>+44 1491 837016</fax>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.linuxemporium.co.uk/products/freebsd/"></ulink></otheraddr>
</address>
@@ -135,9 +140,9 @@
<street>Lewartowskiego 6</street>
<city>Warsaw</city>
<postcode>00-190</postcode>
- <country>Poland</country>
- Phone: <phone>+48 22 860 18 18</phone>
- Email: <email>editors at lpmagazine.org</email>
+ <country>Lengyelország</country>
+ Telefon: <phone>+48 22 860 18 18</phone>
+ e-mail: <email>editors at lpmagazine.org</email>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.lpmagazine.org/"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
@@ -148,8 +153,8 @@
<street>21 Ray Drive</street>
<city>Balwyn North</city>
<postcode>VIC - 3104</postcode>
- <country>Australia</country>
- Phone: <phone>+61 3 9857 5918</phone>
+ <country>Ausztrália</country>
+ Telefon: <phone>+61 3 9857 5918</phone>
Fax: <fax>+61 3 9857 8974</fax>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.lsl.com.au"></ulink></otheraddr>
</address>
@@ -158,12 +163,12 @@
<listitem>
<address>
<otheraddr>LinuxCenter.Ru</otheraddr>
- <street>Galernaya Street, 55</street>
- <city>Saint-Petersburg</city>
+ <street>Galernaya utca, 55</street>
+ <city>Szentpétervár</city>
<postcode>190000</postcode>
- <country>Russia</country>
- Phone: <phone>+7-812-3125208</phone>
- Email: <email>info at linuxcenter.ru</email>
+ <country>Oroszország</country>
+ Telefon: <phone>+7-812-3125208</phone>
+ e-mail: <email>info at linuxcenter.ru</email>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://linuxcenter.ru/freebsd"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
@@ -172,10 +177,12 @@
</sect2>
<sect2>
- <title>Distributors</title>
+ <title>Terjesztõk</title>
- <para>If you are a reseller and want to carry FreeBSD CDROM products,
- please contact a distributor:</para>
+ <para>Ha viszonteladók vagyunk és szeretnénk
+ CD-s &os; termékeket forgalmazni, akkor az alábbi
+ terjesztõk valamelyikével kell felvennünk a
+ kapcsolatot:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -183,10 +190,10 @@
<otheraddr>Cylogistics</otheraddr>
<street>809B Cuesta Dr., #2149</street>
<city>Mountain View</city>, <state>CA</state> <postcode>94040</postcode>
- <country>USA</country>
- Phone: <phone>+1 650 694-4949</phone>
+ <country>Egyesült Államok</country>
+ Telefon: <phone>+1 650 694-4949</phone>
Fax: <fax>+1 650 694-4953</fax>
- Email: <email>sales at cylogistics.com</email>
+ e-mail: <email>sales at cylogistics.com</email>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.cylogistics.com/"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
@@ -196,8 +203,8 @@
<otheraddr>Ingram Micro</otheraddr>
<street>1600 E. St. Andrew Place</street>
<city>Santa Ana</city>, <state>CA</state> <postcode>92705-4926</postcode>
- <country>USA</country>
- Phone: <phone>1 (800) 456-8000</phone>
+ <country>Egyesült Államok</country>
+ Telefon: <phone>1 (800) 456-8000</phone>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.ingrammicro.com/"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
@@ -207,22 +214,22 @@
<otheraddr>Kudzu, LLC</otheraddr>
<street>7375 Washington Ave. S.</street>
<city>Edina</city>, <state>MN</state> <postcode>55439</postcode>
- <country>USA</country>
- Phone: <phone>+1 952 947-0822</phone>
+ <country>Egyesült Államok</country>
+ Telefon: <phone>+1 952 947-0822</phone>
Fax: <fax>+1 952 947-0876</fax>
- Email: <email>sales at kudzuenterprises.com</email>
+ e-mail: <email>sales at kudzuenterprises.com</email>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>LinuxCenter.Ru</otheraddr>
- <street>Galernaya Street, 55</street>
- <city>Saint-Petersburg</city>
+ <street>Galernaya utca, 55</street>
+ <city>Szentpétervár</city>
<postcode>190000</postcode>
- <country>Russia</country>
- Phone: <phone>+7-812-3125208</phone>
- Email: <email>info at linuxcenter.ru</email>
+ <country>Oroszország</country>
+ Telefon: <phone>+7-812-3125208</phone>
+ e-mail: <email>info at linuxcenter.ru</email>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://linuxcenter.ru/freebsd"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
@@ -232,8 +239,8 @@
<otheraddr>Navarre Corp</otheraddr>
<street>7400 49th Ave South</street>
<city>New Hope</city>, <state>MN</state> <postcode>55428</postcode>
- <country>USA</country>
- Phone: <phone>+1 763 535-8333</phone>
+ <country>Egyesült Államok</country>
+ Telefon: <phone>+1 763 535-8333</phone>
Fax: <fax>+1 763 535-0341</fax>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.navarre.com/"></ulink></otheraddr>
</address>
@@ -243,209 +250,280 @@
</sect1>
<sect1 id="mirrors-ftp">
- <title>FTP Sites</title>
+ <title>FTP oldalak</title>
- <para>The official sources for FreeBSD are available via anonymous FTP
- from a worldwide set of mirror sites. The site
- <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"></ulink> is well
- connected and allows a large number of connections to it, but
- you are probably better off finding a <quote>closer</quote>
- mirror site (especially if you decide to set up some sort of
- mirror site).</para>
+ <para>A &os; hivatalos forrásai anonim FTP-n keresztül
+ is elérhetõek a világban levõ
+ különféle tükrözésekrõl.
