typo in manual first paragraph

Peter Pentchev roam at ringlet.net
Thu Dec 2 09:57:38 UTC 2010


On Wed, Dec 01, 2010 at 10:42:43PM -0800, Jason Helfman wrote:
> On Wed, Dec 01, 2010 at 10:14:41PM -0500, John McCall thus spake:
> >I think you mean "broad"..........not  board
> >
> >............"Working through this section requires little more than the
> >desire to explore, and the ability to take on board new concepts as they are
> >introduced.
> 
> I believe this patch should take care of this. While at it, I took all
> instances of FreeBSD and changed it to '&os;'

Actually, IMHO the "take on board" phrase is correct, and it is supposed
to mean something like "understand", "accept", "include in one's
experience" or something like that :)

G'luck,
Peter

-- 
Peter Pentchev	roam at space.bg    roam at ringlet.net    roam at FreeBSD.org
PGP key:	http://people.FreeBSD.org/~roam/roam.key.asc
Key fingerprint	FDBA FD79 C26F 3C51 C95E  DF9E ED18 B68D 1619 4553
The rest of this sentence is written in Thailand, on
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 836 bytes
Desc: Digital signature
URL: <http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-doc/attachments/20101202/2c93e631/attachment.sig>


More information about the freebsd-doc mailing list