docs/61325: Second Spanish FAQ update

Jesus R.Camou jcamou at cox.net
Tue Jan 13 19:42:19 UTC 2004


>Number:         61325
>Category:       docs
>Synopsis:       Second Spanish FAQ update
>Confidential:   no
>Severity:       non-critical
>Priority:       low
>Responsible:    freebsd-doc
>State:          open
>Quarter:        
>Keywords:       
>Date-Required:
>Class:          update
>Submitter-Id:   current-users
>Arrival-Date:   Tue Jan 13 11:40:09 PST 2004
>Closed-Date:
>Last-Modified:
>Originator:     Jesus R. Camou
>Release:        FreeBSD 4.9-STABLE i386
>Organization:
>Environment:
System: FreeBSD nightfall.cox.net 4.9-STABLE FreeBSD 4.9-STABLE #7: Thu Oct 30 09:09:53 PST 2003 sku at nightfall.cox.net:/usr/obj/usr/src/sys/NIGHTFALL i386



>Description:
An other Spanish FAQ update
>How-To-Repeat:

>Fix:

Index: book.sgml
===================================================================
RCS file: /home/ncvs/doc/es_ES.ISO8859-1/books/faq/book.sgml,v
retrieving revision 1.17
diff -u -w -r1.17 book.sgml
--- book.sgml   29 Dec 2003 13:34:51 -0000      1.17
+++ book.sgml   13 Jan 2004 19:23:09 -0000
@@ -24,6 +24,7 @@
       <year>2001</year>
       <year>2002</year>
       <year>2003</year>
+      <year>2004</year>
       <holder>The FreeBSD Documentation Project</holder>
     </copyright>
                                                                                                                                                                                                           
@@ -76,10 +77,10 @@
         </question>
                                                                                                                                                                                                           
         <answer>
-         <para>De manera resumida, FreeBSD 2.X es un sistema operativo UNIX
+         <para>De manera resumida, FreeBSD es un sistema operativo UNIX
          para plataformas i386, IA-64, PC-98, Alpha/AXP y UltraSPARC basado en
          <quote>4.4BSD-Lite</quote> de la Universidad de Berkeley en California.
-         Tambié esta indirectamente basado en el port de Net/2 para i386 de
+         También esta indirectamente basado en el port de Net/2 para i386 de
          Berkeley, conocido como <quote>386BSD</quote>, realizado por William
          Jolitz's. Una descripción más detallada de FreeBSD y de
          cómo puede trabajar, se encuentra en
@@ -111,24 +112,52 @@
          cierto decir que no esperábamos o esperamos algún tipo
          de financiación, pero definitivamente no estamos preparados
          para insistir en ello. Creemos que nuestra primera y principal
-         ``misión'' es proporcionar el código libremente, y en
+         <quote>misión</quote> es proporcionar el código libremente, y en
          cualquier ámbito, para que el código se difunda lo
          más posible y genere los mayores beneficios. Esto es,
          creemos en uno de los objetivos fundamentales del Software Libre y lo
          apoyamos de manera incondicional.</para>
                                                                                                                                                                                                           
          <para>El código fuente de los programas registrados bajo la
-         GNU General Public License (GPL) o la GNU Library General Public
-         License (LGPL), se proporciona bajo las condiciones fijadas por esas
+         <ulink url="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING">
+         GNU General Public License (GPL)</ulink> o la
+         <ulink url="http://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING.LIB">
+         GNU Library General Public License (LGPL)</ulink>, se proporciona
+         bajo las condiciones fijadas por esas
          licencias. Debido a complicaciones adicionales en el uso comercial de
          Software GPL, intentamos reemplazar ese software por otros
-         registrados bajo el copyright BSD, menos estricto y más
-         permisivo.</para>
+         registrados bajo la <ulink url="http://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd
+         -license.html">licencia FreeBSD,</ulink>
+         menos estricta y más
+         permisiva.</para>
         </answer>
       </qandaentry>
                                                                                                                                                                                                           
       <qandaentry>
-        <question>
+       <question id="bsd-license-restrictions">
+         <para>¿Tiene la licencia FreeBSD alguna restricción?</para>
+       </question>
+
+       <answer>
+         <para>Si. Las restricciones no controlan el uso del código.
+           Cualquier duda puede ser contestada leyendo la <ulink url="http://
+           www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license.html">licencia</ulink>.
+           Esta misma puede ser resumida de la siguiente manera.</para>
+
+         <itemizedlist>
+           <listitem>
+             <para>No establecerse asi mismo como autor.</para>
+           </listitem>
+
+            <listitem>
+              <para>No culpar al proyecto en caso de no funcionar.</para>
+            </listitem>
+         </itemizedlist>
+       </answer>
+      </qandaentry>
+
+      <qandaentry>
+        <question id="why-called-FreeBSD">
           <para>¿Por qué se llama FreeBSD?</para>
         </question>
                                                                                                                                                                                                           
@@ -151,18 +180,19 @@
                                                                                                                                                                                                           
               <listitem>
                <para>Cualquier persona que tenga alguna sugerencia de mejora
-               y/o ``parche'' de algún ``bug'', es libre de enviar el
-               código y que éste sea añadido al
-               código fuente de la distribución original (sujeto
+               y/o <quote>parche</quote> de algún <quote>bug</quote>,
+               es libre de enviar el código y que éste sea añadido
+               al código fuente de la distribución original (sujeto
                a una o dos condiciones obvias).  </para>
               </listitem>
             </itemizedlist>
           </para>
          <para>Para todos nuestros lectores cuyo primer lenguaje no sea el
-         inglés, aclaremos que la palabra ``free'' es usada en dos
-         sentidos, uno significando ``sin coste'' y el otro ``puedes hacer lo
-         que quieras''.  Aparte de una o dos cosas que no puedes hacer con el
+         inglés, aclaremos que la palabra <quote>free</quote> es usada en dos
+         sentidos, uno significando <quote>sin coste</quote> y el otro <quote>
+         puedes hacer lo que quieras</quote>.
+         Aparte de una o dos cosas que no puedes hacer con el
          código de FreeBSD, por ejemplo decir que lo has escrito,
          realmente puedes hacer lo que quieras con él.</para>
         </answer>

>Release-Note:
>Audit-Trail:
>Unformatted:



More information about the freebsd-doc mailing list