+ Az <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"></ulink> oldal
+ ugyan jó minõségû kapcsolattal rendelkezik
+ és rengeteg felhasználót is enged
+ egyidejûleg kapcsolódni, azonban
+ valószínûleg jobban járunk, ha egy
+ <quote>hozzánk közelebbi</quote>
+ tükrözést választunk
+ (különösen abban az esetben, amikor mi magunk is
+ egy tükrözést akarunk
+ készíteni).</para>
- <para>The <ulink
- url="http://mirrorlist.FreeBSD.org/">FreeBSD mirror
- sites database</ulink> is more accurate than the mirror listing in the
- Handbook, as it gets its information from the DNS rather than relying on
- static lists of hosts.</para>
+ <para>A <ulink url="http://mirrorlist.FreeBSD.org/">&os;
+ tükrözések adatbázisá</ulink>ban az
+ itt megtalálhatónál sokkalta pontosabb
+ leltárt kaphatunk az elérhetõ
+ tükrözésekrõl, mivel az
+ közvetlenül névfeloldás
+ segítségével állapítja meg a
+ szükséges adatokat és nem egy
+ rögzített listát tárol.</para>
- <para>Additionally, FreeBSD is available via anonymous FTP from the
- following mirror sites. If you choose to obtain FreeBSD via anonymous
- FTP, please try to use a site near you. The mirror sites listed as
- <quote>Primary Mirror Sites</quote> typically have the entire FreeBSD archive (all
- the currently available versions for each of the architectures) but
- you will probably have faster download times from a site that is
- in your country or region. The regional sites carry the most recent
- versions for the most popular architecture(s) but might not carry
- the entire FreeBSD archive. All sites provide access via anonymous
- FTP but some sites also provide access via other methods. The access
- methods available for each site are provided in parentheses
- after the hostname.</para>
+ <para>Emellett az alábbi tükrözésekrõl
+ a &os; elérhetõ anonim FTP-n keresztül is.
+ Amennyiben az anonim FTP használata mellett
+ döntenénk, igyekezzünk a hozzánk
+ legközelebb levõ szervert használni. Az
+ <quote>Elsõdleges
+ tükrözésekként</quote> feltüntetett
+ oldalak általában a teljes &os; archívumot
+ tartalmazzák (az összes jelenleg elérhetõ
+ változatot az összes architektúrára), de
+ a környékünkön vagy országunkban
+ elhelyezkedõ tükörszerverekrõl többnyire
+ gyorsabban tudunk majd letölteni. A regionális
+ oldalakon gyakorta csak a népszerûbb
+ architektúrákon futó népszerûbb
+ változatokat találhatjuk meg, nem a teljes &os;
+ archívumot. Minden szerver elérhetõ anonim
+ FTP-vel, de közülük néhány még
+ további más módszereket is támogat.
+ Az egyes oldalak által ismert konkrét
+ módszereket a névük után
+ zárójelben közüljük.</para>
&chap.mirrors.ftp.inc;
</sect1>
<sect1 id="anoncvs">
- <title>Anonymous CVS</title>
+ <title>Anonim CVS</title>
<sect2>
- <title><anchor id="anoncvs-intro">Introduction</title>
+ <title><anchor id="anoncvs-intro">Bevezetés</title>
<indexterm>
<primary>CVS</primary>
- <secondary>anonymous</secondary>
+ <secondary>anonim</secondary>
</indexterm>
- <para>Anonymous CVS (or, as it is otherwise known,
- <emphasis>anoncvs</emphasis>) is a feature provided by the CVS
- utilities bundled with FreeBSD for synchronizing with a remote
- CVS repository. Among other things, it allows users of FreeBSD
- to perform, with no special privileges, read-only CVS operations
- against one of the FreeBSD project's official anoncvs servers.
- To use it, one simply sets the <envar>CVSROOT</envar>
- environment variable to point at the appropriate anoncvs server,
- provides the well-known password <quote>anoncvs</quote> with the
- <command>cvs login</command> command, and then uses the
- &man.cvs.1; command to access it like any local
- repository.</para>
+ <para>Az anonim CVS (vagy más néven
+ <emphasis>anoncvs</emphasis>) a &os;-hez mellékelt CVS
+ segédprogramok által nyújtott
+ lehetõség, amely a távoli CVS
+ tárházakkal történõ
+ szinkronizálásra használható.
+ Több más dolog mellett lehetõvé teszi
+ a &os; felhasználói számára, hogy
+ kiemelt jogosultságok nélkül képesek
+ legyenek olvasással kapcsolatos CVS mûveleteket
+ végrehajtani a &os; projekt hivatalos anoncvs
+ szerverein. A használatához egyszerûen
+ csak a kiválasztott anoncvs szervert kell
+ beállítani a <envar>CVSROOT</envar>
+ környezeti változó
+ értékének, ahol aztán a
+ <command>cvs login</command> parancsnak a szerver által
+ ismert <quote>anoncvs</quote> jelszót kell megadni.
+ Ezután a &man.cvs.1; paranccsal a többi CVS
+ szerverhez hasonlóan lehetõségünk
+ nyílik hozzáférni.</para>
<note>
- <para>The <command>cvs login</command> command, stores the passwords
- that are used for authenticating to the CVS server in a file
- called <filename>.cvspass</filename> in your
- <envar>HOME</envar> directory. If this file does not exist,
- you might get an error when trying to use <command>cvs
- login</command> for the first time. Just make an empty
- <filename>.cvspass</filename> file, and retry to login.</para>
+ <para>A <command>cvs login</command> parancs a
+ bejelentkezésekhez szükséges jelszavakat
+ a <envar>HOME</envar> könyvtárunkban levõ
+ <filename>.cvspass</filename> állományban
+ tárolja. Ha ez az állomány nem
+ létezik, akkor a <command>cvs login</command>
+ elsõ használatakor hibát kapunk.
+ Ilyenkor csak hozzunk létre egy üres
+ <filename>.cvspass</filename> állományt, majd
+ próbálkozzunk újra.</para>
</note>
- <para>While it can also be said that the <link
- linkend="cvsup">CVSup</link> and <emphasis>anoncvs</emphasis>
- services both perform essentially the same function, there are
- various trade-offs which can influence the user's choice of
- synchronization methods. In a nutshell,
- <application>CVSup</application> is much more efficient in its
- usage of network resources and is by far the most technically
- sophisticated of the two, but at a price. To use
- <application>CVSup</application>, a special client must first be
- installed and configured before any bits can be grabbed, and
- then only in the fairly large chunks which
- <application>CVSup</application> calls
- <emphasis>collections</emphasis>.</para>
+ <para>Habár azt mondhatnánk, hogy a <link
+ linkend="cvsup">CVSup</link> és az
+ <emphasis>anoncvs</emphasis> lényegében egyazon
+ feladatot oldják meg, mind a két esetben
+ léteznek olyan kompromisszumok, amelyek
+ befolyásolhatják a felhasználó
+ választását a két
+ szinkronizációs módszer között.
+ Dióhéjban ezt úgy tudnánk
+ összefoglalni, hogy a <application>CVSup</application> a
+ hálózati erõforrásokat
+ hatékonyabban kihasználja és
+ kettejük közül ez a fejlettebb, azonban ennek
+ meg kell fizetnünk az árát. A
+ <application>CVSup</application> használatához
+ elõször ugyanis fel kell telepítenünk
+ és be kell állítanunk egy
+ speciális klienst, illetve az adatokat a
+ <application>CVSup</application> által
+ <emphasis>gyûjteményeknek</emphasis> (collection)
+ nevezett, viszonylag nagy méretû
+ egyeségekben érhetjük el.</para>
- <para><application>Anoncvs</application>, by contrast, can be used
- to examine anything from an individual file to a specific
- program (like <command>ls</command> or <command>grep</command>)
- by referencing the CVS module name. Of course,
- <application>anoncvs</application> is also only good for
- read-only operations on the CVS repository, so if it is your
- intention to support local development in one repository shared
- with the FreeBSD project bits then
- <application>CVSup</application> is really your only
- option.</para>
+ <para>Ezzel szemben az <application>anoncvs</application>
+ használata során a megfelelõ CVS modul
+ nevének felhasználásával
+ tetszõlegesen megvizsgálhatunk
+ önálló állományokat vagy
+ akár programokat (mint az <command>ls</command> vagy a
+ <command>grep</command>). Természetesen az
+ <application>anoncvs</application>
+ segítségével csupán az
+ olvasást igénylõ CVS mûveleteket
+ végezhetjük el, ezért ha a &os; projekt
+ keretein belül fejleszteni is szeretnénk, akkor
+ inkább érdemes a
+ <application>CVSup</application> alkalmazást
+ választani.</para>
</sect2>
<sect2>
- <title><anchor id="anoncvs-usage">Using Anonymous CVS</title>
+ <title><anchor id="anoncvs-usage">Az anonim CVS
+ használata</title>
- <para>Configuring &man.cvs.1; to use an Anonymous CVS repository
- is a simple matter of setting the <envar>CVSROOT</envar>
- environment variable to point to one of the FreeBSD project's
- <emphasis>anoncvs</emphasis> servers. At the time of this
- writing, the following servers are available:</para>
+ <para>A &man.cvs.1; parancsot nagyon könnyû
+ beállítani az anonim CVS tárházak
+ használatához, hiszen mindössze annyit kell
+ tennünk, hogy a <envar>CVSROOT</envar> környezeti
+ változó értékének megadjuk
+ a &os; projekt valamelyik <emphasis>anoncvs</emphasis>
+ szerverét. Ezen sorok írásának
+ pillanatában a következõ szerverek
+ érhetõek el:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><emphasis>Austria</emphasis>:
- :pserver:anoncvs at anoncvs.at.FreeBSD.org:/home/ncvs
- (Use <command>cvs login</command> and enter any
- password when prompted.)</para>
+ <para><emphasis>Ausztria</emphasis>:
+ :pserver:anoncvs at anoncvs.at.FreeBSD.org:/home/ncvs (a
+ <command>cvs login</command> használatával
+ tetszõleges jelszó megadható)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>France</emphasis>:
+ <para><emphasis>Franciaország</emphasis>:
:pserver:anoncvs at anoncvs.fr.FreeBSD.org:/home/ncvs
- (pserver (password <quote>anoncvs</quote>), ssh (no password))
- </para>
+ (pserver (a jelszó <quote>anoncvs</quote>), ssh
+ (nincs jelszó))</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>Germany</emphasis>:
+ <para><emphasis>Németország</emphasis>:
:pserver:anoncvs at anoncvs.de.FreeBSD.org:/home/ncvs
- (rsh, pserver, ssh, ssh/2022)
- </para>
+ (rsh, pserver, ssh, ssh/2022)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>Japan</emphasis>:
- :pserver:anoncvs at anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs
- (Use <command>cvs login</command> and enter the password
+ <para><emphasis>Japán</emphasis>:
+ :pserver:anoncvs at anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs (Use
+ <command>cvs login</command> and enter the password
<quote>anoncvs</quote> when prompted.)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>Taiwan</emphasis>:
+ <para><emphasis>Tajvan</emphasis>:
:pserver:anoncvs at anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs
- (pserver (use <command>cvs login</command> and enter any
- password when prompted), ssh (no password))</para>
+ (pserver (a <command>cvs login</command>
+ használatával tetszõleges jelszó
+ megadható), ssh (nincs jelszó))</para>
<programlisting>SSH2 HostKey: 1024 e8:3b:29:7b:ca:9f:ac:e9:45:cb:c8:17:ae:9b:eb:55 /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.pub</programlisting>
-
+
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>USA</emphasis>:
- freebsdanoncvs at anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs
- (ssh only - no password)</para>
+ <para><emphasis>Egyesült Államok</emphasis>:
+ freebsdanoncvs at anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs (csak ssh
+ — nincs jelszó)</para>
<programlisting>SSH HostKey: 1024 a1:e7:46:de:fb:56:ef:05:bc:73:aa:91:09:da:f7:f4 root at sanmateo.ecn.purdue.edu
SSH2 HostKey: 1024 52:02:38:1a:2f:a8:71:d3:f5:83:93:8d:aa:00:6f:65 ssh_host_dsa_key.pub</programlisting>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis>USA</emphasis>:
- anoncvs at anoncvs1.FreeBSD.org:/home/ncvs (ssh2 only - no
- password)</para>
+ <para><emphasis>Egyesült Államok</emphasis>:
+ anoncvs at anoncvs1.FreeBSD.org:/home/ncvs (csak ssh2 —
+ nincs jelszó)</para>
<programlisting>SSH2 HostKey: 2048 53:1f:15:a3:72:5c:43:f6:44:0e:6a:e9:bb:f8:01:62 /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.pub</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Since CVS allows one to <quote>check out</quote> virtually
- any version of the FreeBSD sources that ever existed (or, in
- some cases, will exist), you need to be
- familiar with the revision (<option>-r</option>) flag to
- &man.cvs.1; and what some of the permissible values for it in
- the FreeBSD Project repository are.</para>
+ <para>Mivel a CVS használatával
+ <quote>kikérhetjük</quote> (check out)
+ tulajdonképpen a &os; forrásainak
+ akármelyik eddigi (vagy majd ezután
+ keletkezõ) változatát, érdemes
+ megismerkednünk a &man.cvs.1; által alkalmazott
+ revízió (revision) (az <option>-r</option>
+ opcióval állítható)
+ fogalmával és a &os; projekt
+ tárházain belül engedélyezett
+ értékeivel.</para>
- <para>There are two kinds of tags, revision tags and branch tags.
- A revision tag refers to a specific revision. Its meaning stays
- the same from day to day. A branch tag, on the other hand,
- refers to the latest revision on a given line of development, at
- any given time. Because a branch tag does not refer to a
- specific revision, it may mean something different tomorrow than
- it means today.</para>
+ <para>Címkéket (tag) két esetben
+ használhatunk: a revíziók és az
+ ágak esetén. A revíziós
+ címkék mindig egy adott revízióra
+ hivatkoznak, ami állandóan ugyanazt jelenti.
+ Ezzel szemben az ágak címkéi a
+ fejlesztés adott irányú menetének
+ az adott pillanatban legfrissebb
+ revízióját hivatkozzák. Mivel az
+ ágak címkéi nem egy adott
+ revízióra vonatkoznak, ezért elmondhatjuk
+ róluk, hogy naponta változik a
+ jelentésük.</para>
- <para><xref linkend="cvs-tags"> contains revision tags that users
- might be interested
- in. Again, none of these are valid for the Ports Collection
- since the Ports Collection does not have multiple
- branches of development.</para>
+ <para>Az <xref linkend="cvs-tags"> tartalmazza a
+ felhasználók számára fontos
+ revíziós címkéket. Ezek azonban
+ nem igazak a Portgyûjteményre, mivel a
+ Portgyûjteménynek nincs egyszerre több
+ fejlesztési iránya.</para>
- <para>When you specify a branch tag, you normally receive the
- latest versions of the files on that line of development. If
- you wish to receive some past version, you can do so by
- specifying a date with the <option>-D date</option> flag.
- See the &man.cvs.1; manual page for more details.</para>
+ <para>Egy ág címkéjének
+ megadásával általában az adott
+ irányhoz tartozó állományok
+ legfrissebb változatát kapjuk meg. Ha viszont
+ az állományok egy korábbi
+ változatára lenne szükségünk,
+ akkor a <option>-D dátum</option> opció
+ megadásával meg tudjuk adni annak
+ idõpontját. Errõl részletesebben a
+ &man.cvs.1; man oldalán olvashatunk.</para>
</sect2>
<sect2>
- <title>Examples</title>
+ <title>Példák</title>
- <para>While it really is recommended that you read the manual page
- for &man.cvs.1; thoroughly before doing anything, here are some
- quick examples which essentially show how to use Anonymous
- CVS:</para>
+ <para>Habár a továbbhaladáshoz
+ mindenképpen javasoljuk a &man.cvs.1; man
+ oldalának részletes
+ áttanulmányozását, mutatunk
+ néhány gyors példát az anonim CVS
+ használatának tömör
+ illusztrálására:</para>
<example>
- <title>Checking Out Something from -CURRENT (&man.ls.1;):</title>
-
+ <title>Valami (az &man.ls.1;) kikérése a
+ -CURRENT ágból:</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs at anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
-<emphasis>At the prompt, enter any word for</emphasis> <quote>password</quote>.
+<quote>Jelszóként</quote> <emphasis>ezután bármit megadhatunk</emphasis>.
&prompt.user; <userinput>cvs co ls</userinput>
</screen>
</example>
<example>
- <title>Using SSH to check out the <filename>src/</filename>
- tree:</title>
+ <title>Az <filename>src/</filename> fa kikérése
+ SSH-n keresztül:</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d freebsdanoncvs at anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs co src</userinput>
The authenticity of host 'anoncvs.freebsd.org (128.46.156.46)' can't be established.
DSA key fingerprint is 52:02:38:1a:2f:a8:71:d3:f5:83:93:8d:aa:00:6f:65.
@@ -454,32 +532,35 @@
</example>
<example>
- <title>Checking Out the Version of &man.ls.1; in the 6-STABLE
- Branch:</title>
+ <title>Az &man.ls.1; 6-STABLE ágban szereplõ
+ változatának kikérése:</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs at anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
-<emphasis>At the prompt, enter any word for</emphasis> <quote>password</quote>.
+<emphasis>Amikor kéri, </emphasis> <quote>jelszóként</quote> <emphasis>bármit megadhatunk.</emphasis>
&prompt.user; <userinput>cvs co -rRELENG_6 ls</userinput>
</screen>
</example>
<example>
- <title>Creating a List of Changes (as Unified Diffs) to &man.ls.1;</title>
+ <title>Az &man.ls.1; változásainak (Unified Diff
+ formátumban történõ)
+ listázása:</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs at anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
-<emphasis>At the prompt, enter any word for</emphasis> <quote>password</quote>.
+<emphasis>Itt</emphasis> <quote>jelszóként</quote> <emphasis>bármit megadhatunk</emphasis>.
&prompt.user; <userinput>cvs rdiff -u -rRELENG_5_3_0_RELEASE -rRELENG_5_4_0_RELEASE ls</userinput>
</screen>
</example>
<example>
- <title>Finding Out What Other Module Names Can Be Used:</title>
+ <title>A használható modulok nevének
+ kiderítése:</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs at anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
-<emphasis>At the prompt, enter any word for</emphasis> <quote>password</quote>.
+<emphasis>Ezután </emphasis> <quote>jelszóként</quote> <emphasis>bármit megadhatunk</emphasis>.
&prompt.user; <userinput>cvs co modules</userinput>
&prompt.user; <userinput>more modules/modules</userinput>
</screen>
@@ -487,323 +568,463 @@
</sect2>
<sect2>
- <title>Other Resources</title>
+ <title>Egyéb helyek</title>
- <para>The following additional resources may be helpful in learning
- CVS:</para>
+ <para>A következõ helyeken találhatunk
+ még hasznos információkat a CVS
+ használatáról:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
- url="http://www.csc.calpoly.edu/~dbutler/tutorials/winter96/cvs/">CVS Tutorial</ulink> from Cal Poly.</para>
+ url="http://www.csc.calpoly.edu/~dbutler/tutorials/winter96/cvs/">A CVS bemutatása</ulink> (írta: Cal Poly).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink url="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS Home</ulink>,
- the CVS development and support community.</para>
+ <para><ulink url="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">A CVS
+ honlapja</ulink>, a CVS fejlesztésével
+ és alkalmazásával foglalkozó
+ közösség oldala.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><ulink
- url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVSweb</ulink> is
- the FreeBSD Project web interface for CVS.</para>
+ <para>A <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVSweb</ulink>
+ a &os; projekt által használt CVS
+ rendszerének webes felülete.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
-
-
+
<sect1 id="ctm">
- <title>Using CTM</title>
+ <title>A CTM használata</title>
<indexterm>
<primary>CTM</primary>
</indexterm>
- <para><application>CTM</application> is a method for keeping a
- remote directory tree in sync with a central one. It has been
- developed for usage with FreeBSD's source trees, though other
- people may find it useful for other purposes as time goes by.
- Little, if any, documentation currently exists at this time on the
- process of creating deltas, so contact the &a.ctm-users.name; mailing list for more
- information and if you wish to use <application>CTM</application>
- for other things.</para>
+ <para>A <application>CTM</application> a távoli
+ könyvtárak központi változatukkal
+ szinkronban tartásának egyik módszere.
+ Eredetileg a &os; forrásaihoz fejlesztették ki, de
+ idõvel mások más célokra is hasznosnak
+ találhatják majd. Az eltérések
+ (delták) feldolgozásával kapcsolatban
+ kevéske dokumentáció áll
+ rendelkezésre, ezért a &a.ctm-users.name;
+ levelezési listát érdemes felkeresni, ha
+ többet szeretnénk megtudni a
+ <application>CTM</application> egyéb célú
+ alkalmazásairól.</para>
<sect2>
- <title>Why Should I Use <application>CTM</application>?</title>
+ <title>Miért használnánk a
+ <application>CTM</application>-et?</title>
- <para><application>CTM</application> will give you a local copy of
- the FreeBSD source trees. There are a number of
- <quote>flavors</quote> of the tree available. Whether you wish
- to track the entire CVS tree or just one of the branches,
- <application>CTM</application> can provide you the information.
- If you are an active developer on FreeBSD, but have lousy or
- non-existent TCP/IP connectivity, or simply wish to have the
- changes automatically sent to you,
- <application>CTM</application> was made for you. You will need
- to obtain up to three deltas per day for the most active
- branches. However, you should consider having them sent by
- automatic email. The sizes of the updates are always kept as
- small as possible. This is typically less than 5K, with an
- occasional (one in ten) being 10-50K and every now and then a
- large 100K+ or more coming around.</para>
+ <para>A <application>CTM</application>
+ segítségével a &os; forrásainak
+ helyi másolatát hozhatjuk létre. A
+ források több különbözõ
+ <quote>kivitelben</quote> is
+ hozzáférhetõek. A
+ <application>CTM</application> minden esetben képes
+ eleget tenni az igényeinknek, akár az
+ egész CVS fát, akár annak egy
+ részét kívánjuk csak figyelemmel
+ követni. Ha netalán &os; fejlesztõk
+ lennénk, és híján vagyunk vagy
+ éppen gyenge az adatátvitele a TCP/IP
+ kapcsolatnak, esetleg egyszerûen csak automatikusan
+ értesülni szeretnénk a
+ változásokról, a
+ <application>CTM</application>-et nekünk
+ találták ki. A leggyorsabban fejlõdõ
+ ágakból is naponta legfeljebb három
+ deltát fogunk kapni, azonban érdemes megfontolni
+ a változások levélben
+ történõ automatikus
+ küldését is. A szükséges
+ frissítések méretét mindig
+ igyekszünk minimalizálni. Ez
+ egyébként általában alig 5 KB, de
+ néha (tízbõl egyszer) elõfordul, hogy
+ 10 és 50 KB között van, és
+ idõnként 100 KB vagy afeletti
+ mennyiségû frissítés is
+ érkezhet.</para>
- <para>You will also need to make yourself aware of the various
- caveats related to working directly from the development sources
- rather than a pre-packaged release. This is particularly true
- if you choose the <quote>current</quote> sources. It is
- recommended that you read <link linkend="current">Staying
- current with FreeBSD</link>.</para>
+ <para>Amikor a fejlesztõk által használt
+ forrásokat töltjük le, magunknak kell
+ gondoskodnunk a menet közben felmerülõ
+ különbözõ problémák
+ megoldásáról. Ez
+ kiváltképp igaz abban az esetben, amikor az
+ aktuális, vagy hivatalos nevén
+ <quote>current</quote> ágat követjük.
+ Mielõtt azonban egy ilyenbe belevágnánk,
+ érdemes fellapozni a <link linkend="current"> &os;
+ legfrissebb változatának
+ használatáról</link> szóló
+ fejezetet.</para>
</sect2>
<sect2>
- <title>What Do I Need to Use
- <application>CTM</application>?</title>
+ <title>Mire van szükségünk a
+ <application>CTM</application>
+ használatához?</title>
+
+ <para>A mûködéshez két komponens
+ szükségeltetik: a <application>CTM</application>
+ kliensprogramja és hozzá a kezdeti delták
+ (amivel majd letöltjük a <quote>current</quote>
+ forrásait).</para>
- <para>You will need two things: The <application>CTM</application>
- program, and the initial deltas to feed it (to get up to
- <quote>current</quote> levels).</para>
-
- <para>The <application>CTM</application> program has been part of
- FreeBSD ever since version 2.0 was released, and lives in
- <filename>/usr/src/usr.sbin/ctm</filename> if you have a copy
- of the source available.</para>
+ <para>A <application>CTM</application> program már a 2.0
+ kiadástól kezdve a &os; része, és
+ a források között a
+ <filename>/usr/src/usr.sbin/ctm</filename>
+ könyvtárban találjuk meg (ha felraktuk
+ õket).</para>
- <para>The <quote>deltas</quote> you feed
- <application>CTM</application> can be had two ways, FTP or
- email. If you have general FTP access to the Internet then the
- following FTP sites support access to
- <application>CTM</application>:</para>
+ <para>A <application>CTM</application>
+ mûködéséhez kellõ
+ <quote>deltákat</quote> két módon, FTP-n
+ vagy e-mailen keresztül szerezhetjük be. Ha el
+ tudunk érni interneten levõ FTP oldalakat, akkor
+ az alábbi FTP helyeken találunk a
+ <application>CTM</application>-hez használható
+ adatokat:</para>
<para><ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/"></ulink></para>
- <para>or see section <link
- linkend="mirrors-ctm">mirrors</link>.</para>
+ <para>valamint ld. a <link
+ linkend="mirrors-ctm">tükrözéseket</link>.</para>
- <para>FTP the relevant directory and fetch the
- <filename>README</filename> file, starting from there.</para>
+ <para>FTP-n keresztül lépjünk be a
+ könyvtárba, töltsük le a
+ <filename>README</filename> nevû állományt
+ és kövessük a benne szereplõ
+ utasításokat.</para>
- <para>If you wish to get your deltas via email:</para>
+ <para>Ha viszont e-mailen keresztül akarjuk megszerezni a
+ deltákat:</para>
- <para>Subscribe to one of the
- <application>CTM</application> distribution lists.
- &a.ctm-cvs-cur.name; supports the entire CVS tree.
- &a.ctm-src-cur.name; supports the head of the development
- branch. &a.ctm-src-4.name; supports the 4.X release
- branch, etc.. (If you do not know how to subscribe yourself
- to a list, click on the list name above or go to
- &a.mailman.lists.link; and click on the list that you
- wish to subscribe to. The list page should contain all of
- the necessary subscription instructions.)</para>
+ <para>Iratkozzunk fel a <application>CTM</application>
+ terjesztési listáinak egyikére. A
+ &a.ctm-cvs-cur.name; lista az egész CVS fát,
+ míg a &a.ctm-src-cur.name; a fõ fejlesztési
+ ágat teszi elérhetõvé. A
+ &a.ctm-src-4.name; a 4.X kiadásaihoz ágakat
+ tartalmazza, és így tovább. (Ha nem
+ tudjuk, hogyan kell feliratkozni egy levelezési
+ listára, akkor kattintsunk a lista nevére vagy
+ kövessük a &a.mailman.lists.link; linket, majd
+ kattintsunk arra a listára, ahova fel akarunk
+ iratkozni. Ezen az oldalon az összes, a
+ feliratkozáshoz nélkülözhetetlen
+ információnak szerepelnie kell.)</para>
- <para>When you begin receiving your <application>CTM</application>
- updates in the mail, you may use the
- <command>ctm_rmail</command> program to unpack and apply them.
- You can actually use the <command>ctm_rmail</command> program
- directly from a entry in <filename>/etc/aliases</filename> if
- you want to have the process run in a fully automated fashion.
- Check the <command>ctm_rmail</command> manual page for more
- details.</para>
+ <para>Miután elkezdenek megérkezni a
+ <application>CTM</application>-frissítéseket
+ tartalmazó levelek, a tartalmukat a
+ <command>ctm_rmail</command> programmal tudjuk kicsomagolni
+ és felhasználni. Az
+ <filename>/etc/aliases</filename> állományba
+ akár közvetlenül is beírhatjuk a
+ <command>ctm_rmail</command> programot, és ezzel a
+ önállósítani tudjuk a
+ levélben érkezõ frissítések
+ feldolgozását. A <command>ctm_rmail</command>
+ man oldalán olvashatjuk ennek részleteit.</para>
<note>
- <para>No matter what method you use to get the
- <application>CTM</application> deltas, you should subscribe to
- the &a.ctm-announce.name; mailing list. In
- the future, this will be the only place where announcements
- concerning the operations of the
- <application>CTM</application> system will be posted. Click
- on the list name above and follow the instructions
- to subscribe to the
- list.</para>
+ <para>Nem számít, milyen módon jutunk
+ hozzá a <application>CTM</application> által
+ használt deltákhoz, minden esetben fel kell
>>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<
More information about the p4-projects
mailing list